*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bg/packages_po_sublevel3_bg.po - "Включване на хранилищата за изходен код в APT?" - "По подразбиране хранилищата за изходен код са описани в /etc/apt/sources." - "list (с подходящи редове, започващи с deb-src), така че командата „apt-get " - "source“ да работи. Ако нямате нужда от това, можете да деактивирате тези " - "редове и да спестите малко трафик при изпълнение на „apt-get update“." - "Инструмент за генериране на initrd:" - "Списъкът показва наличните инструменти. Ако сте неуверен какво да изберете, " - "изберете подразбиращия се инструмент. Ако системата не успее да зареди, " - "можете да опитате отново инсталирането, използвайки друга опция." - "Неподдържан генератор на initrd" - "Пакетът ${GENERATOR}, който е избран за създаване на initrd, не се поддържа." - "generic: включване на всички налични драйвери" - "targeted: включване само на нужните драйвери" - "Драйвери, които да се включат в initrd:" - "Основната цел на initrd е да осигури на ядрото всичко нужно (драйвери и " - "помощни програми) за монтиране на основната файлова система." - "Универсалният (generic) initrd е много по-голям от адаптирания (targeted) и " - "може да достигне такива размери, че някои програми за начално зареждане да " - "не могат да го използват. Предимството на универсалния initrd е, че " - "операционната система може да бъде заредена на почти всякакъв хардуер. При " - "по-малкия, адаптиран initrd има малка вероятност да не са включени всички " - "нужни драйвери." - "Въвеждайте случайни знаци" - "Може да ускорите процеса чрез въвеждане на случайни знаци по клавиатурата, а " - "можете и просто да изчакате, докато не бъдат събрани достатъчно данни (което " - "може да отнеме известно време)." - "Ключът беше създаден успешно." - "Въвеждайте случайни знаци или движете мишката хаотично" - "Може да ускорите процеса чрез въвеждане на случайни знаци по клавиатурата " - "или като движите хаотично мишката." - "Продължаване на инсталирането" - "Изберете „Продължаване“ за изход от обвивката и продължаване на " - "инсталацията. Ако в обвивката има активни процеси, те ще бъдат прекъснати." - "Архитектурата не се поддържа" - "Зададеният архив на Debian изглежда не поддържа архитектурата на Вашия " - "компютър. Моля, опитайте с друг огледален сървър." - "Без промяна на шрифта" - "Оставяне на системата да избере подходящ шрифт" - "само за конзола" - ". арабски" - "# арменски" - "# кирилица - KOI8-R и KOI8-U" - "# кирилица - неславянски езици" - ". кирилица - неславянски езици (за незрящи)" - "# кирилица - славянски езици (вкл. босненска и сръбска латиница)" - ". кирилица - славянски езици (за незрящи)" - ". етиопски" - "# грузински" - "# гръцки" - ". гръцки (за незрящи)" - "# еврейски" - "# лао" - "# Latin1 и Latin5 - западна Европа и тюркски езици" - "# Latin2 - централна Европа и румънски" - "# Latin3 и Latin8 - ниянджа; есперанто; ирландски; малтийски; уелски" - "# Latin7 - литовски; латвийски; маорски; маршалски" - ". Latin - виетнамски" - "# тайски" - ". комбинирана - латиница; славянска кирилица; еврейски; базов арабски" - ". комбинирана - латиница; славянска кирилица; гръцки" - ". комбинирана - латиница; славянска и неславянска кирилица" - "Отгатване на оптималния знаков набор" - "Знаков набор, който да се поддържа:" - "Изберете знаковия набор, който да се поддържа от шрифта на конзолата:" - "Ако не използвате фреймбуфер, вариантите, които започват с точка ще намалят " - "броя възможни цветове на конзолата." - "Шрифт за конзолата:" - "VGA изглежда по традиционен начин и има умерено добра поддръжка на " - "различните азбуки. Fixed изглежда опростено и има по-добра поддръжка на " - "различните азбуки. Шрифтът Terminus може да намали умората на очите, но " - "някои знаци си приличат и това може да бъде проблем за програмистите." - "Ако предпочитате удебеления вариант на шрифта Terminus, тогава изберете или " - "TerminusBold (ако използвате фреймбуфер), или TerminusBoldVGA (в противен " - "случай)." - "Размер на шрифта:" - "Изберете размера на шрифта за конзолата. За сравнение - шрифтът, с който " - "вашият компютър се стартира, има размер 8x16." - "Изберете размера на шрифта за конзолата. Някои от размерите изискват " - "използването на framebuffer." - "Кодиране, което да се използва на конзолата:" - "Запазване на текущата подредба на клавиатурата във файла с настройки?" - "В момента подредбата на клавиатурата е описана във файла с настройки /etc/" - "default/keyboard като XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Моля, преценете дали желаете да я запазите. Ако изберете да я запазите, " - "тогава няма да бъдат задавани въпроси за клавиатурната подредба, а текущата " - "настройка ще бъде запазена." - "Да се запази ли клавиатурната подредба по подразбиране (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, " - "клавиатурната подредба по подразбиране е XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." - "Моля, изберете дали желаете да запазите тази подредба. Ако решите да я " - "запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за клавиатурната подредба." - "Запазване на текущите опции в конфигурационния файл?" - "Текущите опции на клавиатурата в /etc/default/keyboard са XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\"." - "Ако изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за " - "настройките на клавиатурата." - "Запазване на опциите по подразбиране на клавиатурата (${XKBOPTIONS})?" - "Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, опциите по " - "подразбиране на клавиатурната подредба са XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Ако изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за " - "опциите на клавиатурата." - "Използване на Control+Alt+Backspace за аварийно спиране на графичния сървър." - "По подразбиране клавишната комбинация Control+Alt+Backspace не прави нищо. " - "При желание може да се използва за аварийно прекратяване на работата на " - "графичната система." - "Проверка на целостта на инсталационния носител?" - "Внимание: тази проверка зависи от Вашия хардуер и може да отнеме известно " - "време." - "Поставете носител за инсталиране на Дебиан" - "Поставете някой от официалните носители за инсталиране на Дебиан преди да " - "продължите." - "Грешка при монтирането на инсталационния носител" - "Грешка при монтиране на „${CDROM}“. Проверете носителя и кабелите и опитайте " - "отново." - "Не е открит валиден носител за инсталиране на Дебиан" - "Поставеният носител не може да се използва за инсталиране на Дебиан. " - "Опитайте отново." - "Грешка при отваряне на файла с контролните суми" - "Грешка при отваряне на файла MD5. Файлът съдържа контролните суми на данните " - "на носителя." - "Тестът за цялост завърши успешно" - "Тестът за цялост завърши успешно. Инсталационният носител е валиден." - "Тестът за цялост завърши неуспешно" - "Файлът „${FILE}“ не премина проверката на контролната сума. Инсталационният " - "носител или този файл вероятно са повредени." - "Проверка на целостта на друг инсталационен носител?" - "Поставете носител за инсталиране на Дебиан" - "За да продължите инсталирането, уверете се, че сте поставили носителя за " - "инсталиране на Дебиан, от който е стартиран компютъра." - "Проверка на инсталационния носител" - "Проверка на файл: ${FILE}" - "Открит е носител UNetbootin" - "Изглежда, че носителят за инсталиране е създаден с UNetbootin. Това често е " - "свързано с доклади за грешки, които са трудно възпроизведими. Ако срещнете " - "проблеми при инсталирането, опитайте да инсталирате без да използвате " - "UNetbootin преди да докладвате за проблема." - "Ръководството за инсталиране има повече информация за създаването на USB " - "носител без използване на UNetbootin." - "Разминаване във версията на ядрото" - "Ядрата на живата система и на инсталатора не съвпадат" - "Инсталаторът може да работи само ако ядрото на живата система " - "(${LIVE_KERNEL}) и това на инсталатора (${DI_KERNEL}) съвпадат." - "Рестартирайте с правилното ядро (${DI_KERNEL})." - "Инсталиране на програмата за начално зареждане GRUB върху устройството от " - "тип multipath?" - "Инсталирането на GRUB на устройства от тип multipath е експериментално." - "GRUB винаги се инсталира на сектора за първоначално зареждане (MBR) на " - "устройствата от тип multipath. Приема се, че етикетът (WWID) на устройството " - "е избран за първоначално зареждане в настройките на базовата входно-изходна " - "система на контролера за FibreChannel." - "Основното (root) устройство за GRUB е ${GRUBROOT}." - "Грешка при инсталиране на GRUB на устройство от тип multipath." - "Инсталирането на GRUB беше прекъснато." - "Ръчно въвеждане на устройство" - "Възнамерявате ли да използвате FireWire Ethernet?" - "Не е открита Ethernet карта, но е открит интерфейс FireWire. Възможно е, но " - "малко вероятно, този интерфейс да е свързан към хардуер, който да е главният " - "Ethernet интерфейс." - "Допълнителни параметри към модула ${MODULE}:" - "Модулът ${MODULE} не успя да се зареди. Може да е нужно да подадете " - "параметри на модула, за да го накарате да работи; това обикновено се " - "използва при по-стар хардуер. Тези параметри често са I/O портове и IRQ " - "номера, които се различават в различните машини и не могат да бъдат " - "определени от хардуера. Примерен низ е следният: „irq=7 io=0x220“" - "Ако не знаете какво да въведете, обърнете се към документацията или оставете " - "празно, за да не заредите модула." - "Откриване на виртуални дискове с драйвери от производителя на компютъра" - "Зареждане на драйвери от вътрешен виртуален диск с драйвери?" - "За инсталирането на този компютър може да е необходимо зареждането на " - "драйвери, предоставени от производителя в специален вграден диск." - "Уеб сървърът е пуснат, но мрежата не настроена" - "Пуснат е прост уеб сървър на компютъра, за да предоставя журнални файлове и " - "допълнителна информация. Обаче мрежата още не е настроена. Уеб сървърът ще " - "бъде оставен пуснат и ще бъде достъпен след като мрежата е настроена." - "Уеб сървърът е пуснат" - "На компютъра е пуснат прост уеб сървър, за да предоставя журнални файлове и " - "допълнителна информация. Списък на всички налични журнални файлове може да " - "бъде намерен в http://${ADDRESS}/" - "Грешка при монтирането на флопидиск" - "Или флопидисковото устройство не може да бъде намерено, или няма форматиран " - "флопидиск в устройството." - "Разпознаване на хардуер, за да бъдат намерени твърди дискове" - "Претърсване на устройствата за ISO-файл на инсталиращ диск" - "Монтиране на ${DRIVE}..." - "Сканиране на ${DRIVE} (в ${DIRECTORY})..." - "Пълно претърсване за ISO-файл на инсталиращ диск?" - "Бързото сканиране за ISO-файл на инсталиращ диск, което преглежда само " - "популярни места, не намери ISO-файл на инсталиращ диск. Възможно е по-" - "подробно търсене да намери ISO-файл, но това ще отнеме много време." - "Не беше намерен ISO-файл на инсталиращ диск" - "Не бяха намерени ISO образи. Ако сте изтеглили ISO образ, той може да има " - "неправилно име (незавършващо на „.iso“), или да е върху файлова система, " - "която не може да бъде монтирана." - "Ще се наложи да използвате друг метод за инсталиране, да изберете друго " - "устройство, съдържащо образа ISO или да опитате пак след като го поправите." - "Бяха намерени един или повече ISO-файлове, но те не можаха да бъдат " - "монтирани. ISO-файловете, които сте изтеглили, може би са развалени." - "Не беше намерен ISO-файл на инсталиращ диск" - "Бяха намерени един или повече ISO-файлове, но не изглеждат валидни за " - "инсталиране." - "Успешно беше монтиран ISO-файлът на инсталиращ диск ${SUITE}" - "ISO-файлът ${FILENAME} върху ${DEVICE} (${SUITE}) ще бъде използван като ISO-" - "файл на инсталиращ диск." - "Всички достъпни устройства" - "Устройство или дял, който да се претърси за образи ISO на инсталационни " - "носители:" - "Можете да изберете устройство, да укажете ръчно устройство, което не е било " - "открито или да предизвикате повторно сканиране на наличните устройства " - "(полезно при бавни носители USB)." - "Устройство:" - "Пълно претърсване" - "Файл ISO, който да се използва:" - "На избраното устройство(а) са открити са един или повече файлове ISO. " - "Изберете кой от тях да се използва или поискайте пълно претърсване." - "Файлът ISO ${FILENAME} ли е правилният образ, който да се използва за " - "инсталиране?" - "ISO-файлът ${FILENAME} върху ${DEVICE} (${SUITE}, кодово име ${CODENAME}, " - "представящ се като „${DESCRIPTION}“) ще бъде използван като образ на " - "инсталиращ носител." - "В случай, че на устройството, от което се инсталира има повече от един файл " - "ISO е необходимо да бъде избран един от тях, който да се използва." - "Копиране на образа ISO в оперативната памет преди монтирането му?" - "Налице е достатъчно оперативна памет за да събере копие на образа ISO." - "Избирането на тази възможност позволява използването на диска, съдържащ " - "образа ISO. В противен случай инсталаторът ще изключи диска от фазата за " - "разделяне и форматиране на дискове." - "Обърнете внимание, че ако форматирате диска, съдържащ образа ISO не трябва " - "да рестартирате системата преди инсталацията да завърши, защото няма да " - "имате възможност да рестартирате инсталацията, тъй като образът ще е изтрит " - "от диска и оперативната памет." - "Активиране на съществуващи групи от томове?" - "Намерени са ${COUNT} съществуващи групи от томове. Посочете дали искате да " - "ги активирате." - "Промяна на групи от томове (VG)" - "Промяна на логически томове (LV)" - "Напускане" - "Действия по настройването на LVM:" - "Това е менюто за настройване на Logical Volume Manager." - "Създаване на групи от томове" - "Изтриване на групи от томове" - "Разширяване на групи от томове" - "Смаляване на групи от томове" - "Действие по настройване на групи от томове:" - "Създаване на логически томове" - "Изтриване на логически томове" - "Действие по настройване на логически томове:" - "Устройства за нова група от томове:" - "Изберете устройствата за новата група от томове." - "Може да изберете едно или повече устройства." - "Име на група от томове:" - "Въведете името, което искате да използвате за новата група от томове." - "Не са избрани физически томове" - "Не бяха избрани физически томове. Прекъсване на създаването на нова група от " - "томове." - "Не е въведено име за група от томове" - "Не е въведено име за групата от томове. Моля, въведете име." - "Името, избрано за група от томове, вече се използва" - "Избраното име за група от томове вече се използва. Моля, изберете друго име." - "Името на група от томове съвпада с име на устройство" - "Избраното име за група от томове съвпада със съществуващо име на устройство. " - "Изберете друго име." - "Група от томове за изтриване:" - "Изберете група от томове, която искате да изтриете." - "Не е намерена група от томове" - "Не беше намерена група от томове." - "Тази група от томове вече е изтрита." - "Наистина ли тази група от томове да се изтрие?" - "Потвърдете изтриването на групата от томове ${VG}." - "Грешка при изтриване на група от томове" - "Избраната група от томове не може да бъде изтрита. Може би един или повече " - "логически томове са все още в употреба." - "Не може да бъде изтрита коя да е група от томове." - "Изберете група от томове за разширяване:" - "Изберете групата от томове, която искате да разширите." - "Устройства за добавяне към групата от томове:" - "Изберете устройствата, които искате да добавите към тази група от томове." - "Не са избрани физически томове. Прекъсване на разширяването на тази група от " - "томове." - "Грешка при разширяване на група от томове" - "Физическият том ${PARTITION} не може да бъде добавен към избраната група от " - "томове." - "Няма група от томове, която да може да бъде смалена." - "Група от томове, която да бъде смалена:" - "Изберете група от томове, която искате да смалите." - "Изберете устройство, което да премахнете от група от томове:" - "Изберете устройството, което искате да премахнете от тази група от томове." - "Грешка при смаляване на група от томове" - "Избраната група от томове (${VG}) не може да бъде смалена, защото е " - "съставена само от един физически том. Единственият начин за смаляване е на " - "групата от томове е изтриването ѝ." - "Физическият том ${PARTITION} не може да бъде добавен към избраната група от " - "томове." - "Не бяха намерени групи от томове за създаване на нов логически том. " - "Необходимо е да бъдат създадени нови физически томове и групи от томове." - "Не бяха намерени групи от томове за създаване на нов логически том. " - "Необходимо е да бъдат създадени нови физически томове и групи от томове или " - "да бъде смалена съществуваща група от томове." - "Име на логически том:" - "Въведете името, което искате да използвате за новия логически том." - "Група от томове:" - "Изберете група от томове, в която да бъде създаден новия логически том." - "Не е въведено име за логически том" - "Не е въведено име за логически том. Моля, въведете име." - "Грешка при създаването на нов логически том" - "Даденото име ${LV} вече се използва от друг логически том в същата група от " - "томове (${VG})." - "Големина на новия логически том:" - "Въведете големината на новия логически том. Големината може да бъде въведена " - "в един от следните формати: 10K (Килобайти), 10M (Мегабайти), 10G " - "(Гигабайти), 10T (Терабайти). Подразбиращата се мерна единица е Мегабайти." - "Невъзможност за създаване на нов логически том (${LV}) в ${VG} с големина " - "${SIZE}." - "Не е намерена група от томове, от която да се изтрие логически том." - "Изберете група от томове, където се намира логическият том, който искате да " - "изтриете." - "Не е намерен логически том" - "Не са намерени логически томове." - "Логически том:" - "Изберете логически том, който да бъде изтрит от групата ${VG}." - "Грешка при изтриване на логически том" - "Логическият том ${LV} от групата ${VG} не може да бъде изтрит." - "Не бяха намерени използваеми физически томове" - "В системата няма свободни физически томове (дялове). Или всички физически " - "томове вече се използват, или е необходимо да се заредят драйвери или да се " - "извърши повторно разделяне на твърдите дискове на дялове." - "Logical Volume Manager не е достъпен" - "Текущото ядро не поддържа Logical Volume Manager. Вероятно е необходимо да " - "бъде зареден модула lvm-mod." - "Не е намерен Multidisk (MD)" - "Текущото ядро не поддържа multidisk-устройства. Това ще се разреши чрез " - "зареждане на нужните модули." - "Създаване на MD устройство" - "Изтриване на MD устройство" - "Завършване" - "Действия по настройката на multidisk" - "Това е менюто за настройване на multidisk (MD) и софтуерен RAID." - "Изберете едно от следващите действия, за да настроите multidisk-устройства." - "Не са намерени RAID дялове" - "Няма неизползвани дялове от тип „Linux RAID Autodetect“. Моля, създайте " - "такъв дял или изтрийте вече използвано multidisk-устройство, за да " - "освободите дяла му." - "Ако имате такива дялове, те може да съдържат действителни файлови системи и " - "тогава няма да бъдат налични за използване от този инструмент за настройване." - "Не са намерени достатъчно дялове на RAID" - "Няма достатъчно RAID дялове за избраната от Вас настройка. Имате ${NUM_PART} " - "достъпни RAID дяла, но Вашата настройка изисква ${REQUIRED} дяла." - "Тип на multidisk-устройството:" - "Изберете тип на multidisk-устройството, което да бъде създадено." - "Активни устройства за multidisk-устройството от тип RAID0:" - "Избрахте създаване на RAID0 масив. Изберете активните устройства в този " - "масив." - "Брой на активните устройства за RAID${LEVEL} масива:" - "Масивът RAID${LEVEL} ще се състои от активни и резервни (spare) дялове. " - "Активните дялове са тези, които се използват, а резервните ще бъдат " - "използвани само ако се получи грешка в някой от активните дялове. Необходимо " - "е да има поне ${MINIMUM} активни дяла." - "ЗАБЕЛЕЖКА: Тази настройка не може да бъде променяна по-късно." - "Активни устройства за multidisk-устройството от тип RAID${LEVEL}:" - "Избрахте да създадете RAID${LEVEL} масив с ${COUNT} активни устройства." - "Моля, изберете кои дялове са активни устройства. Трябва да изберете точно " - "${COUNT} дяла." - "Брой на резервните устройства за RAID${LEVEL} масива:" - "Резервни устройства за multidisk-устройството от тип RAID${LEVEL}:" - "Избрахте да създадете RAID${LEVEL} масив с ${COUNT} резервни устройства." - "Изберете кои дялове да бъдат използвани като резервни устройства. Може да " - "изберете до ${COUNT} дяла. Ако изберете по-малко от ${COUNT} устройства, " - "останалите дялове ще бъдат добавени към масива като „липсващи“. Ще имате " - "възможност да ги добавите към масива по-късно." - "Схема на масива RAID10:" - "Схемата трябва да бъде „n“, „o“ или „f“ (подреждане на копията), следвано от " - "число (брой копия във всяко парче). Числото не трябва да превишава броя на " - "активните устройства в масива." - "Буквата указва подреждането на копията:\n" - " n - близки копия: Копията на данните са на приблизително еднакво място " - "в различните устройства.\n" - " f - далечни копия: Копията са на данните се намират на съвсем\n" - " различно място на различните устройства.\n" - " o - копия с отместване: При разпределението на частите на \n" - " различните устройства, парчетата се разместват на ротационен\n" - " принцип." - "Multidisk-устройство за изтриване:" - "Изтриването на multidisk-устройство ще го спре и ще изтрие супер-блока на " - "всички негови компоненти." - "Това няма да разреши веднага повторната употреба на дяловете и устройствата " - "в ново multidisk-устройство. Масивът обаче ще бъде неизползваем след " - "изтриването." - "Ако изберете устройство за изтриване, ще получите малко информация за него и " - "ще ви бъде дадена възможност да прекъснете операцията." - "Не са намерени multidisk-устройства" - "Не са намерени multidisk-устройства за изтриване." - "Наистина ли да бъде изтрито това multidisk-устройство?" - "Потвърдете дали наистина искате да изтриете следното multidisk-устройство:" - " Устройство: ${DEVICE}\n" - " Тип: ${TYPE}\n" - " Устройства:" - "Грешка при изтриване на multidisk-устройството" - "Грешка при изтриване на multidisk-устройството. Вероятно multidisk-" - "устройството се използва." - "Изчакване на връзка (секунди):" - "Въведете максималното време, което искате да се изчака до откриване на " - "връзка с мрежата." - "Грешно време за изчакване на мрежова връзка" - "Въведената стойност е грешна. Максималното време за изчакване на връзка с " - "мрежата трябва да е цялп, положително число." - "IPv6 не се поддържа при връзки от вида „възел към възел“" - "Връзките от тип „възел към възел“ не могат да използват IPv6. Използвайте " - "IPv4 или се върнете назад и изберете друг мрежов интерфейс." - "Продължаване на инсталацията отдалечено чрез SSH" - "Стартиране на инсталатора" - "Стартиране на инсталатора (експертен режим)" - "Стартиране на обвивка" - "Опции на мрежовата конзола:" - "Това е мрежовата конзола за инсталатора на Debian. Оттук можете да " - "стартирате главното меню на инсталатора или да влезете в интерактивен режим." - "За да се върнете в това меню, ще трябва да влезете (log in) отново." - "Генериране на SSH-ключ за хост" - "Парола за отдалечено инсталиране:" - "Трябва да зададете парола за отдалечен достъп до инсталатора. Злонамерен или " - "неоторизиран потребител с достъп до инсталатора може да причини пагубни " - "резултати, така че се погрижете да изберете парола, която не се отгатва " - "лесно. Не трябва да бъде дума от речник или дума, която може да бъде " - "свързана с вас." - "Тази парола ще бъде използвана само от инсталатора и ще важи докато " - "завършите инсталацията." - "Въведете отново паролата за отдалечено инсталиране, за да бъде проверено " - "дали е написана правилно." - "Паролата не съвпада" - "Двете пароли, които въведохте, не са едни и същи. Въведете паролата отново." - "Стартиране на SSH" - "За да продължите с инсталацията, моля използвайте клиент за SSH, за да се " - "свържете с адрес ${ips} и влезте като потребител „installer“. Пример:" - "Отпечатъкът на този ключ на SSH сървъра е ${fingerprint}" - "Проверете внимателно дали този отпечатък е същият като показания от SSH-" - "клиента." - "Неуспех при получаване на упълномощените ключове за SSH" - "Получена е грешка при получаване на упълномощените ключове за SSH от " - "${LOCATION}." - "Не е инсталирана програма за начално зареждане" - "Не е инсталирана програма за начално зареждане или защото сте избрали да не " - "се инсталира, или защото конкретната архитектура все още не поддържа " - "програми за начално зареждане." - "Ще трябва да зареждате с ръчно задаване на ядро ${KERNEL} от дял ${BOOT} с " - "параметър към ядрото ${ROOT}." - "Автоматично - използване на целия диск с шифроване и LVM" - "Име на група от томове за новоинсталираната система:" - "Вероятно причината е, че избраната рецепта не съдържа дялове, които могат да " - "бъдат създавани в томове на LVM." - "Да се продължи ли инсталирането без дял /boot?" - "Избраната рецепта не съдържа отделен дял за /boot. Това обикновено е " - "необходимо за начално зареждане на системата при използване на LVM." - "Можете да изберете да пренебрегнете това предупреждение, но тогава може да " - "се получат грешки след рестартиране на системата, когато инсталацията е " - "приключила." - "Името на група от томове, използвано за автоматично разделяне чрез LVM, вече " - "се употребява. Понижаването на приоритета на въпросите за настройка ще " - "позволи задаването на алтернативно име." - "Неочаквана грешка при създаване на група от томове" - "Автоматичното разделяне чрез LVM беше неуспешно поради грешка при създаване " - "на група от томове." - "Устройство от много дискове (%s)" - "Несъществуващ физически том" - "Описанието на група томове използва несъществуващ физически том." - "Проверете дали всички устройства са свързани. Може да проверите и рецептата " - "за автоматично разделяне на дисковото пространство." - "В групата томове не са открити физически томове" - "Рецептата за автоматично разделяне на дисковото пространство съдържа " - "описание на група томове, която не съдържа физически томове." - "Проверете рецептата за автоматично разделяне на дисковото пространство." - "Обем от групата томове, който ще се използва за автоматично разделяне на " - "дялове:" - "Може да използвате цялата или само част от групата томове за автоматично " - "разделяне на дялове. Използването само на част от обема на групата томове по " - "време на инсталацията може предостави повече гъвкавост в бъдеще. " - "Уголемяването на логическите томове (ако сега се задели само част от обема " - "на групата или при по-късно добавяне на допълнителни дискове) е възможно и " - "по-късно с помощта на инструментите на LVM." - "Минималния размер на избрания дял е ${MINSIZE} (или ${PERCENT}); имайте " - "предвид, че пакетите, които избирате за инсталация може да изискват повече " - "място. Максималното налично място е ${MAXSIZE}." - "Невалидна стойност" - "Въведохте \"${INPUT}\", което не се разпознава като валиден размер." - "${SIZE} е прекалено голям" - "Поискахте ${SIZE} да се използва за ръководено разделяне на дялове, но " - "наличното място е само ${MAXSIZE}." - "${SIZE} е прекалено малък" - "Поискахте ${SIZE} да се използва за ръководено разделяне на дялове, но " - "избрания дял изисква поне ${MINSIZE}." - "Грешка при създаване на RAID" - "Получена е грешка по време на настройване на предварително зададената " - "конфигурация на RAID масив." - "Не са указани достатъчно дялове за RAID" - "Няма достатъчно RAID дялове за избраната от Вас настройка. За масив RAID5 ви " - "трябват поне три дяла." - "Карта MMC/SD №%s (%s)" - "Карта MMC/SD №%s, дял №%s (%s)" - "RAID%s устройство №%s" - "Шифрован том (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (дял №%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "физически том за шифроване" - "crypto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "неактивен" - "Метод на шифроване:" - "Шифроване на този дял:" - "Промяната на метода на шифроване ще промени останалите настройки на шифроването според стойностите по подразбиране на новия метод." - "Шифроване:" - "Шифроване за този дял:" - "Големина на ключ:" - "Големина на ключ за този дял:" - "Алгоритъм за ИВ:" - "Алгоритъм за създаване на инициализационен вектор за този дял:" - "Съществуват различни алгоритми за получаване на инициализационния вектор " - "(ИВ) за всеки сектор. Сигурността на шифроването зависи от избора на " - "алгоритъма за ИВ. Обикновено алгоритъмът, който се предлага по подразбиране " - "е подходящ, освен ако се търси съвместимост със стари системи." - "Ключ за шифроване:" - "Вид на шифроващия ключ за този дял:" - "Хеш на ключа:" - "Вид на хеша на шифроващия ключ за този дял:" - "Шифроващият ключ се получава чрез прилагане на еднопосочна хешираща функция " - "към въведената парола. Промяната на предложения по подразбиране метод може " - "да доведе до намаляване на ефективността на шифроването." - "Изтриване на данните:" - "Изтриване на данните на този дял" - "Наистина ли да бъдат изтрити данните на ${DEVICE}?" - "Данните на ${DEVICE} ще бъдат презаписани с нули. След тази операция " - "първоначалните данни не могат да бъдат възстановени. Това е последната " - "възможност да откажете изтриването." - "Изтриване на ${DEVICE}" - "Инсталаторът презаписва ${DEVICE} с нули за да заличи предишното съдържание. " - "Тази стъпка може да бъде прескочена с отказване на операцията." - "Грешка при изтриването на данните на ${DEVICE}" - "Появи се проблем при опита за презапис на данните на ${DEVICE} с нули. " - "Данните не са изтрити." - "Данните на ${DEVICE} ще бъдат презаписани със случайни числа. След тази " - "операция първоначалните данни не могат да бъдат възстановени. Това е " - "последната възможност да откажете изтриването." - "Инсталаторът презаписва ${DEVICE} със случайни числа за да предотврати " - "изтичането на мета информация от шифрования том. Тази стъпка може да бъде " - "прескочена с цената на слабо намаляване на качеството на шифроването." - "Грешка при презаписване на данните на ${DEVICE} със случайни числа. Няма " - "гаранция срещу възстановяването на предишното съдържание или изтичането на " - "мета информация за новото съдържание." - "Настройване на шифроване..." - "Настройване на шифровани томове" - "Няма дялове за шифроване" - "Не са избрани дялове за шифроване." - "Липсват изисквани програми" - "Това издание на инсталатора на Дебиан не включва всички програми, които са " - "необходими за правилното функциониране на partman-crypto." - "Липсват опции за шифроване" - "Настройките за шифроване на ${DEVICE} са непълни. Върнете се към менюто за " - "манипулиране на дялове и изберете всички необходими опции." - "липсва" - "Използва се като физически том за шифрования том ${DEV}" - "Грешка при инсталирането на пакет за шифроване" - "Пакетът с модул(и) на ядро ${PACKAGE} не може да бъде намерен или се е " - "получила грешка по време на инсталацията." - "Вероятно ще има проблеми по време на начално зареждане, когато системата се " - "опита да настрои шифрованите дялове. Възможно е да ги поправите чрез " - "инсталиране на необходимите пакети по-късно." - "Записване на промените на диска и настройване на шифровани томове?" - "Преди шифрованите томове да може да бъдат настроени, текущата схема на " - "разделянето трябва да бъде записана на диска. Тези промени не могат да бъдат " - "отменени по-късно." - "След като шифрованите томове са вече настроени, не са позволени допълнителни " - "промени на дяловете в дисковете, които ги съдържат. Потвърдете дали текущата " - "схема на разделяне отговаря на очакванията." - "Записване на разделянето на дялове и настройване на шифровани томове?" - "Проблем при настройване на шифровани томове" - "Грешка при настройване на шифровани томове." - "Настройката е прекъсната." - "Грешка при създаването на шифрован том" - "Получена е грешка по време на настройване на шифровани томове." - "Парола" - "Файл с ключ (GnuPG)" - "Случаен ключ" - "Открито е незащитено място за виртуална памет" - "Открито е незащитено място за виртуална памет." - "Това е фатална грешка, тъй като позволява на диска да бъдат записвани " - "нешифровани данни. Това би позволило на хора с достъп до диска да се доберат " - "до части от шифроващи ключове или пароли." - "Моля, деактивирайте мястото за виртуална памет (например чрез swapoff) или " - "настройте шифровано място за виртуална памет и тогава стартирайте отново " - "настройката на шифровани дялове." - "Парола за шифроване:" - "Необходима е парола за шифроване на ${DEVICE}." - "Защитата на шифроването силно зависи от тази парола, така че трябва да " - "изберете парола, която не е лесно да се отгатне. Не трябва да е дума или " - "изречение, което може да се открие в речници, или фраза, която лесно може да " - "бъде асоциирана с компютъра или неговите потребители." - "Добрата парола съдържа смесица от букви, цифри и пунктуация. Паролите за " - "ключове е препоръчително да имат дължина 20 или повече знака." - "Въведете наново паролата за проверка:" - "Въведете отново същата парола, за да бъде проверено дали е написана правилно." - "Грешка при въвеждане на парола" - "Двете пароли, които въведохте, не съвпадат. Моля, опитайте отново." - "Празна парола" - "Въведохте празна парола, което не е позволено. Моля, въведете парола." - "Използване на слаба парола?" - "Въведохте парола, която се състои от по-малко от ${MINIMUM} знака, което я " - "прави твърде слаба. Препоръчва се използването по по-сложна парола." - "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:" - "Въведете същата парола за root още веднъж, за да бъде проверено дали сте я " - "въвели правилно." - "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:" - "Въведете отново същата парола, за да бъде проверено дали е написана правилно." - "Грешка при въвеждане на паролата" - "Двете пароли, които въведохте, не са едни и същи. Опитайте отново." - "Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола." - "Създаване на ключа за шифроване на ${DEVICE}." - "Грешка при създаване на файл за ключ" - "Получена е грешка при създаване на файла за ключ." - "не се поддържа главна файлова система btrfs за без отделен дял за /boot" - "Избрахте кореновата файлова система да бъде върху шифрован дял. Това изисква " - "използването на отделен дял за /boot, който да съдържа ядрото и друга " - "информация, необходима за началното зареждане на операционната система." - "Грешка при настройване на шифроване" - "Избрахте файловата система за зареждане на операционната система (/boot) да " - "бъде върху шифрован дял. Тази възможност не е достъпна, понеже програмата за " - "първоначално зареждане няма да може да зареди ядрото от шифрован дял. " - "Продължаването въпреки това предупреждение ще доведе до неизползваема " - "инсталация." - "Моля, върнете се обратно и изберете нешифрован дял за файловата система /" - "boot." - "Сигурен(-на) ли сте, че искате да използвате случаен ключ?" - "Избрано е използването на случаен ключ за ${DEVICE}, но е указано и " - "създаване на файлова система." - "Използването на случаен ключ означава, че данните в дяла ще бъдат " - "унищожавани при всяко рестартиране. Тази възможност трябва да се използва " - "само за дяловете, предназначени за виртуална памет." - "Грешка при зареждане на компонентите за шифроване" - "Грешка при опит за изтегляне на допълнителни компоненти за шифроване." - "Да бъде ли направен опит да се инсталират компонентите за шифроване, въпреки " - "че не достига памет?" - "Изглежда наличната оперативна памет е недостатъчна за зареждане на " - "допълнителните компоненти, осигуряващи функциите за шифроване. Ако " - "продължите въпреки това, процесът на инсталиране може да не завърши успешно." - "Създаване на шифровани томове" - "Настройка на шифроването" - "Това меню позволява да се настроят шифрованите томове." - "Устройства за шифроване:" - "Изберете устройствата, които да бъдат шифровани." - "Не са избрани устройства" - "Не са избрани устройства за шифроване." - "Настройване на томове iSCSI" - "Свързване с iSCSI устройства" - "Действия по настройването на iSCSI:" - "Това меню позволява да се настроят томове iSCSI." - "Адрес на портала с iSCSI устройства" - "Въведете IP адрес, който да бъде проверен за устройства iSCSI. За порт, " - "различен от 3260 използвайте „IP адрес:порт“, например „1.2.3.4:3261“." - "Потребителско име на инициатора на iSCSI за ${PORTAL}:" - "Някои устройства iSCSI изискват инициатора (клиента) да се идентифицира чрез " - "потребителско име и парола. Ако случаят с това устройство е такъв, въведете " - "потребителското име. В противен случай не въвеждайте нищо." - "Парола за инициатора на iSCSI на ${PORTAL}:" - "Въведете паролата за идентифициране на инициатора пред устройството iSCSI." - "Потребителско име за устройство iSCSI на ${PORTAL}:" - "При някои конфигурации се очаква от устройството iSCSI да се идентифицира " - "пред инициатора, както и обратното. Ако случаят е такъв, въведете " - "потребителското име, което се очаква да бъде подадено от устройството. В " - "противен случай не въвеждайте нищо." - "Парола за устройства iSCSI на ${PORTAL}" - "Въведете паролата, която се очаква да бъде подадена от устройството iSCSI." - "Не са открити устройства iSCSI." - "На ${PORTAL} не са открити устройства iSCSI." - "Устройства iSCSI на ${PORTAL}:" - "Изберете устройствата iSCSI, които искате да използвате." - "Грешка при свързване с устройство iSCSI." - "Грешка при свързване с устройство iSCSI ${TARGET} на ${PORTAL}." - "Свободни физически томове:" - "Групи от томове:" - "Използва физическия том:" - "Използва се от логическия том:" - "няма" - "няма" - "ФТ" - "Използва се от групата томове ${VG}" - "Подробна конфигурация" - "Създаване на група от томове" - "Изтриване на група от томове" - "Разширяване на група от томове" - "Смаляване на група от томове" - "Създаване на логически том" - "Изтриване на логически том" - "Записване на промените на диска и настройване на LVM?" - "Преди Logical Volume Manager да може да бъде настроен, текущата схема на " - "разделянето трябва да бъде записана на диска. Тези промени не могат да бъдат " - "отменени по-късно." - "След настройването на Logical Volume Manager не са позволени промени в " - "разделянето на дисковете. Потвърдете, че текущата схема на разделяне " - "отговаря на очакванията." - "Записване на текущото разположение на дяловете и настройване на LVM?" - "След настройването на Logical Volume Manager не са позволени промени в " - "разделянето на дисковете. Потвърдете, че текущата схема на разделяне на " - "участващите дискове отговаря на очакванията." - "Грешка при настройване на LVM" - "Грешка при запазването на промените върху дисковете." - "Настройката на Logical Volume Manager беше прекъсната." - "физически том на LVM" - "lvm" - "Текущата конфигурация на LVM накратко:" - " Свободни физически томове: ${FREE_PVS}\n" - " Използвани физически томове: ${USED_PVS}\n" - " Групи томове: ${VGS}\n" - " Логически томове: ${LVS}" - "Текуща конфигурация на LVM:" - "Не са избрани физически томове. Прекъсване на създаването на нова група от " - "томове." - "Не е въведено име за група от томове. Моля, въведете име." - "Избраното име за група от томове вече се използва. Изберете друго име." - "Избраното име за група от томове съвпада със съществуващо име на устройство. " - "Изберете друго име." - "Грешка при създаване на група от томове" - "Групата томове ${VG} не може да бъде създадена." - "Не са избрани физически томове. Прекъсване на разширяването на тази група от " - "томове." - "Изберете устройства, които да премахнете от групата томове:" - "Изберете устройствата, които искате да премахнете от тази група от томове." - "Не са избрани физически томове. Прекъсване на смаляването на тази група от " - "томове." - "Не е въведено име за логически том. Моля, въведете име." - "Въведете големината на новия логически том. Големината може да бъде въведена " - "в един от следните формати: 10K (Килобайти), 10M (Мегабайти), 10G " - "(Гигабайти), 10T (Терабайти). Подразбиращата се мерна единица е Мегабайти." - "Не са открити логически томове. Необходимо е създаването на поне един " - "логически том." - "Изберете логически том, който да бъде изтрит." - "в ГТ ${VG}" - "Логическият том ${LV} в групата ${VG} не може да бъде изтрит." - "Грешка при форматиране на физическия том" - "Физическият том ${PV} не може да бъде форматиран." - "Непозволено име на логически том или група от томове" - "Имената на логическите томове и групите томове могат да съдържат само букви " - "на латиница, цифри, тире, плюс, точка и подчертаващо тире. Дължината на " - "името не трябва да превишава 128 знака; името не може да започва с тире. " - "Имената „.“ и „..“ не са позволени. В добавка, имената на логическите томове " - "не могат да започват със „snapshot“." - "Моля, изберете друго име." - "Премахване на съществуващите данни за логически том?" - "Избраното устройство вече съдържа следните логически томове, групи от томове " - "или физически томове, които ще бъдат премахнати:" - "Логически томове за премахване: ${LVTARGETS}" - "Групи от томове за премахване: ${VGTARGETS}" - "Физически томове за премахване: ${PVTARGETS}" - "Тази операция ще изтрие безвъзвратно всички данни на логическите томове." - "Грешка при автоматичното премахване на данните за LVM" - "Изтриването на данните за LVM не е безопасно, тъй като групите от томове на " - "устройството включват и физически томове на други устройства. За да " - "използвате устройството при разделянето първо отстранете данните за LVM." - "Управление на Логически Томове (LVM)" - "Често срещана ситуация при системните администратори е да открият, че някой " - "дисков дял (обикновено най-важният) страда от недостиг на място, докато в " - "същото време други дялове стоят неизползвани. Управлението на логическите " - "томове може да помогне ако това се случи." - "УЛТ позволява комбинирането на дискови устройства или дялове („физически " - "томове“) във виртуални дискове („група томове“), които да бъдат разделяни " - "на виртуални дялове („логически томове“). Групите томове и логическите " - "томове могат да се разполагат върху няколко физически диска. Нови физически " - "томове могат да бъдат добавяни по всяко време, а неизползваното пространство " - "от групата томове може да бъде добавяно към логическите томове." - "Командите от менюто за настройка на УЛТ служат за промяна на групите томове " - "и логическите томове. След като се върнете в основния екран за настройка на " - "дяловете, логическите томове ще се виждат като обикновени дялове и следва да " - "бъдат използвани като такива." - "Устройство на софтуерен RAID" - "Настройване на софтуерен RAID" - "Използва се от устройство за софтуерен RAID ${DEVICE}" - "Не е наличен на софтуерен RAID" - "Текущото ядро не поддържа софтуерен RAID (MD). Това би трябвало да се оправи " - "след зареждане на необходимите модули." - "Действия по настройването на софтуерен RAID:" - "Това е менюто за настройване на софтуерен RAID (или MD, „многодисково " - "устройство“)." - "Изберете едно от следващите действия, за настройка на софтуерен RAID." - "Вид на софтуерния RAID" - "Изберете тип на RAID-устройството, което да бъде създадено." - "Не са открити свободни дялове от тип „Linux RAID Autodetect“. Създайте такъв " - "дял или изтрийте вече използвано RAID-устройство, за да освободите дяловете " - "му." - "Активни устройства за масива RAID0:" - "Масивът RAID${LEVEL} ще се състои от активни и резервни (spare) устройства. " - "Активните устройства са тези, които се използват, а резервните ще бъдат " - "използвани само ако се получи грешка в някое от активните. Необходимо е да " - "има поне ${MINIMUM} активни устройства." - "Активни устройства за масива RAID${LEVEL}:" - "Резервни устройства за масива RAID${LEVEL}:" - "Изберете кои дялове да бъдат използвани като резервни устройства. Може да " - "изберете до ${COUNT} дяла. Ако изберете по-малко от ${COUNT} устройства, " - "останалите дялове ще бъдат добавени към масива като „липсващи“. Ще имате " - "възможност да ги добавите към масива по-късно." - "Схема на масива RAID10:" - "Устройство на софтуерен RAID, което да бъде изтрито:" - "Изтриването на устройство за софтуерен RAID ще го спре и ще изтрие супер-" - "блока на всички негови компоненти." - "Това няма да разреши веднага повторната употреба на дяловете и устройствата " - "в ново устройство за софтуерен RAID. Масивът обаче ще бъде неизползваем след " - "изтриването." - "Няма налични устройства за софтуерен RAID" - "Не са намерени устройства за софтуерен RAID за изтриване." - "Наистина ли да бъде изтрито това RAID-устройство?" - "Потвърдете дали наистина искате да изтриете следното устройство за софтуерен " - "RAID:" - "Грешка при изтриване на RAID-устройството" - "Възникна грешка при изтриване на устройството за софтуерен RAID. Вероятно " - "устройството се използва." - "Запазване на промените в устройствата и настройване на RAID?" - "Преди RAID да бъде настроен, промените трябва да бъдат запазени в " - "устройствата. Тези промени не могат да бъдат отменени по-късно." - "След настройването на RAID не са позволени промени в разделяне на дисковете. " - "Потвърдете, че текущата схема на разделяне отговаря на очакванията." - "Записване на текущото разделения на дялове и настройване на RAID?" - "Грешка при настройване на RAID" - "Настройката на RAID беше прекъсната." - "физически том за RAID" - "raid" - "Премахване на съществуващите дялове за софтуерен RAID?" - "Избраното устройство съдържа дялове, използвани за софтуерен RAID. Следните " - "устройства и дялове ще бъдат премахнати:" - "Устройства със софтуерен RAID, които ще бъдат премахнати: ${REMOVED_DEVICES}" - "Дялове, използвани от тези RAID устройства: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Тази операция ще изтрие безвъзвратно всички данни на засегнатите " - "устройствата от тип софтуерен RAID." - "Изтегляне на файл с предварителни настройки" - "Местоположение на файла с предварителни настройки:" - "За извършване на автоматична инсталация е необходимо предоставянето на файл " - "с предварителни настройки (който може да съдържа препратки към други " - "файлове). За целта е необходимо да предоставите (вероятно частичен) адрес на " - "файла." - "Стойността може да е просто име на машината, на която се съхраняват " - "файловете с настройки, а може и да е пълен адрес. Например:\n" - " intra\t\t[тези три примера са еквивалентни за example.com]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/.lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "За изцяло автоматично инсталиране е необходимо указването на адреса на файла " - "с предварителни настройки (на командния ред на ядрото, чрез DHCP или файла " - "syslinux.cfg на специализиран носител)." - "Допълнителна информация има на страницата http://wiki.debian.org/" - "DebianInstaller/Preseed." - "Зареждане на файл с предварителни настройки" - "Не бяха намерени дялове" - "Инсталаторът не откри дискови дялове и не няма да може да монтира основна " - "файлове система. Причината може да е в ядрото, което да не открива дискови " - "устройства или пък да не поддържа използваната таблица с дялове на тях. " - "Възможно е също и дисковете да не са разделени на дялове. Ако желаете може " - "на проверите от обвивка в обкръжението на инсталатора." - "Сглобяване на дисков масив" - "Без използване на коренова файлова система" - "Устройство за използване като коренова файлова система:" - "Въведете устройство, което желаете да използвате като коренова файлова " - "система. Ще можете да избирате измежду различни аварийни операции, които да " - "се изпълняват върху тази файлова система." - "Ако изберете да не използвате коренова файлова система ще имате на " - "разположение ограничен избор от действия, които могат да се извършват без " - "такава. Това може да е полезно ако трябва да коригирате проблем с " - "разделянето на дисковете на дялове." - "Няма такъв дял" - "Дялът, който сте въвели за Ваша коренова файлова система (${DEVICE}), не " - "съществува. Моля, опитайте отново." - "Грешка при монтиране" - "Получи се грешка при монтиране на дяла, който въведохте като Ваша коренова " - "файлова система (${DEVICE}) в /target." - "Моля, проверете журнала за грешки за повече информация." - "Аварийни операции" - "Грешка при аварийна операция" - "Изпълнението на аварийната операция „${OPERATION}“ се провали с код за " - "грешка ${CODE}." - "Изпълнение на обвивка в ${DEVICE}" - "Изпълняване на обвивка в средата на инсталатора" - "Избиране на друга коренова файлова система" - "Рестартиране на системата" - "Изпълнение на обвивка" - "След това съобщение, ще имате обвивка с ${DEVICE} монтирано като „/“. Ако се " - "нуждаете от други файлови системи (като напр. отделна директория „/usr“), ще " - "трябва да си ги монтирате сами." - "Грешка при пускане на обвивка в /target" - "Намерена е обвивка (${SHELL}) във Вашата коренова файлова система " - "(${DEVICE}), но се получи грешка при стартирането й." - "Не е намерена обвивка в /target" - "Не е намерена използваема обвивка във Вашата коренова файлова система " - "(${DEVICE})." - "Обвивка на ${DEVICE}" - "След това съобщение, ще ви бъде дадена обвивка с ${DEVICE}, монтиран като „/" - "target“. Ще можете да работите там, използвайки наличните инструменти от " - "средата на инсталатора. Ако искате временно да го направите коренова файлова " - "система, изпълнете „chroot /target“. Ако се нуждаете от други файлови " - "системи (като напр. отделна директория „/usr“), ще трябва да си ги монтирате " - "сами." - "След това съобщение ще бъде стартирана обвивка в обкръжението на " - "инсталатора. Не бяха монтирани файлови системи." - "Обвивка в средата на инсталатора" - "Парола за ${DEVICE}:" - "Необходима е парола за шифрования том ${DEVICE}." - "Ако не въведете парола, томът няма да е наличен по време на аварийните " - "операции." - "Автоматично" - "Дялове за сглобяване:" - "Изберете дяловете, които да се обединят в дисков масив. Ако изберете " - "„Автоматично“ ще се използват всички устройства, съдържащи физически томове " - "от дискови масиви." - "Съществува възможност за погрешно разпознаване на дял в края на диска като " - "физически том от дисков масив. В този случай ще трябва ръчно дда изберете " - "отделните дялове." - "Монтиране на отделния дял за ${FILESYSTEM}?" - "Изглежда инсталираната система използва отделен дял за ${FILESYSTEM}." - "Обикновено монтирането е добра идея, понеже би позволило действия като " - "преинсталиране на програмата за начално зареждане. Ако обаче файловата " - "система в ${FILESYSTEM} е повредена е по-добре да не се монтира." - "Инсталиране на програмата за начално зареждане aboot" - "Ако търсената часова зона не е в списъка, върнете се до стъпка „Избор на " - "език“ и изберете държава, която използва желаната часова зона (където " - "живеете или се намирате в момента)." - "Координирано универсално време (UTC)" - "Изберете Вашия часови пояс:" - "Изберете местоположение във Вашия часови пояс:" - "Изберете град от вашия часови пояс:" - "Изберете местоположение, отговарящо на часовия пояс:" - "МакМърдо" - "Ротера" - "Палмър" - "Моусън" - "Дейвис" - "Кейси" - "Восток" - "Дюмон Дюрвил" - "Сьова" - "Австралийска столична територия" - "Нов Южен Уелс" - "Виктория" - "Северна територия" - "Куинсланд" - "Южна Австралия" - "Тасмания" - "Западна Австралия" - "Магистрала Еър" - "Окръг Янковинна" - "Остров Лорд Хауи" - "Акри" - "Алагоас" - "Амазонас" - "Амапа" - "Бахиа" - "Сеара" - "Федерален окръг" - "Ешпирито Санто" - "Фернанду де Нороня" - "Гояш" - "Мараняо" - "Минаш Жерайш" - "Мато Гросо до Сул" - "Мато Гросо" - "Пара" - "Параиба" - "Пернамбуку" - "Пиауи" - "Парана" - "Рио де Жанейро" - "Рио Гранде до Норте" - "Рондония" - "Рорайма" - "Рио Гранде до Сул" - "Санта Катарина" - "Сержипе" - "Сао Пауло" - "Токантинс" - "Нюфаундленд" - "Атлантик" - "Източна" - "Централна" - "Източен Саскачеуан" - "Саскачеуан" - "Планинска" - "Тихоокеанска" - "Киншаса" - "Любумбаши" - "Сантяго" - "Великденски остров" - "Гуаякуил" - "Галапагос" - "Мадрид" - "Койта" - "Канари" - "Яп" - "Трък" - "Понпей" - "Козрае" - "Годаб" - "Данмаркшаф" - "Скорбайсънд" - "Туле" - "Западен (Суматра, Джакарта, Ява, Западен и Централен Калимантан)" - "Централен (Сулавеси, Бали, Малки Зондски острови, Източен и Южен Калимантан)" - "Източен (Малуку, Папуа)" - "Тарава (Гилбертски острови)" - "Ендербъри (Острови Феникс)" - "Киритимати (Острови Лайн)" - "Алмати" - "Кизилорда" - "Атобе" - "Атирау" - "Орал" - "Уланбатар" - "Ховд" - "Чойбалсан" - "Северозапад" - "Сонора" - "Югоизток" - "Оукланд" - "Острови Чатам" - "Таити (Дружествени острови)" - "Маркизки острови" - "Гамбиерски острови" - "Лисабон" - "Острови Мадейра" - "Азори" - "Москва-01 - Калининград" - "Москва+00 - Москва" - "Москва+01 - Каспийско море" - "Москва+02 - Екатеринбург" - "Москва+03 - Омск" - "Москва+04 - Красноярск" - "Москва+05 - Иркутск" - "Москва+06 - Якутск" - "Москва+07 - Владивосток" - "Москва+08 - Магадан" - "Москва+09 - Камчатка" - "коралов остров Джонстън" - "остров Мидуей" - "остров Уейк" - "Аляска" - "Хаваи" - "Аризона" - "Източноиндианско" - "Самоа" - "Порт Морсби" - "Бугенвил" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bg/packages_po_sublevel4_bg.po - "!! ГРЕШКА: %s" - "КЛАВИШИ:" - "„%c“" - "Извеждане на това помощно съобщение" - "Връщане към предишния въпрос" - "Избиране на празен низ" - "Други варианти са достъпни с '%c' и '%c'" - "Предходни варианти са достъпни с '%c'" - "Следващи варианти са достъпни с '%c'" - "Подкана: '%c' за помощ, подразбираща се стойност=%d> " - "Подкана: '%c' за помощ> " - "Подкана: '%c' за помощ, подразбираща се стойност=%s> " - "[Натиснете Enter, за да продължите]" - "Интерфейс за настройка на пакетите:" - "Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи " - "изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския " - "интерфейс, който да се използва при настройване." - "Без въпроси" - "Интерфейсът „без въпроси“ всъщност е липса на интерфейс. Всички въпроси за " - "настройките получават отговори по подразбиране." - "Текстов" - "Текстовия интерфейс предлага традиционен, редово-ориентиран начин за " - "настройка." - "Newt" - "„Newt“ е пълноекранен, текстово ориентиран интерфейс." - "GTK" - "„GTK“ е графичен интерфейс, подходящ за всяка графична работна среда." - "Настройка на зареждането на системата" - "Подготовка на системата за първоначалното зареждане" - "Инсталиране на програмата за начално зареждане Cobalt" - "Търсене на дялове" - "Създаване на образ за първоначално зареждане на диска..." - "Не е намерен коренов дял" - "Беше получена грешка, докато се инсталираше ядрото в целевата система." - "Беше получена грешка, докато се инсталираше ядрото в целевата система." - "Създаване на образ за първоначално зареждане на диска..." - "Грешка при запазването на промените върху дисковете." - "Настройване на flash-паметта" - "Подготовка на системата за първоначалното зареждане" - "Подготовка на системата..." - "Записване на ядрото в постоянната памет..." - "Създаване на образ за първоначално зареждане на диска..." - "Настройка на зареждането на системата" - "Инсталиране на GRUB?" - "GRUB2 е следващото поколение на GNU GRUB, програмата за начално зареждане, " - "широко използвана при 32/64-битови персонални компютри. Тя е вече налична за " - "използване и за архитектурата ${ARCH}." - "GRUB2 има интересни нови възможности, но все още е в експериментален стадий " - "за тази архитектура. Ако изберете да я използвате трябва да сте подготвени " - "за проблеми и да знаете как да възстановите системата при проблеми с " - "началното зареждане. Не се препоръчва това да се прави в обкръжения, при " - "които се изисква гарантирано стабилна работа." - "Грешка при монтиране на компактдиска" - "Монтирането на файловата система proc в /target/proc завърши неуспешно." - "Внимание: Вашата система може да стане неспособна за зареждане!" - "Грешка при монтирането на /target/proc" - "Монтирането на файловата система proc в /target/proc завърши неуспешно." - "Задаване на променливите на фърмуера за автоматично зареждане" - "За да може системата автоматично да зарежда Debian е необходимо някои " - "променливи във фърмуера Genesi да бъдат променени. В края на инсталацията " - "системата ще бъде рестартирана. На подканата на фърмуера Genesi задайте " - "следните променливи, за да активирате автоматичното зареждане:" - "Това е нужно да се направи само веднъж. След това въведете командата „boot“ " - "или рестартирайте системата, за да продължите със следващите стъпки от " - "инсталацията." - "Като алтернатива, ще можете да зареждате ядрото ръчно чрез въвеждане на:" - "За да може системата да зарежда автоматично Debian е необходимо в CFA да " - "бъдат зададени някои променливи. В края на инсталацията системата ще бъде " - "рестартирана. На подканата на фърмуера, задайте следните променливи за " - "улесняване на началното зареждане:" - "Настройката се прави еднократно и позволява да се зареди Дебиан с подаване " - "на командата „boot_debian“ на подсказката на CFE." - "Ако предпочитате първоначалното зареждане да става автоматично, към горните " - "променливи добавете и следните:" - "Виртуален диск %s (%s)" - "Виртуален диск %s, дял №%s (%s)" - "acls - поддръжка на контрол на достъпа според POSIX.1e" - "shortnames - имена на файлове само в стария формат MS-DOS 8.3" - "Търсене на дялове" - "Настройка на мрежовото блоково устройство" - "Действия по настройването на МБУ:" - "В момента са свързани ${NUMBER} устройства." - "Сървър на мрежовото блоково устройство:" - "Въведете име на хост или IP адрес на сървъра за МБУ." - "Име на МБУ" - "Въведете името на МБУ, нужно за достъп до сървъра с МБУ. Името трябва да " - "съвпада с настройките на сървъра." - "Възел на мрежовото блоково устройство:" - "Изберете възела на МБУ, който желаете да свържете или чиято връзка искате да " - "прекъснете." - "Грешка при свързване със сървъра за МБУ" - "Неуспешно свързване със сървъра за МБУ. Проверете въведените хост и име, " - "проверете дали процесът nbd-server е настроен да използва същите параметри, " - "проверете мрежовите настройки и опитайте отново." - "Няма повече налични възли за МБУ" - "Или всички достъпни възли за МБУ вече се използват, или нещо не е наред с " - "откриването на възлите." - "За да се настройват нови възли за МБУ е необходимо да се прекъсне връзката " - "на някой от съществуващите възли." - "Не са открити свързани мрежови блокови устройства" - "В момента няма свързани мрежови блокови устройства. Поради тази причина не е " - "възможно прекъсване на връзката." - "Свързване към мрежовото блоково устройство" - "Прекъсване на връзката към мрежово блоково устройство" - "Завършване на настройката и връщане в менюто за манипулиране на дялове" - "За да зареждане на новоинсталираната система се използва така наречената " - "програма за начално зареждане (boot loader). Тя се инсталира в дял за " - "начално зареждане (boot partition). Този дял трябва да бъде зададен като " - "активен. Такъв дял ще бъде отбелязан с „${BOOTABLE}“ в менюто за " - "манипулиране на дялове." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bg/packages_po_sublevel1_bg.po - "Грешка при изтегляне на ключа на местното хранилище:" - "Това може да е проблем с мрежата или с огледалния сървър. Можете да опитате " - "отново или да продължите без пакетите от огледалния сървър." - "Клавишна подредба за ползване:" - "Африка" - "Азия" - "Атлантически Океан" - "Карибите" - "Централна Америка" - "Европа" - "Индийски Океан" - "Северна Америка" - "Океания" - "Южна Америка" - "Зареждане на допълнителни компоненти" - "Доставяне на ${PACKAGE}" - "Настройване на ${PACKAGE}" - "Настройване на управлението на пакети" - "Настройване на apt" - "Изпълнение на ${SCRIPT}..." - "обновявания по сигурността (от ${SEC_HOST})" - "обновявания на изданието" - "бързи обновявания" - "Източници на обновявания:" - "Дебиан поддържа два източника на обновявания: обновявания по сигурността и " - "„бързи“ обновявания." - "Обновяванията по сигурността помагат за по-сигурната работа на системата. " - "Разрешаването им е силно препоръчително." - "Бързите обновявания предлагат осъвременени версии на програми, които се " - "променят относително често и при които често е необходимо използването на " - "най-новата версия за да не се губи функционалност. Хранилището предоставя и " - "поправки грешки, допуснати в предишни обновявания на пакети. Това хранилище " - "е на разположение само за дистрибуциите stable и oldstable." - "Архивът с бързи обновявания съдържа пакети, които са прехвърлени от " - "тестовата дистрибуция и адаптирани да работят със стабилното издание. " - "Пакетите не са тествани колкото тези в стабилното издание, но включват по-" - "нови версии на някои приложения с нови и подобрени функции. Разрешаването на " - "архива с бързи обновявания не води до автоматично инсталиране на пакети от " - "него. Прехвърлените пакети трябва да се изберат ръчно." - "Преглед на инсталационния носител..." - "Опитът за настройване на apt, така че да инсталира допълнителни пакети от " - "носителя се провали." - "Преглед на допълнителен инсталационен носител?" - "Прегледът на инсталационния носител откри етикет:" - "Сега имате възможност да прегледате допълнителни носители, които да се " - "използват от пакетния мениджър (apt). Обикновено допълнителните носители " - "трябва да са от комплекта на инсталационния носител. Ако нямате допълнителни " - "носители просто прескочете тази стъпка." - "Ако желаете да бъде прегледан допълнителен носител, поставете го в " - "устройството." - "Образът със следния етикет беше прегледан:" - "Образът с този етикет вече е прегледан:" - "Ако желаете да бъде прегледан друг носител, поставете го в устройството." - "Уверете се, че носителят е поставен правилно." - "Смяна на носителя" - "Поставете носителя с етикет „${LABEL}“ и натиснете клавиша „Enter“." - "Забраняване на netinst CD в sources.list..." - "Ако инсталирате от носител за мрежова инсталация и решите да не използвате " - "огледален сървър, система ще съдържа само ограничен брой базови пакети." - "Носителят, който използвате за инсталиране (netinst) съдържа само минимална " - "базова система. Използвайте огледален сървър за инсталирането на останалата " - "част от системата." - "Инсталирате от носител, който съдържа ограничен набор от пакети." - "Прегледани са %i носителя. Въпреки, че те съдържат голям набор от пакети, " - "някои пакети може да не са налични (например тези за поддръжка на езици, " - "различни от английски)." - "Прегледани са %i носителя. Въпреки, че те съдържат голям набор от пакети, " - "някои пакети може да не са налични." - "Използването на огледален сървър може да доведе то изтеглянето на голям обем " - "информация по време на следващата стъпка на инсталацията." - "Инсталирате от DVD носител. Въпреки, че той съдържа голям набор от пакети, " - "има пакети, които не са включени." - "Ако имате добра връзка с Интернет се препоръчва използването на огледален " - "сървър, особено ако планирате да инсталирате графична работна среда." - "Ако имате добра връзка с Интернет се препоръчва използването на огледален " - "сървър, особено ако планирате да инсталирате графична работна среда." - "Преглед на огледалния сървър..." - "Моля, изберете дали искате все пак да го направите достъпен за инсталиране." - "Използване на софтуер от раздел non-free?" - "Има несвободен софтуер, който е направен да работи с Дебиан. Въпреки че този " - "софтуер въобще не е част от Дебиан, стандартните инструменти на Дебиан могат " - "да бъдат използвани за инсталирането му. Този софтуер може да има различни " - "лицензи, които да забраняват или ограничават използването, промяната и/или " - "споделянето му." - "Използване на contrib софтуер?" - "Има допълнителен софтуер, направен да работи с Дебиан. Въпреки че самият " - "софтуер е свободен, той е зависим от non-free софтуер за функционирането си. " - "Този софтуер не е част от Дебиан, но стандартните инструменти на Дебиан " - "могат да бъдат използвани за инсталирането му." - "Моля, изберете дали искате този софтуер да бъде достъпен за инсталиране." - "Използване на огледален сървър?" - "Пакетите, които се намират на инсталационните носители, могат да бъдат " - "допълнени от огледален сървър. По този начин е възможен достъпа и до по-нови " - "версии на пакетите." - "Подготовка за инсталиране на основната система..." - "Инсталиране на основната система" - "Настройване на основната система..." - "Настройване на APT източници..." - "Обновяване на списъка на достъпните пакети..." - "Инсталиране на допълнителните пакети..." - "Инсталиране на допълнителни пакети - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..." - "Инсталиране на основната система" - "Доставяне на файл Release" - "Доставяне на подписа на файла Release" - "Намиране големините на пакетите" - "Доставяне на файл Packages" - "Доставяне на файла Packages" - "Доставяне на пакети" - "Разопаковане на пакети" - "Инсталиране на ключовите пакети" - "Разопаковане на необходимите пакети" - "Настройване на необходимите пакети" - "Разопаковане на основната система" - "Настройване на основната система" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Проверка на ${SUBST0}..." - "Доставяне на ${SUBST0}..." - "Разопаковане на ${SUBST0}..." - "Разопаковане на ${SUBST0}..." - "Настройване на ${SUBST0}..." - "Проверка за подпис на Release" - "Валиден подпис на Release: (ключ ${SUBST0})" - "Разрешаване на зависимостите на основните пакети..." - "Намерени са допълнителни зависимости на основни пакети: ${SUBST0}" - "Намерени са допълнителни зависимости на изисквани пакети: ${SUBST0}" - "Намерени са основни пакети, които са вече сред изискваните: ${SUBST0}" - "Разрешаване на зависимостите на необходимите пакети..." - "Проверка на компонент ${SUBST0} в ${SUBST1}..." - "Инсталиране на ключовите пакети..." - "Разопаковане на необходимите пакети..." - "Настройване на необходимите пакети..." - "Инсталиране на основните пакети..." - "Разопаковане на основната система..." - "Настройване на основната система..." - "Основната система е инсталирана успешно." - "Избиране на ядро за инсталиране..." - "Инсталиране на ядрото..." - "Инсталиране на ядро - доставяне и инсталиране на ${SUBST0}..." - "Напред" - "Назад" - "Да" - "Не" - "Прекъсване" - " придвижване; <интервал> избор; активиране на бутоните" - " помощ; придвижване; <интервал> избор; активиране на " - "бутоните" - "Показване на паролата" - "Помощ" - "LTR" - "Снимка" - "Снимката е записана като %s" - "Проверка на огледалния сървър с архива на Дебиан" - "Изтегляне на файлове Release..." - "Изберете огледален сървър с архива на Дебиан" - "ръчно въвеждане на информацията" - "BG" - "Държава на огледалния сървър с архив на Дебиан:" - "Целта е да се намери огледален сървър с архива на Дебиан, който е най-близо " - "до вашата мрежа. Имайте предвид, че географската близост не винаги гарантира " - "бърза връзка." - "Огледален сървър на архива на Дебиан:" - "Изберете огледален сървър на Дебиан. Ако не знаете връзката до кой огледален " - "сървър е най-бърза, препоръчваме огледален сървъри, които са близо на " - "географски принцип." - "Обикновено deb.debian.org е добър избор." - "Име на огледалния сървър с архива на Дебиан:" - "Моля, въведете името на огледалния сървър, от който ще бъде изтеглена Дебиан." - "Може да бъде зададен алтернативен порт чрез използване на стандартния формат " - "[хост]:[порт]." - "Информация за http прокси (оставете празно, ако няма такова):" - "Ако трябва да използвате http прокси за достъп до Интернет, въведете " - "информация за него тук. Иначе оставете полето празно." - "Информацията за проксито трябва да бъде в стандартната форма „http://" - "[[потребител][:парола]@]хост[:порт]“." - "Настройка на клавиатурата" - "друга" - "Произход на клавиатурната подредба:" - "Подредбата на клавиатурата варира в различните страни, а в някои страни има " - "разпространени няколко подредби. Изберете страната, от която произлиза " - "клавиатурата на компютъра." - "Клавиатурна подредба:" - "Моля, проверете дали е прикачен твърд диск към тази машина." - "Caps Lock" - "Десен Alt (AltGr)" - "Десен Control" - "Десен Shift" - "Десен клавиш с лого" - "Клавиш меню" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Ляв Control+Ляв Shift" - "Ляв Alt" - "Ляв Control" - "Ляв Shift" - "Ляв клавиш с лого" - "Scroll Lock" - "Без превключване" - "Метод за превключване между режими „латиница“ и „национални букви“:" - "Вашата клавиатурна подредба изисква начин за превключване между режим " - "„латиница“ и режим „национални букви“." - "Десният клавиш Alt и клавишът Caps Lock често се избират от съображения за " - "ергономичност (в последния случай използвайте комбинацията Shift+Caps Lock " - "за нормален Caps Lock). Комбинацията Alt+Shift също е популярен избор; тя " - "обаче ще изгуби обичайното си действие в Emacs и други програми, които я " - "използват за специфичните си нужди." - "Не всеки от изброените клавиши е наличен на всички клавиатури." - "Американска английска" - "Албанска" - "Арабска" - "Астурска" - "Бангладеш" - "Беларуска" - "Бенгалска" - "Белгийска" - "Берберска (латиница)" - "Босненска" - "Бразилска" - "Британска английска" - "Българска (подредба БДС)" - "Българска (фонетична подредба)" - "Бирманска" - "Канадска (френски)" - "Канадска многоезична" - "Каталунска" - "Китайска" - "Хърватска" - "Чешка" - "Датска" - "Датска" - "Дворак" - "Дзонгкха" - "Есперанто" - "Естонска" - "Етиопска" - "Финландска" - "Френска" - "Грузинска" - "Германска" - "Гръцка" - "Гуджаратска" - "Гурмукхи" - "Еврейска" - "Хинди" - "Унгарска" - "Исландска" - "Ирландска" - "Италианска" - "Японска" - "Каннада" - "Казахска" - "Кхмерска" - "Киргизка" - "Корейска" - "Кюрдска (подредба F)" - "Кюрдска (подредба Q)" - "Лаоска" - "Латиноамериканска" - "Латвийска" - "Литовска" - "Македонска" - "Малаялам" - "Непалска" - "Северносаамска" - "Норвежка" - "Персийска (Фарси)" - "Филипинска" - "Полска" - "Португалска" - "Панджабска" - "Румънска" - "Руска" - "Сръбска (кирилица)" - "Синдхи" - "Синхалска" - "Словашка" - "Словенска" - "Испанска" - "Шведска" - "Швейцарска (френски)" - "Швейцарска (германски)" - "Таджикска" - "Тамилска" - "Телугу" - "Тайска" - "Тибетска" - "Турска (подредба F)" - "Турска (подредба Q)" - "Тайланд" - "Украинска" - "Уйгурска" - "Виетнамска" - "Разпознаване на хардуер и идентифициране на инсталационен носител" - "Преглед на инсталационния носител" - "Преглед на ${DIR}..." - "Освобождаване на инсталационния носител..." - "Зареждане на компонентите на инсталатора" - "Настройване на часовника" - "Системният часовник в UTC ли е?" - "Системният часовник обикновено се държи в координирано универсално време " - "(UTC). Операционната система използва часовият пояс, за да преобразува " - "системното време в местно време. Това е препоръчително, освен ако не " - "използвате и друга операционна система, която очаква часовникът да използва " - "местно време." - "Настройване на часовника..." - "Настройване на часовника" - "Сверяване на часовника от мрежата..." - "Сверяване на хардуерния часовник..." - "Изпълнение на обвивка" - "Прекъсване на инсталацията" - "Регистриране на модулите..." - "Завършване на инсталирането" - "Завършване на инсталацията" - "Настройване на мрежа..." - "Настройване на frame buffer..." - "Демонтиране на файловите системи..." - "Рестартиране в инсталираната система..." - "Инсталирането завърши" - "Инсталирането завърши и е време за зареждане на новоинсталираната система. " - "Уверете се, че сте извадили инсталационния носител за да не започне наново " - "процеса на инсталиране." - "Изберете „Напред“ за рестартиране." - "Инсталиране на GRUB върху основния диск?" - "Следните други операционни системи са разпознати на този компютър:${OS_LIST}" - "Ако всички инсталирани операционни системи са изброени по-горе, тогава е " - "безопасно програмата за начално зареждане да бъде инсталирана на основния " - "диск (UEFI дял/запис за начално зареждане). Когато компютърът ви се зарежда, " - "ще можете да избирате измежду тези операционни системи и Вашата нова система " - "Дебиан." - "Изглежда на компютъра няма инсталирани други операционни системи. В такъв " - "случай инсталирането на програмата за начално зареждане GRUB на основния " - "диск (UEFI дял или запис за начално зареждане) е безопасно." - "Внимание: Ако на компютъра има друга операционна система, която инсталаторът " - "не разпознава, това ще я направи временно недостъпна. Настройките на GRUB " - "могат да бъдат променени по-късно така, че да се добави липсващата " - "операционна система в списъка за начално зареждане." - "Въведете отново паролата, за да бъде проверена:" - "Инсталиране на програмата за начално зареждане GRUB" - "Търсене на други операционни системи..." - "Инсталиране на пакета '${GRUB}'..." - "Определяне на зареждащото устройство на GRUB..." - "Изпълнение на „grub-install ${BOOTDEV}“..." - "Изпълнение на „update-grub“..." - "Обновяване на /etc/kernel-img.conf..." - "Проверка на необходимостта от използване на път до преносим носител" - "Монтиране на файлови системи" - "Настройване на grub-efi за бъдещо използване на път до преносим носител" - "Инсталиране на програмата за начално зареждане GRUB" - "Инсталиране на GRUB в пътя за преносими носители на EFI?" - "Изглежда компютърът е настроен да зарежда чрез EFI, но това не може да стане " - "от твърдия диск. Някои реализации на EFI не отговарят на стандарта и не " - "поддържат обичайното зареждане от твърдия диск." - "За заобикаляне на проблема може да се инсталира допълнително копие на " - "варианта на GRUB за EFI на резервно място „път за преносим носител“. Почти " - "всички системи EFI поддържат този начин на начално зареждане, независимо от " - "евентуалните им други проблеми." - "Внимание: Ако инсталаторът не успее да разпознае друга инсталирана " - "операционна система, която също разчита на подобно заобикаляне на проблема, " - "инсталирането на GRUB ще я направи временно недостъпна, но GRUB може по-" - "късно ръчно да бъде настроен да я зарежда." - "Промяна на параметрите в NVRAM за автоматично зареждане на Дебиан?" - "GRUB може да настрои параметрите в NVRAM на системата така че при включване " - "на захранването да се зарежда Дебиан. Ако имате специални нужди като " - "например връзка с PXE сървър при начално зареждане може да предпочетете да " - "не се правят промени." - "Разпознаване на мрежов хардуер" - "Разпознаване на мрежов хардуер" - "Разпознаване на дискове" - "Разпознаване на дискове и друг хардуер" - "Разпознаване на хардуер; моля, почакайте..." - "Зареждане на модула '${MODULE}' за '${CARDNAME}'..." - "Стартиране на услугите за PC Card..." - "Изчакване на хардуера..." - "Проверка за фърмуер..." - "Запазване на журнала от анализа" - "Събиране на информация за доклада за инсталацията..." - "Преглед на твърдите дискове за ISO-образ на носител" - "Избор на език/Choose language" - "Запазване на езика..." - "Избор на език" - "Избор на местоположение" - "Настройване на езиковото обкръжение" - "Езикът не може да бъде променян" - "На този етап от инсталирането вече не е възможно да се променя езика. Все " - "още можете да промените държавата и местонамирането." - "За да изберете друг език трябва да прекъснете процеса, да рестартирате и да " - "започнете инсталирането от начало." - "Продължаване с текущо избрания език?" - "Преводът на програмата за инсталиране на избрания език е непълен." - "Програмата за инсталиране не е напълно преведена на избрания език." - "Това означава, че има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на " - "английски." - "Има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на английски ако " - "използвате настройки за инсталиране, различни от тези по подразбиране." - "Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще " - "бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за " - "напреднали, да бъдат на английски." - "Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще " - "бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за " - "напреднали, да бъдат на английски." - "Вероятността да попаднете на текст, който не е преведен е много малка, но " - "все пак съществува." - "Препоръчва се, ако не владеете английски да изберете друг език или да " - "прекъснете инсталирането." - "Ако предпочетете да не продължите ще имате възможност да изберете друг език " - "или да прекъснете инсталирането." - "друго" - "Държава, територия или област:" - "Континент или област:" - "Избраното местоположение ще бъде използвано за настройка на часовата зона и " - "езиковите параметри. Препоръчва се да изберете държавата, където живеете." - "Това е съкратен списък, базиран на избрания език. Изберете „друго“ ако " - "търсеното местоположението не присъства." - "Изберете континента или района, където се намирате." - "Показани са местоположенията за: %s. Ако местоположението ви не присъства, " - "използвайте бутона „Назад“ за да изберете друг континент или район." - "Държава, на която да се базират езиковите настройки по подразбиране:" - "Няма подразбиращи се езикови настройки за избраната комбинация от език и " - "държава. Можете да изберете предпочитаните настройки от наличните за " - "избрания език." - "Избраният език се използва от няколко варианта на езиковите настройки. " - "Можете да изберете предпочитания от тях. Активни ще бъдат настройките, " - "указани във втората колона." - "Настройване на Logical Volume Manager" - "Главно меню на инсталатора на Дебиан" - "Изберете следващата стъпка от процеса на инсталиране:" - "Настройка на MD устройства" - "Автоматично настройване на мрежата?" - "Мрежата може да бъде настроена или ръчно въвеждане на нужната информация, " - "или автоматично чрез DHCP (или някой от методите за настройка на IPv6). Ако " - "изберете автоматично настройване инсталаторът не успее да настрои мрежата, " - "ще Ви бъде дадена възможност за ръчна настройка." - "Домейн:" - "Домейнът е частта от Вашия Интернет адрес, която е отдясно на пълното име на " - "хоста. Често е нещо, завършващо на .com, .net, .edu или .org. Ако " - "настройвате домашна мрежа, може да си измислите такъв, но се уверете, че " - "използвате един и същ домейн на всички компютри." - "Адреси на DNS-сървъри:" - "DNS-сървърите се използват за търсене на имена на хостове в мрежата. Моля, " - "въведете IP адреси (не имена на хостове) на не повече от 3 DNS-сървъра, " - "разделени с интервали. Не използвайте запетайки. Първият сървър в списъка ще " - "бъде първият, който ще получава запитванията. Ако не искате да използвате " - "DNS-сървър, просто оставете полето празно." - "Основен мрежов интерфейс:" - "Вашата система има няколко мрежови интерфейса. Изберете един, който да служи " - "за основен интерфейс по време на инсталирането. Ако е възможно, първият " - "свързан мрежов интерфейс вече е избран за основен." - "Безжичен ESSID за ${iface}:" - "Неуспех при опит за намиране на безжична мрежа." - "${iface} е безжичен мрежов интерфейс. Въведете името (ESSID) на безжичната " - "мрежа, която желаете да се използва от ${iface}. Ако искате коя да е налична " - "мрежа, оставете полето празно." - "Това може да отнеме известно време." - "Име на хост:" - "Моля, въведете име на хоста за тази система." - "Името на хоста е една дума, която идентифицира Вашата система пред мрежата. " - "Ако не знаете какво трябва да е името на хоста, обърнете се към Вашия мрежов " - "администратор. Ако настройвате собствена домашна мрежа, можете да измислите " - "нещо тук." - "Запазване на настройките на мрежа..." - "Настройване на мрежата" - "${essid_list} Ръчно въвеждане на ESSID" - "Безжична мрежа:" - "Изберете безжична мрежа, която да се използва за инсталирането." - "DHCP име на хост:" - "Може да е нужно да предоставите име на DHCP сървър. Ако използвате кабелен " - "модем, може да се наложи да укажете абонатен номер или потребителско име." - "Повечето други потребители може да оставят това поле празно." - "Настройване на мрежата чрез DHCP" - "Автоматичното настройване на мрежа успя" - "Нов опит за автоматично настройване на мрежа" - "Нов опит за автоматично настройване на мрежа чрез DHCP и име на хост" - "Ръчно настройване на мрежата" - "Без настройване на мрежата засега" - "Начин за настройване на мрежа:" - "От тук може да изберете да опитате пак автоматично настройване на мрежа чрез " - "DHCP (което може да сработи, ако на Вашия DHCP сървър му отнема повече " - "време, за да отговори) или да настроите ръчно мрежата. Някои DHCP сървъри " - "изискват клиентът да изпрати име на хост, така че може да изберете да " - "опитате пак автоматично настройване на мрежа чрез DHCP с име на хост, което " - "Вие зададете." - "Грешка по време на автоматичното настройване на мрежа" - "Вашата мрежа вероятно не използва протокола DHCP. Възможно е DHCP-сървърът " - "да е бавен или някой мрежов хардуер да не работи правилно." - "Ново настройване на безжичната мрежа" - "IP адрес:" - "IP адресът е уникален за всеки компютър и може да бъде:" - " * четири числа, разделени с точки (IPv4);\n" - " * блокове шестнайсетични знаци, разделени с двоеточия (IPv6)." - "По желание можете да добавите и мрежова маска (например „/24“)." - "Ако не знаете какво да въведете се консултирайте с администратора на мрежата." - "Мрежова маска:" - "Мрежовата маска се използва за определяне кои машини са локални за Вашата " - "мрежа. Обърнете се към Вашия мрежов администратор, ако не знаете стойността. " - "Мрежовата маска трябва да бъде въведена като 4 числа, разделени с точка." - "Шлюз:" - "Шлюзът (gateway) е IP-адрес (4 числа, разделени с точка); това е " - "маршрутизаторът, наричан още подразбиращ се маршрутизатор. Целият трафик, " - "който излиза извън локалната мрежа (например към Интернет), се изпраща през " - "този маршрутизатор. В редки случаи може да нямате маршрутизатор; тогава може " - "да оставите полето празно. Ако не знаете правилния отговор на този въпрос, " - "обърнете се към Вашия мрежов администратор." - "Вярна ли е тази информация?" - "Текущи настроени параметри на мрежата:" - " интерфейс = ${interface}\n" - " IP-адрес = ${ipaddress}\n" - " мрежова маска = ${netmask}\n" - " шлюз = ${gateway}\n" - " Точка-Точка = ${pointopoint}\n" - " DNS-сървъри = ${nameservers}" - "Настройване на мрежа чрез статично адресиране" - "Продължаване без програма за начално зареждане" - "Моля, почакайте..." - "Пресмятане на новите дялове..." - "Начин за разделяне:" - "Този инсталатор може автоматично да разделя диск за ползване от Дебиан по " - "различни стандартни схеми, но ако предпочитате, можете да направите това и " - "ръчно. Ако изберете автоматично разделяне, по-късно ще имате възможност да " - "прегледате и промените предложената схема." - "Ако изберете автоматично разделяне на цял диск, по-нататък ще имате " - "възможност да изберете кой диск да бъде използван за разделянето." - "Схема за разделяне:" - "За разделяне:" - "Дискът може да бъде разделен по един от многото начини. Ако не сте сигурни, " - "изберете първия." - "Автоматично разделяне" - "Автоматично - използване на най-голямото свободно място" - "Автоматично - използване на целия диск" - "Изберете диск за разделяне:" - "Обърнете внимание, че всички данни на избрания диск ще бъдат изтрити, но " - "едва след като потвърдите промените." - "Ръчно" - "Автоматично разделяне на свободното пространство" - "Всички файлове в един дял (препоръчително за нови потребители)" - "Отделен дял за /home" - "Отделни дялове за /home, /var и /tmp" - "Изтриване на цял диск и използване на LVM" - "Стартиране на програмата за манипулиране на дялове" - "Преглед на дисковете..." - "Разпознаване на файловите системи..." - "Това е преглед на настроените до момента дялове и точки на монтиране. " - "Изберете дял, за да му промените настройките (файлова система, точка на " - "монтиране и т.н.), свободно пространство, за да създадете дял, или " - "устройство, за да инициализирате неговата таблица на дяловете." - "Да се запазят ли промените на диска?" - "Ако продължите, изброените промени ще бъдат записани на диска. Иначе ще " - "имате възможност да направите ръчно по-нататъшни промени." - "ВНИМАНИЕ: Това ще разруши всички данни във всички дялове, които сте изтрили, " - "както и тези, които ще бъдат форматирани." - "Форматиране на дялове" - "Обработка..." - "Завършване на разделянето и записване на промените върху диска" - "Отмяна на промените на дяловете" - "СВОБОДНО" - "загубено" - "главен" - "логич." - "глав/лог" - "№%s" - "АТА%s (%s)" - "АТА%s, дял №%s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, дял №%s (%s)" - "IDE%s slave, дял №%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), дял №%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, дял №%s (%s)" - "Излизане от това меню" - "Редактиране на дяловете на дисковете" - "неизползван" - "форматиране" - "запазване" - "Проверка на файлова система ${TYPE} в дял №${PARTITION} на ${DEVICE}..." - "Проверка на мястото за виртуална памет в дял №${PARTITION} на ${DEVICE}..." - "Създаване на файлова система ${TYPE} в дял №${PARTITION} на ${DEVICE}..." - "Създаване на файлова система ${TYPE} за ${MOUNT_POINT} в дял №${PARTITION} " - "на ${DEVICE}..." - "Форматиране място за виртуална памет в дял №${PARTITION} на ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "виртуална памет" - "btrfs" - "Системен дял на EFI" - "С. Д. EFI" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Изчисляване на новото състояние на таблицата на дялове..." - "В началото" - "В края" - "Място на новия дял:" - "Изберете дали новият дял да бъде в началото или в края на наличното " - "пространство." - "Главен" - "Логически" - "Тип на новия дял:" - "Помощ в разделянето" - "Разделянето на твърд диск се състои в разделянето му на части, нужно за " - "инсталиране на Вашата нова система. Трябва да изберете кои дял(ове) да бъдат " - "използвани за инсталация." - "Изберете свободно пространство, в което да създадете дялове." - "Изберете устройство, в което да се изтрият всички дялове и да се създаде " - "нова таблица на дяловете." - "Изберете дял, за да го изтриете или за да укажете за какво да бъде " - "използван. Като минимум е нужен един дял за главна (root) файлова система " - "(чиято точка на монтиране е /). Повечето хора смятат, че е необходимо да има " - "отделен дял за виртуална памет (swap). Дялът за виртуална памет допълва " - "физическата памет, така че паметта, достъпната за програми се увеличава." - "Ако дялът вече е форматиран, можете да изберете да го запазите и да " - "използвате съществуващите данни там. Дяловете, които ще бъдат използвани по " - "този начин, са отбелязани с „${KEEP}“ в менюто за манипулиране на дялове." - "В общия случай ще искате да форматирате дяла с новосъздадена файлова " - "система. Заб.: Всички данни в дяла ще бъдат безвъзвратно изтрити, ще бъде " - "отбелязан с „${DESTROY}“ в менюто за манипулиране на дялове. Иначе ще бъде " - "отбелязан с „${FORMAT}“." - "За да пуснете Вашата нова система Дебиан, се използва така наречената " - "програма за начално зареждане (boot loader). Тя може да бъде инсталирана " - "както в главния блок за начално зареждане (MBR) на първия твърд диск, така и " - "в дял. Ако програмата за начално зареждане е инсталирана в дял, трябва да " - "зададете като активен. Такъв дял ще бъде отбелязан с „${BOOTABLE}“ в менюто " - "за манипулиране на дялове." - "xfs" - "Избиране и инсталиране на софтуер" - "Зареждане..." - "Обновяване..." - "Изпълняване на tasksel..." - "Изчистване..." - "Влизане в авариен режим" - "Записване на часовия пояс..." - "Позволяване на влизане като root?" - "Ако изберете да не позволявате на root да влиза, ще бъде създаден " - "потребителски акаунт, който ще може да става root чрез командата 'sudo'." - "Парола на root:" - "Въведете същата парола за root още веднъж, за да бъде проверено дали сте я " - "въвели правилно." - "Пълно име на новия потребител:" - "Ще бъде създаден потребителски акаунт за Вас, за да го използвате вместо " - "акаунта root за неадминистративни дейности." - "Въведете истинското име на този потребител. Тази информация ще бъде " - "използвана, например, за подразбиращо се име при изпращане на поща, както и " - "в програми, които показват потребителско име. Вашето пълно име е добър избор." - "Потребителско име за Вашия акаунт:" - "Изберете потребителско име за новия акаунт. Вашето първо (лично) име е " - "разумен избор. Потребителското име трябва да започва с малка латинска буква, " - "последвана от цифри и малки латински букви." - "Изберете парола за новия потребител:" - "Въведете отново същата потребителска парола, за да бъде проверена дали е " - "въведена правилно." - "Добавяне на потребители и задаване на пароли" - "Задаване на потребители и пароли..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bg/packages_po_sublevel2_bg.po - "Компоненти на инсталатора, които да се заредят:" - "Всички компоненти на инсталатора, нужни за извършване на инсталацията ще " - "бъдат заредени автоматично и не присъстват в списъка. Другите компоненти на " - "инсталатора имат нисък приоритет и вероятно не са нужни, но могат да бъдат " - "полезни за някои потребители." - "Обърнете внимание, че ако изберете компонент, който зависи от други, те също " - "ще бъдат заредени." - "За да се спести памет, само компонентите, които най-вероятно ще са нужни за " - "инсталацията, са избрани по подразбиране. Не всички изброени компоненти на " - "инсталатора са необходими за проста инсталация, но може би ще решите, че се " - "нуждаете от някои от тях, особено определени модули на ядрото. Затова " - "прегледайте списъка внимателно и изберете тези компоненти, които ще са ви " - "нужни." - "Грешка при зареждане на компонента на инсталатора" - "Зареждането на ${PACKAGE} завърши неуспешно поради неизвестни причини. " - "Прекъсване." - "Продължаване без зареждане на модули за ядрото?" - "Не са намерени модули. Вероятно това е поради несъответствие между версията " - "на ядрото, използвано от този инсталатор, и версията, налична в архива." - "Проверете дали използвате последната версия на инсталационния носител. Може " - "да опитате и с друг огледален сървър, за предпочитане deb.debian.org." - "Инсталацията сигурно няма да работи, ако продължите без зареждане на модули " - "на ядрото." - "Сканиране за локално хранилище..." - "Сканиране за хранилище с обновявания по сигурността..." - "Сканиране за хранилището с бързи обновявания..." - "Сканиране за хранилището с бързи обновявания…" - "Опит отново" - "Игнориране" - "Инсталаторът не успя да изтегли публичния ключ, с който е подписано местното " - "хранилище в ${MIRROR}" - "Грешка при достъп до хранилището" - "Хранилището на ${HOST} не може да бъде достигнато. Поради тази причина " - "обновявания от него няма да бъдат налични в настоящия момент. Трябва да " - "проучите този въпрос по-късно." - "Коментирани редове за ${HOST} са добавени към файла /etc/apt/sources.list." - "Проблем с настройване на apt" - "Смяна на огледало" - "Грешка при изтеглянето на файл:" - "Грешка при изтеглянето на файл от огледалния сървър. Това може да е проблем " - "с Вашата мрежа или с огледалото. Можете да опитате отново да изтегляте, да " - "изберете различно огледало или да игнорирате проблема и да продължите без " - "всички пакети от огледалото." - "Продължаване без използване на огледален сървър?" - "Не е избран огледален сървър." - "Използване на ограничен софтуер?" - "В пакети е наличен известен несвободен софтуер. Въпреки че този софтуер не е " - "част от основната дистрибуция, стандартните инструменти за управление на " - "пакети могат да бъдат използвани за инсталирането му. Този софтуер има " - "разнообразни лицензи, които могат да попречат на използването, промяната или " - "споделянето му." - "Използване на софтуер от компонентата „universe“?" - "Наличен в пакети е допълнителен софтуер. Този софтуер е свободен и въпреки " - "че не е част от основната дистрибуция, стандартните инструменти за " - "управление на пакети могат да бъдат използвани за инсталирането му." - "Използване на софтуер от компонентата „multiverse“?" - "Съществуват пакети и за известно количество несвободен софтуер. Въпреки че " - "този софтуер не е част от основната дистрибуция, стандартните инструменти за " - "управление на пакети могат да бъдат използвани за инсталирането му. Този " - "софтуер има разнообразни лицензи, които могат да попречат на използването, " - "промяната или споделянето му." - "Използване на софтуер от компонентата „partner“?" - "Компонентата „partner“ на хранилището на Canonical съдържа допълнителен " - "софтуер. Той не е част от Убунту, но се предлага от Canonical и съответните " - "доставчици в услуга на потребителите на Убунту." - "Използване на бързи обновявания?" - "Архивът с бързи обновявания съдържа пакети, които са прехвърлени от " - "тестовата дистрибуция и са адаптирани за стабилното издание. Пакетите са " - "тествани по-малко в сравнение с останалите в стабилното издание, но включват " - "поправки и нови функции." - "Продължаване на инсталацията върху неизчистена файлова система?" - "Целевата файлова система съдържа файлове от друга инсталация. Тези файлове " - "могат да предизвикат проблеми в инсталационния процес и ако продължите, " - "някои от съществуващите файлове може да бъдат заменени." - "Не е монтирана файлова система в /target" - "Преди инсталацията да продължи, трябва да е монтирана коренова файлова " - "система в /target. Манипулаторът на дялове би трябвало вече да е свършил " - "това за Вас." - "Не се инсталира върху неизчистени целеви файлови системи" - "Инсталирането върху целевата файлова система е прекъснато. Трябва да се " - "върнете обратно и да изтриете или форматирате целевата файлова система преди " - "продължаване на инсталацията." - "Не може да бъде инсталирана основна система" - "Инсталаторът не може да определи как да инсталира основната система. Не е " - "намерен инсталационен носител и няма настроен валиден огледален сървър." - "Грешка по време на debootstrap" - "Неуспех при определяне на кодовото име на изданието." - "Грешка при инсталирането на основната система" - "Инсталирането на основната система в /target/ завърши неуспешно." - "Проверете /var/log/bootstrap.log или вижте виртуална конзола 4 за " - "подробности." - "Грешка при инсталирането на основната система" - "Debootstrap завърши с грешка (със стойност ${EXITCODE})." - "Програмата debootstrap не приключи нормално." - "Получена бе следната грешка:" - "Не може да бъде инсталирано избраното ядро" - "Беше получена грешка, докато се инсталираше ядрото в целевата система." - "Пакет с ядро: „${KERNEL}“." - "няма" - "Ядро, което да бъде инсталирано:" - "Списъкът показва наличните ядра. Изберете едно от тях, за да направите " - "системата си способна за зареждане от твърдия диск." - "Продължаване без инсталиране на ядро?" - "Не е намерено подходящо ядро в дадените APT източници." - "Можете да опитате да продължите без ядро и по-късно ръчно да инсталирате " - "собствено. Това е препоръчително да се прави само от експерти, иначе ще " - "получите машина, която не може да зареди." - "Не може да бъде инсталирано ядро" - "Инсталаторът не може да намери подходящ пакет на ядро за инсталиране." - "Не може да бъде инсталиран ${PACKAGE}" - "Беше получена грешка, докато се инсталираше пакетът ${PACKAGE} в целевата " - "система." - "Грешка при взимането на файла Release ${SUBST0}." - "Грешка при взимането на подписа на Release, файла ${SUBST0}." - "Файлът Release е подписан от неизвестен ключ (ключов идентификатор ${SUBST0})" - "Невалиден файл Release: няма валидни компоненти." - "Невалиден файл Release: няма ${SUBST0}." - "Не може да бъде доставен „${SUBST0}“. Причината може да е в мрежов проблем " - "или в повреден носител, в зависимост от начина на инсталиране." - "Ако инсталирате от компактдиск, записването на компактдиска на по-ниска " - "скорост може да помогне." - "Предупреждение на debootstrap" - "Внимание: ${INFO}" - "Нов опит за изтегляне на ${SUBST0}" - "критичен" - "висок" - "среден" - "нисък" - "Пропускане на въпросите с приоритет, по-нисък от:" - "Пакетите, които използват debconf за настройване, определят приоритет на " - "въпросите, които задават. Само въпросите с определен приоритет или по-висок " - "действително се задават; всички по-маловажни въпроси се пропускат." - "Можете да изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да " - "виждате:\n" - " - „критичен“ е за неща, които могат да направят системата неизползваема,\n" - " ако няма намеса на човек.\n" - " - „висок“ е за неща, които нямат подходяща подразбираща се стойност.\n" - " - „среден“ е за нормални неща, които имат подходяща подразбираща се " - "стойност.\n" - " - „нисък“ е за тривиални неща, чиито подразбиращи се стойност ще работят\n" - " в голяма част от случаите." - "Например, този въпрос е от среден приоритет и ако зададеният от Вас " - "приоритет беше „висок“ или „критичен“, нямаше да го видите." - "Промяна на приоритета на debconf" - "Разновидност на Debian, която да се инсталира:" - "Debian има няколко разновидности. Stable е добре тествана и рядко се " - "променя. Unstable не е тествана и често се променя. Testing е по средата и " - "получава много от новите версии на пакетите от unstable, ако не са твърде " - "проблемни." - "Показани са само разновидностите, налични на избрания огледален сървър." - "Връщане и избор на друг огледален сървър?" - "Избраната (по подразбиране) версия на Дебиан (${RELEASE}) не е налична на " - "избрания огледален сървър. Възможно е да продължите и да изберете друга " - "версия след инсталацията, но е по-добре да се върнете и изберете огледален " - "сървър, който предлага желаната версия." - "Проблем с огледалния сървър" - "Беше получена грешка при използването на избрания огледален сървър на Дебиан." - "Възможни причини: избран грешен огледален сървър; огледалният сървър не е на " - "разположение (например поради нестабилна мрежова връзка); повредено " - "съдържание на огледалния сървър (например файлът Release може да е " - "повреден); огледалният сървър не поддържа желаната версия на Дебиан." - "Подробна информация може да е налична в /var/log/syslog или на четвърта " - "виртуална конзола." - "Проверете избрания огледален сървър или опитайте с друг." - "предишна стабилна" - "стабилна" - "тестова" - "нестабилна" - "Директория на огледалния сървър с архива на Debian:" - "Моля, въведете директорията в огледалният сървър, където се намира архива на " - "Debian." - "Информация за FTP прокси (оставете празно, ако няма такова):" - "Ако трябва да използвате FTP прокси за достъп до Интернет, въведете " - "информация за него тук. Иначе оставете полето празно." - "BG" - "Обикновено ftp.<кодът на вашата държава>.debian.org е добър избор." - "Протокол за изтегляне на файловете:" - "Моля, изберете протокол за изтегляне на файлове. Ако не сте сигурни, " - "изберете „http“, който е по-малко чувствителен към проблеми, свързани със " - "защитни стени (firewalls)." - "Модел на клавиатурата:" - "Изберете модела на използваната клавиатура." - "Без временно превключване" - "И двата клавиша с лого" - "Метод за временна смяна между режими „латиница“ и „национални букви“:" - "Когато клавиатурата се намира в режим за национални знаци и искате да " - "въведете само няколко латински букви, може да се окаже удобно да преминете " - "временно в режим „Латиница“. Клавиатурата остава в този режим дотогава, до " - "когато избраният клавиш се държи натиснат. Същият клавиш може да се " - "използва и за въвеждане на националните букви, докато клавиатурата се намире " - "в режим „Латиница“." - "Може да забраните тази възможност като изберете варианта „Без временно " - "превключване“." - "Избиране на клавиатурна подредба" - "Без клавиш AltGr" - "Клавиш Enter (цифров блок)" - "Двата клавиша Alt" - "Клавиш, използван като AltGr:" - "При някои клавиатурни подредби клавишът AltGr e модификатор, който се " - "използва за въвеждането на някои знаци, предимно такива, които са необичайни " - "за езика на клавиатурната подредба, като знаци за различни парични единици и " - "букви с диакритични знаци. Тези знаци често са изрисувани като допълнителни " - "символи на клавишите." - "Без клавиш „Compose“" - "Клавиш „Compose“:" - "Клавишът „Compose“ (известен също като Multi_key) е клавиш, който е " - "предназначен да посочи на софтуера да интерпретира следващите няколко " - "клавиша като комбинация с цел да генерира символ, който отсъства на " - "клавиатурата." - "На текстовата конзола клавишът „Compose“ не работи в режим „Уникод“. Ако " - "режимът не е „Уникод“, то независимо какво ще изберете тук, ще може да " - "използвате също комбинацията Control+точка като клавиш „Compose“." - "Проверка на целостта на инсталационния носител" - "Зареждане на драйвери от сменяем носител?" - "Не е открито устройство с инсталационен носител." - "Вероятно е необходимо да се заредят допълнителни драйвери от сменяем носител " - "като флопи-диск или USB. Ако имате такъв носител, сложете го и продължете. " - "Иначе ще ви бъде дадена възможност за ръчен избор на драйвер." - "Ръчно избиране на драйвер и устройство за достъп до инсталационния носител?" - "Не е открито устройство с инсталационен носител (например CD-ROM)." - "Вашето компактдисково устройство може би е стар модел Mitsumi или друго, " - "което не използва IDE или SCSI. В този случай може да укажете точно кой " - "драйвер да бъде зареден и кое устройство да се използва. Ако не знаете кой " - "драйвер и кое устройство са нужни, погледнете в документацията или опитайте " - "с мрежова инсталация." - "Повторен опит за монтиране на инсталационен носител?" - "Инсталационният носител не може да бъде монтиран. При инсталиране от " - "компактдиск това вероятно означава, че дискът не е в устройството. Ако е " - "така, поставете го и опитайте отново." - "Драйвер, необходим за достъп до инсталационния носител:" - "Автоматичното разпознаване не откри устройство с инсталационен носител. Ако " - "инсталирате от компактдиск с необичайно устройство (което не е IDE или " - "SCSI), може да опитате със зареждане на драйвер." - "Файл-устройство за достъп до инсталационния носител:" - "За достъп до инсталационния носител, моля въведете файла-устройство, който " - "да бъде използван. Нестандартните компактдискови устройства използват " - "нестандартни файлове-устройства (например /dev/mcdx)." - "Може да превключите към обвивката на втория терминал (Alt+F2), за да " - "проверите достъпните устройства в /dev чрез „ls /dev“. Връщането обратно " - "става чрез Alt+F1." - "Открит е инсталационен носител" - "Автоматичното откриване на инсталационния носител завърши успешно. В момента " - "то съдържа „${cdname}“. Инсталацията може да продължи." - "Открит е неправилен инсталационен носител" - "Устройството не съдържа носител, който може да бъде използван за инсталация." - "Поставете подходящ носител за продължаване на инсталирането." - "Грешка при четене на файла Release" - "Инсталационният носител не съдържа валиден файл „Release“ или файлът не може " - "да бъде прочетен." - "Може да опитате повторно откриване на инсталационния носител, но даже това " - "да успее, възможно е да има проблеми по-късно по време на инсталацията." - "Разпознаване на инсталационен носител" - "Грешка при копиране на файл от инсталационния носител. Нов опит?" - "Открит е проблем при четене на данни. Моля, уверете се, че инсталационният " - "носител е правилно поставен. Ако опитването отново не помага, проверете " - "носителя за грешки със съответната команда от главното меню." - "Сверяване на часовника чрез NTP?" - "За сверяване на часовника може да се използва протокола за мрежово време " - "(network time protocol, NTP). Операционната система работи най-добре при " - "сверен часовник." - "NTP сървър:" - "Предложеният NTP-сървър обикновено е добър избор, но ако предпочитате друг " - "можете да въведете него." - "Изчакване 30 секунди докато hwclock свери часовника?" - "Изглежда сверяването на хардуерният часовник отнема повече време от " - "очакваното. Мозе би програмата „hwclock“ среща трудности при работа с него." - "Ако предпочетете да не изчакате приключването на сверяването на часовника от " - "hwclock, часовникът може да не е верен." - "Интерактивна обвивка" - "След това съобщение ще сте вътре в „ash“, клонинг на обвивката bash." - "Кореновата файлова система е RAM диск. Файловите системи на твърдия диск са " - "монтирани в „/target“. Наличният редактор е nano. Той е много малък и лесен " - "за употреба. За да получите представа какви Unix инструменти са налични, " - "изпълнете командата „help“." - "Използвайте командата „exit“, за да се върнете в инсталационното меню." - "Излизане от инсталатора" - "Сигурен ли сте, че искате да излезете веднага?" - "Ако не сте довършили инсталацията, Вашата система може да се окаже в " - "неизползваемо състояние." - "Няма налична приставка за терминал" - "За да стартира обвивка, инсталаторът има нужда от приставката за терминал, " - "която за съжаление не е налична." - "Приставката би трябвало да се зареди след стъпката „Зареждане на " - "допълнителни компоненти“." - "Можете да стартирате обвивка и като натиснете Ctrl+Alt+F2. Използвайте Alt" - "+F5 за да се върнете в инсталатора." - "Невъзможност за настройване на GRUB" - "Устройство, в което да се инсталира програмата за начално зареждане:" - "Следва осигуряване на зареждането на новоинсталираната система, като бъде " - "инсталирана програмата за начално зареждане GRUB. Обикновено GRUB се " - "инсталира в основния диск (дял UEFI/сектор за начално зареждане). Ако " - "предпочитате, може да инсталирате GRUB на друго устройство или дял, или дори " - "на преносим носител." - "Препоръчва се устройството може да бъде зададено като файл в /dev.\n" - "Следват няколко примера:\n" - " - „/dev/sda“ ще инсталира GRUB на основния диск (дял UEFI/запис за начално\n" - " зареждане);\n" - " - „/dev/sdb“ ще инсталира GRUB на второстепенен диск (който може да е и\n" - " USB носител);\n" - " - „/dev/fd0“ ще инсталира GRUB върху дискета." - "Парола за GRUB:" - "Програмата за начално зареждане GRUB предлага много и мощни интерактивни " - "възможности, които могат да бъдат използвани за излагане на системата на " - "риск, ако неупълномощен потребител има достъп до машината, когато тя се " - "стартира. За да се защитите от такава възможност, можете да сложите парола, " - "която да бъде изисквана преди редактиране на елементи от менюто или " - "въвеждане в командния интерфейс на GRUB. По подразбиране всеки потребител ще " - "може да пуска всичко от менюто без въвеждане на парола." - "Ако не искате задаване на парола за GRUB, оставете полето празно." - "Въведете отново паролата за GRUB, за да бъде проверено дали сте я въвели " - "правилно." - "Грешка при въвеждане на паролата" - "Двете пароли, които въведохте, не са едни и същи. Опитайте отново." - "Инсталирането на GRUB се провали" - "Пакетът „${GRUB}“ не успя да се инсталира в /target/. Без програмата за " - "начално зареждане GRUB, системата няма да може да се зареди." - "Невъзможност за инсталиране на GRUB в ${BOOTDEV}" - "Изпълнението на „grub-install ${BOOTDEV}“ завърши неуспешно." - "Това е фатална грешка." - "Изпълнението на „update-grub“ завърши неуспешно." - "Повторно инсталиране на програмата за начално зареждане GRUB" - "Инсталиране на GRUB в пътя за преносим носител на EFI" - "без Ethernet карта" - "никой от горните" - "Драйвер, изискван от Вашата мрежова карта:" - "Не беше открита Ethernet карта. Ако знаете името на драйвера за Вашата " - "Ethernet карта, можете да го изберете от списъка." - "Не е открита мрежова карта" - "Не беше открита мрежова карта в системата." - "без дисково устройство" - "Драйвер, изискван от Вашия твърд диск:" - "Не беше открит твърд диск. Ако знаете името на драйвера за Вашия твърд диск, " - "можете да го изберете от списъка." - "Няма носител, който може да се разделя" - "Не е намерен носител, който да може да се разделя." - "Моля, проверете дали е прикачен твърд диск към тази машина." - "Модули за зареждане:" - "Следните модули на Linux са разпознати като отговарящи на Вашия хардуер. Ако " - "знаете, че някои от тях са ненужни или предизвикват проблеми, можете да " - "изберете да не бъдат зареждани. Ако се колебаете, оставете ги всички да " - "бъдат избрани." - "Стартиране на услугите за PC Card?" - "Изглежда този компютър има интерфейс PCMCIA. Изберете дали услугите на PC " - "Card да бъдат стартирани. Това ще позволи използването на PCMCIA карти по " - "време на инсталацията." - "допълнителна настройка на ресурсите на PCMCIA:" - "Някои PCMCIA устройства изискват специална настройка на опциите на ресурси, " - "за да работят и могат да предизвикат „замразяване“ на компютъра в противен " - "случай. Например някои лаптопи на Dell изискват тук да бъде въведено " - "„exclude port 0x800-0x8ff“. Тези опции ще бъдат добавени към /etc/pcmcia/" - "config.opts. Вижте ръководството за инсталиране или PCMCIA HOWTO за повече " - "информация." - "За повечето видове хардуер не е необходимо да се въвежда каквото и да е тук." - "Беше получена грешка по време на изпълнението на „${CMD_LINE_PARAM}“" - "Зареждане на липсващи драйвери от сменяем носител?" - "Не е наличен драйвер за Вашия хардуер. Може да се наложи да заредите " - "драйвери от сменяем носител, наприер USB носител или флопидиск." - "Ако разполагате с такъв носител, поставете го и продължете." - "Зареждане на липсващ фърмуер от сменяем носител?" - "Част от хардуерът ви се нуждае от несвободен фърмуер за да работи. Фърмуерът " - "може да бъде зареден от сменяем носител, например USB носител или флопидиск." - "Необходимите файлове с фърмуер са: ${FILES}" - "споделяне по мрежата" - "монтирана файлова система" - "флопидиск" - "Как да бъде запазен или прехвърлен диагностичния журнал?" - "Диагностичните журнали на инсталатора се намират в директория /var/log/. " - "Може да бъдат споделени по мрежата (за целта на това устройство ще се " - "стартира малък уеб сървър), запазени на монтирана файлова система (например " - "на USB носител) или съхранени на флопидиск." - "Директория, в която да бъдат запазени диагностичните журнали:" - "Преди да продължите се уверете, че файловата система, на която искате да " - "запишете журналите е монтирана." - "Журналите не могат да се запазят" - "Директорията „${DIR}“ не съществува." - "Сложете форматиран флопидиск в устройството" - "Диагностичните журнални ще бъдат копирани върху този флопидиск." - "Тази информация ще бъде запазена и в директория /var/log/installer/ на " - "инсталираната система." - "Зареждане на компоненти на инсталатора от ISO-файл на инсталиращ диск" - "Системни езикови настройки:" - "Изберете езикови настройки по подразбиране за инсталираната система." - "Допълнителни езикови настройки:" - "Според избраното, за инсталираната система са избрани езиковите настройки " - "„${LOCALE}“." - "Ако желаете да използвате други езикови настройки по подразбиране или искате " - "да имате на разположение и други, можете да изберете да инсталирате " - "поддръжката на допълнителни езикови настройки. Ако не сте сигурни оставете " - "настройката по подразбиране." - "езикови настройки" - "Езиковите настройки определят кодировката на символите и съдържат информация " - "за паричната единица, формата на датата, азбучния ред и други." - "Грешка в инсталационна стъпка" - "Грешка в някоя инсталационна стъпка. Може да се опитате да стартирате тази " - "стъпка отново от менюто или да я прескочите и да изберете нещо друго. " - "Стъпката с грешка е: ${ITEM}" - "Изберете инсталационна стъпка:" - "Тази инсталационна стъпка зависи от една или повече други стъпки, които все " - "още не са изпълнени." - "Преглеждане на сменяем носител" - "Носителят не може да бъде прочетен или не съдържа драйвери." - "Имаше проблем при четене от сменяемият носител. Проверете дали и поставен " - "правилният носител. Ако продължавате да имате проблеми, може би носителят е " - "повреден." - "Зареждане на драйвери от сменяем ностел?" - "Може би ще се нуждаете да заредите драйвери от сменяем носител, преди да " - "продължите с инсталацията. Ако сте сигурни, че инсталацията ще продължи да " - "работи и без допълнителни драйвери, можете да пропуснете тази стъпка." - "Ако се нуждаете от зареждане на драйвери, сложете носителя (например " - "флопидиск или USB носител), преди да продължите." - "Зареждане на драйвери сменяем ностел" - "Непознат носител. Да бъде ли направен опит за зареждане?" - "Открит е носител, който не се разпознава като носител с драйвери. Проверете " - "дали е поставен правилният носител. Ако носителят е неофициален, можете да " - "продължите." - "Моля, първо поставете ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Зависимостите между пакетите изискват драйверите да бъдат зареждане в " - "определен ред." - "Зареждане на драйвери от друг сменяем ностел?" - "За да заредите допълнителни драйвери от друг носител, поставете го преди да " - "продължите." - "${iface} е безжичен мрежов интерфейс. Моля, въведете името (ESSID) на " - "безжичната мрежа, която желаете да се използва от ${iface}. Ако искате коя " - "да е налична мрежа, оставете полето празно." - "WEP/Отворена мрежа" - "WPA/WPA2 ключ" - "Вид безжична мрежа за ${iface}:" - "Изберете „WEP/Отворена мрежа“ ако мрежата е отворена или защитена с WEP. " - "Изберете WPA/WPA2 ако мрежата е защитена чрез споделен ключ за WPA/WPA2." - "Ключ WEP за безжично устройство ${iface}:" - "Ако има такава възможност, въведете WEP security key за безжичното " - "устройство ${iface}. Има два начина да направите това:" - "Ако Вашият ключ WEP е във формата „nnnn-nnnn-nn“ или „nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:" - "nn“, където n е цифра, просто го въведете в полето, като използвате същия " - "формат." - "Ако вашият ключ WEP е във формата на парола, сложете представка „s:“ (без " - "кавичките)." - "Разбира се, ако нямате ключ WEP за Вашата безжична мрежа, оставете това поле " - "празно." - "Невалиден ключ WEP" - "Ключът WEP „${wepkey}“ е невалиден. Моля, обърнете се към инструкциите от " - "следващия екран, за да въведете правилно Вашия ключ WEP, и опитайте отново." - "Грешна парола" - "Ключът за WPA/WPA2 е или твърде дълга (над 64 знака) или твърде кракта (под " - "8 знака)." - "Ключ за WPA/WPA2 за безжично устройство ${iface}:" - "Въведете ключът за достъп с WPA/WPA2. Това трябва да е паролата, с която е " - "защитена мрежата, която се опитвате да използвате." - "Невалиден ESSID" - "Името на мрежа (ESSID) „${essid}“ е невалиден. ESSID може да бъде до " - "${max_essid_len} знака. Позволени са всякакви знаци." - "Опит за размяна на ключове с точката за достъп…" - "Връзката чрез WPA/WPA2 успя" - "Грешка при размяна на ключове и асоцииране" - "Размяната на ключове и асоциирането с точката за достъп не успя. Проверете " - "предоставените параметри за WPA/WPA2." - "Невалидно име на хост" - "Името „${hostname}“ е невалидно." - "Валидно име на хост съдържа само цифри от 0 до 9, главни и малки латински " - "букви от a до z и знака минус. То трябва да бъде до ${maxhostnamelen} знака " - "дълго и да не започва или завършва със знака минус." - "Грешка" - "Получена е грешка и процесът на настройване на мрежата е прекъснат. От " - "главното инсталационно меню можете да пуснете настройването отначало." - "Не са открити мрежови интерфейси" - "Не са открити мрежови интерфейси. Инсталиращата система не откри мрежово " - "устройство." - "Може да се наложи да заредите специфичен модул за Вашата мрежова карта, ако " - "наистина имате такава. За това се върнете към стъпката за разпознаване на " - "мрежовия хардуер." - "Активиран е „kill switch“ на ${iface}" - "Изглежда ${iface} е изключен чрез физически „kill switch“. Ако възнамерявате " - "да използвате този интерфейс, моля, превключете го преди да продължите." - "Инфраструктурна (Managed) мрежа" - "Равноправна мрежа (peer to peer)" - "Тип безжична мрежа:" - "Безжичните мрежи са managed или ad-hoc. Ако използвате действителна точка на " - "достъп от някакъв вид, Вашата мрежа е Managed. Ако друг компютър е Вашата " - "точка на достъп (access point), тогава мрежата е ad-hoc." - "Настройване на безжична мрежа" - "Търсене на безжични точки на достъп..." - "Изследване на свързаността на ${interface}; изчакайте..." - "<няма>" - "Безжичен Ethernet (802.11x)" - "безжичен" - "Ethernet" - "Token Ring" - "Мрежа през USB" - "IP през сериен порт" - "IP през паралелен порт" - "Point-to-Point Protocol (PPP)" - "IPv6-in-IPv4" - "Протокол ISDN Point-to-Point" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Неизвестен интерфейс" - "Няма намерен DHCP клиент" - "Не е открит клиент за протокол DHCP. Проверете наличието на компонента на " - "инсталатора за DHCP." - "Процесът на настройване на DHCP беше прекъснат." - "Продължаване без подразбиращ се маршрут (default route)?" - "Автоматичното настройване на мрежата е успешно, обаче не е зададен " - "подразбиращ се маршрут (default route) и системата не знае как да общува с " - "други машини в Интернет. Това ще направи невъзможно продължаването на " - "инсталацията, освен ако имате на разположение първия от комплект " - "инсталационни носители, носител за инсталация от мрежа („Netinst“) или " - "пакети, достъпни в локалната мрежа." - "Ако не сте сигурни, не трябва да продължавате без подразбиращ се маршрут " - "(default route): свържете се с Вашия мрежов администратор относно този " - "проблем." - "Опит за автоматична настройка на IPv6…" - "Изчакване на локалния за връзката адрес…" - "Настройване на мрежата чрез DHCPv6" - "Некоректен IP-адрес" - "Подадената стойност не е използваем адрес по IPv4 или IPv6. Консултирайте се " - "с администратора на мрежата и опитайте отново." - "Адрес за Point-to-Point:" - "Адресът за point-to-point се използва за определяне на другата крайна точка " - "в мрежата от тип point-to-point. Обърнете се към Вашия мрежов администратор, " - "ако не знаете тази стойност. Адресът за point-to-point трябва да бъде " - "въведен като 4 числа, разделени с точка." - "Недостижим шлюз" - "Адресът на шлюза, който сте въвели, не може да бъде достигнат." - "Възможно е да сте направили грешка, докато сте въвеждали Вашия IP адрес, " - "мрежова маска и/или шлюз." - "Изтегляне на компоненти на инсталатора" - "Грешка при изтеглянето на файл от огледалния сървър. Това може да е проблем " - "с Вашата мрежа или със сървъра. Можете да опитате отново да изтегляте, да " - "изберете различен огледален сървър или да прекъснете и изберете друг начин " - "на инсталация." - "Празна парола" - "Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола." - "Грешка при разделяне на избрания диск" - "Това вероятно се е случило, защото избраният диск или свободното " - "пространство са твърде малки, за да бъдат автоматично разделени." - "Вероятно причината е, че има твърде много главни (primary) дялове в " - "таблицата с дяловете." - "Неизползваемо свободно пространство" - "Автоматичното разделяне се провали, защото избраното свободно пространство " - "не може да бъде използвано. Вероятно има твърде много главни (primary) " - "дялове в таблицата с дяловете." - "Разпределение на дялове за малък диск (< 10GB)" - "Съвет: за използване на максималната големина можете да въведете „max“. " - "Позволено е също да се въведе процент (например „20%“)." - "Използвано устройство" - "Разделянето на ${DEVICE} не може да бъде променяно поради следните причини:" - "Използван дял" - "Дял №${PARTITION} на устройство ${DEVICE} не може да се променя поради " - "следните причини:" - "Да се продължи ли с инсталирането?" - "Няма промени в таблицата на дяловете и не са планирани създавания на файлови " - "системи." - "Ако ще използвате вече създадени файлови системи, знайте, че съществуващи " - "файлове могат да предотвратят успешната инсталация на основната система." - "Следните дялове ще бъдат форматирани:" - "дял №${PARTITION} на ${DEVICE} като ${TYPE}" - "${DEVICE} като ${TYPE}" - "Таблиците на дяловете на следните устройства са променени:" - "Какво да се прави с това устройство:" - "Как да се използва това свободно пространство:" - "Настройки на дяла:" - "Редактирате дял №${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO}${DESTROYED}" - "Този дял е форматиран като ${FILESYSTEM}." - "Не беше открита файлова система в този дял." - "Всички данни в него ЩЕ БЪДАТ РАЗРУШЕНИ!" - "Дялът започва от ${FROMCHS} и свършва в ${TOCHS}." - "Свободното място започва от ${FROMCHS} и свършва в ${TOCHS}." - "Показване на информация за Цилиндър/Глава/Сектор" - "Завършване на настройването на дяла" - "Записване на информация за дяловете в %s" - "Връщане в менюто?" - "Няма зададена файлова система за дял №${PARTITION} на ${DEVICE}." - "Ако не се върнете в менюто за разделяне и не зададете файлова система за " - "този дял, той въобще няма да бъде използван." - "без използване на дяла" - "Форматиране на дяла:" - "да, форматиране" - "не, запазване на съществуващите данни" - "без използване" - "форматиране на дяла" - "запазване и използване на съществуващите данни" - "Връщане обратно в менюто и поправяне на грешките?" - "Тестът на файловата система от тип ${TYPE} в дял №${PARTITION} на ${DEVICE} " - "откри непоправими грешки." - "Ако не се върнете в менюто за разделяне и не поправите тези грешки, дялът ще " - "бъде използван както си е." - "Тестът на пространството за виртуална памет в дял №${PARTITION} на ${DEVICE} " - "откри непоправими грешки." - "Искате ли да се върнете в менюто за манипулиране на дялове?" - "Не сте избрали никакъв дял за използване като място за виртуална памет. " - "Активирането на място за виртуална памет е препоръчително, така че системата " - "да може по-добре да използва физическата памет и така да се справя по-добре " - "и недостиг на физическа памет. Може да изпитате проблеми при инсталацията, " - "ако нямате достатъчно физическа памет." - "Ако не се върнете в менюто за редактиране на дяловете и не определите дял за " - "виртуална памет, инсталирането ще продължи без място за виртуална памет." - "Неуспешно създаване на файлова система" - "Грешка при създаването на файловата система ${TYPE} в дял №${PARTITION} на " - "${DEVICE}." - "Грешка при създаване на дял за виртуална памет" - "Грешка при създаването на място за виртуална памет в дял №${PARTITION} на " - "${DEVICE}." - "Не е указано място за монтиране на файловата система ${FILESYSTEM} на дял №" - "${PARTITION} на ${DEVICE}." - "Ако не се върнете в менюто за редактиране на дяловете и не определите място " - "за монтиране, този дял въобще няма да бъде използван." - "Невалидна файлова система за тази точка на монтиране" - "Файловата система ${FILESYSTEM} не може да бъде монтирана на ${MOUNTPOINT}, " - "защото не е пълнофункционална файлова система за Unix. Изберете друга " - "файлова система, като например ${EXT2}." - "/ - коренова файлова система" - "/boot - статични файлове на програмата за начално зареждане" - "/home - потребителски директории" - "/tmp - временни файлове" - "/usr - непроменящи се данни" - "/var - променящи се данни" - "/srv - данни за услуги, предоставяни от тази система" - "/opt - софтуерни пакети с допълнителни приложения" - "/usr/local - локална йерархия" - "Ръчно въвеждане" - "Без монтиране" - "Точка на монтиране на този дял:" - "/dos" - "/windows" - "Неправилно място за монтиране" - "Мястото за монтиране, което сте въвели, е неправилно." - "Точката на монтиране трябва да започва с „/“ и не може да съдържа интервали." - "Етикет за файловата система на този дял:" - "Форматиране на дял за виртуална памет:" - "да" - "не" - "Етикет:" - "няма" - "Резервирани блокове:" - "Процент от блоковете на файловата система, резервирани за администратора:" - "Начин на употреба:" - "стандартна" - "Начин на употреба на този дял:" - "Задайте как ще бъде използвана файловата система, така че да бъдат избрани " - "оптимални параметри на файловата система." - "standard = стандартни параметри, news = един inode на блок от 4K, largefile " - "= един inode на мегабайт, largefile4 = един inode на 4 мегабайта." - "Място за монтиране:" - "няма" - "файлова система ext2" - "файлова система FAT16" - "файлова система FAT32" - "журнална файлова система NTFS" - "дял за виртуална памет" - "Опции при монтиране:" - "Опциите при монтиране настройват поведението на файловата система." - "noatime - без обновяване на времето за достъп при всяко четене" - "nodiratime - без обновяване на времето на достъп до директориите" - "relatime - време на достъп до inode - спрямо времето на промяна" - "nodev - без поддръжка на специални файлове-устройства" - "nosuid - игнориране на set-user-identifier и set-group-identifier" - "noexec - забрана за изпълнение на изпълними файлове" - "ro - монтиране на файловата система само за четене" - "sync - всички входно/изходни операции се изпълняват незабавно" - "usrquota - активиране на квотата за потребители" - "grpquota - активиране на квотата за групи" - "user_xattr - потребителски разширени атрибути" - "quiet - промяната на собственика и правата не връща грешки" - "notail - изключване на пакетирането на файловете" - "discard - съобщаване за освобождаваните блокове на блоковото устройство" - "Връщане обратно в менюто и поправяне на проблема?" - "Ако не се върнете в менюто за разделяне и не поправите този проблем, дялът " - "ще бъде използван както си е в момента." - "журнална файлова система btrfs" - "не се поддържа главна файлова система btrfs за без отделен дял за /boot" - "Вашата главна файлова система е btrfs. Това не се поддържа от програмата за " - "начално зареждане, която се използва по подразбиране от този инсталатор." - "Необходимо е използването на малък дял за /boot с друга файлова система, " - "например ext4." - "btrfs не се поддържа за /boot" - "Директорията /boot използва файлова система btrfs. Това не се поддържа от " - "програмата за начално зареждане, която се използва по подразбиране от този " - "инсталатор." - "Трябва да използвате друга файлова система за дяла на /boot, например ext4." - "Връщане в менюто и преразделяне?" - "Не беше открит дял на EFI." - "Дялът на EFI е твърде малък" - "Системните дялове на UEFI на тази архитектура не могат да са по-малки от " - "35MB. Използвайте по-голям дял за EFI." - "Инсталиране на UEFI на сляпо?" - "Фърмуерът на машината е заредил инсталатора в режим UEFI, но изглежда, че " - "има инсталирана операционна система в режим „съвместимост с BIOS“. Ако " - "продължите с инсталирането на Дебиан в режим UEFI, по-късно може да е трудно " - "да заредите операционните системи, които изискват режима на съвместимост с " - "BIOS." - "Ако желаете да продължите инсталирането в режим UEFI и не държите да " - "запазите възможността за зареждане на съществуващите операционни системи, " - "имате възможност да заявите това тук. Ако пък желаете да запазите тази " - "възможност, изберете да НЕ инсталирате на сляпо." - "Журнална файлова система ext3" - "Журнална файлова система ext4" - "Вашият зареждащ дял не е настроен да използва файлова система ext2 или ext3. " - "Това е нужно, за да може машината да зарежда. Моля, върнете се и укажете " - "файлова система ext2 или ext3." - "Вашият зареждащ дял не е разположен на първия главен (primary) дял на Вашия " - "твърд диск. Това е необходимо, за да може машината да зарежда. Моля, върнете " - "се и използвайте Вашия първи главен (primary) дял като зареждащ дял." - "Връщане към менюто за маркиране на дяла за начално зареждане?" - "Дялът за начално зареждане не е маркиран като подходящ за начално зареждане, " - "въпреки че това е необходимо, за да може машината да зарежда. Върнете се и " - "отбележете дяла за начално зареждане като такъв." - "Ако не поправите този проблем, дялът ще бъде използван както си е в момента " - "и най-вероятно машината няма да може да зареди операционната система от " - "твърдия диск." - "Дялът ${PARTITION}, използван за ${MOUNTPOINT} започва на отместване " - "${OFFSET} байта от минималното подравняване на диска, което може да доведе " - "до много лоша производителност." - "Така и така ще форматирате дяла, най-добре е да коригирате проблема сега " - "като подравните дяла, тъй като това е много трудно да се поправи по-късно. " - "Върнете се до менюто за разделяне на дялове, изтрийте дяла и го създайте " - "отново на същата позиция със същите настройки. Това ще създаде дяла от " - "подходящо място за този диск." - "Йерархична файлова система" - "Йерархична файлова система Плюс" - "Няма настроей HFS дял, монтиран в /boot/grub, което е необходимо за " - "зареждането на операционната система. Върнете се назад и създайте HFS дял, " - "монтиран в /boot/grub." - "журнална файлова система JFS" - "Грешка при запазването на промените в устройствата." - "Променя се големината на дяла..." - "Промяната на големината е невъзможна" - "Поради неизвестни причини не е възможна промяната на големината на този дял." - "Записване на промените на диска и продължаване?" - "Преди да изберете нова големина на дял, промените трябва да бъдат записани " - "на дисковете." - "Тази операция не може да се отмени." - "Обърнете внимание, че операцията по промяна на големината може да отнеме " - "доста време." - "Нова големина на дял:" - "Минималната големина за този дял е ${MINSIZE} (или ${PERCENT}%), а " - "максималната – ${MAXSIZE}." - "Въведената големина е неправилна." - "Въведената големина е неразбираема. Въведете положително цяло число, " - "евентуално последвано от мерна единица (напр. „200 GB“). Мерната единица по " - "подразбиране е мегабайт." - "Въведената големина е твърде голяма" - "Въведената големина е по-голяма от максималната за дяла. За да продължите " - "въведете по-малко число." - "Въведената големина е твърде малка." - "Въведената големина е по-малка от минималната за дяла. За да продължите " - "въведете по-голямо число." - "Грешка при промяна на големината" - "Промяната на големината беше прекъсната." - "Максималната големина за този дял е ${MAXSIZE}." - "Неправилна големина" - "Флагове на новия дял:" - "Име на дяла:" - "Да се продължи ли редактирането на дяловете?" - "Програмата за редактиране на дяловете няма информация за подразбиращия се " - "тип таблици на дяловете за архитектурата на Вашия компютър. Моля, изпратете " - "електронно писмо до debian-boot@lists.debian.org с информация." - "Обърнете внимание, че ако типът на таблицата на дяловете не се поддържа от " - "libparted, тогава тази програма няма да работи правилно." - "Тази програма за редактиране на дяловете използва библиотеката libparted, " - "която не поддържа таблицата на дяловете за архитектурата на Вашия компютър. " - "Излизането от програмата е силно препоръчително." - "Ако можете, моля помогнете да се добави в libparted поддръжка на типа на " - "Вашата таблица на дяловете." - "Тип на таблицата на дялове:" - "Изберете тип на таблицата на дялове, който да бъде използван." - "Да се създаде ли нова празна таблица на дяловете на устройството?" - "Избрахте да създадете нова таблица на дяловете върху това устройство. Ако " - "продължите, всички текущи дялове ще бъдат премахнати." - "Обърнете внимание, че ще можете да се откажете от тази операция по-късно, " - "ако пожелаете." - "Да се запише ли нова празна таблица на дяловете?" - "Поради ограничения в текущата реализация в libparted на таблиците на дялове " - "на Sun, новосъздадената таблица на дяловете трябва да бъде запазена " - "незабавно." - "НЯМА да можете да се откажете от тази операция по-късно и съществуващите " - "данни върху диска ще бъдат необратимо изтрити." - "Потвърдете дали наистина искате да създадете нова таблица на дяловете и да я " - "запазите на диска." - "Сигурни ли сте, че искате зареждане от логически дял?" - "Опитвате се да зададете флаг за първоначално зареждане на логически дял. " - "Този флаг има смисъл само на главни дялове и поради тази причина " - "използването му за логически дялове не се препоръчва. Известно е, че някои " - "BIOS-и не могат да заредят ако няма главен дял с този флаг." - "Този флаг би имал смисъл ако сте сигурни, че вашият BIOS го поддържа за " - "логически дялове или ако използвате специална програма за първоначално " - "зареждане." - "Задаване на флагове на дяла" - "Име:" - "Флаг начално зареждане:" - "да" - "не" - "Промяна размер на дял (сега ${SIZE})" - "Изтриване на дяла" - "Създаване на нов дял" - "Създаване на нова празна таблица на дяловете в това устройство" - "Съвпадение в етикетите файлови системи" - "На две файлови системи е указан един и същ етикет (${LABEL}): ${PART1} и " - "${PART2}. Тъй като етикетите на файловите системи обикновено се използват " - "като уникални идентификатори, много е вероятно това да причини проблеми в " - "последствие." - "Моля, поправете това чрез промяна на етикетите." - "Едно и също място на монтиране за две файлови системи" - "Две файлови системи са определени за една и съща точка на монтиране " - "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} и ${PART2}." - "Моля, поправете това чрез смяна на местата на монтиране." - "Няма главна файлова система" - "Не е зададена главна (root) файлова система." - "Моля, поправете това от менюто за редактиране на дяловете." - "Не може да се използва отделна файлова система" - "Избрали сте отделна файлова система за ${MOUNTPOINT}, но за нормалното " - "стартиране на системата тази директория трябва да е на основната файлова " - "система (/)." - "Желаете ли да се върнете към редактиране на дяловете?" - "Грешка при опит за монтиране в ${MOUNTPOINT} на файлова система от тип " - "${TYPE} от ${DEVICE}." - "Можете да продължите с редактиране на дяловете." - "Метод за използване на този дял:" - "Използване като:" - "журнална файлова система XFS" - "Без автоматично обновяване" - "Автоматично инсталиране на обновявания по сигурността" - "Управление на обновяванията:" - "Редовното прилагане на обновяванията по сигурността е важно за надеждността " - "на системата." - "По подразбиране обновяванията по сигурността не се инсталират автоматично, " - "тъй като се препоръчва преди инсталирането на обновените пакети да се " - "направи преглед на промените." - "Като алтернатива на ръчното инсталиране след преглед на промените може да се " - "инсталира пакета unattended-upgrades. Имайте предвид, че автоматичното " - "инсталиране на обновявания може от време на време да доведе до прекъсване на " - "услугите, предоставяни от компютъра в редките случаи, когато промените не са " - "съвсем съвместими или е необходима ръчна намеса от администратор." - "Грешка в контролната сума" - "Контролната сума ${ALGORITHM} на файла, изтеглен от <${LOCATION}> не съвпада " - "с очакваната стойност „${CHECKSUM}“. Или файлът е повреден, или " - "предоставените контролни суми са остарели." - "Грешка при доставяне на файла с предварителни настройки" - "Файлът с предварителните настройки не може да бъде изтеглен от ${LOCATION}. " - "Инсталацията ще продължи в неавтоматизиран режим." - "Грешка при зареждане на файла с предварителните настройки" - "Инсталаторът не можа да зареди файла с предварителните настройки от " - "${LOCATION}. Файлът може би е повреден." - "Грешка при изпълнението на командата за предварителна настройка" - "Изпълнението на командата за предварителна настройка „${COMMAND}“ върна " - "грешка с код ${CODE}." - "Авариен режим" - "Създаване на обикновен потребителски акаунт сега?" - "Използването на акаунта root за ежедневна работа, като например четене на " - "поща, е лоша идея, защото даже малка грешка може да предизвика бедствие. Би " - "трябвало да създадете обикновен потребителски акаунт, който да ползвате за " - "тези ежедневни дейности." - "Обърнете внимание, че можете да го създадете по-късно (както и други " - "допълнителни акаунти), като въведете 'adduser <потребителско име>' като " - "root, където <потребителско име> е име на потребител, като например " - "'imurdock' или 'rms'." - "Невалидно потребителско име" - "Потребителското име, което сте въвели е невалидно. Потребителските имена " - "трябва да започват с малка латинска буква, последвана от цифри и малки " - "латински букви и дължината им не трябва да надвишава 32 знака." - "Запазено потребителско име" - "Избраното потребителско име (${USERNAME}) е запазено за системата. Изберете " - "друго име." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bg/packages_po_sublevel5_bg.po - "Използване на фърмуер, който не е свободен?" - "Пул на ZFS %s, том %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), дял №%s" - "Дялът за начално зареждане не е настроен да използва файлова система ext2. " - "Това е нужно, за да може машината да зарежда. Моля, върнете се и укажете " - "файлова система ext2." - "Дялът за начално зареждане не е разположен на първия дял на твърдия диск. " - "Това е необходимо, за да може машината да зарежда. Моля, върнете се и " - "използвайте първия дял като зареждащ." - "Резервирана област за първоначално зареждане в BIOS" - "biosgrub" - "ctc: Channel to Channel (CTC) или връзка ESCON" - "qeth: OSA-Express в режим QDIO / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - само за гости на VM" - "virtio: виртуално входно-изходно устройство на KVM" - "Тип на мрежовото устройство:" - "Изберете типа на Вашия основен мрежов интерфейс, който ще използвате за " - "инсталиране на Debian (чрез NFS или HTTP). Само изброените устройства са " - "поддържани." - "CTC устройство за четене:" - "Следните номера на устройства може да принадлежат на CTC или връзки ESCON." - "CTC устройство за запис:" - "Приемате ли тези настройки?" - "Настроените параметри са:\n" - " канал за вход = ${device_read}\n" - " канал за изход = ${device_write}\n" - " протокол = ${protocol}" - "Не бяха открити CTC или връзки ESCON" - "Моля, уверете се, че сте ги настроили правилно." - "Протокол за тази връзка:" - "Устройство:" - "Моля, изберете устройството от тип OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Настроените параметри са:\n" - " канали = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " порт = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Няма карти от тип OSA-Express QDIO / HiperSockets" - "Не бяха открити карти от тип OSA-Express QDIO / HiperSockets. Ако сте във " - "VM, моля уверете се, че Вашата карта е прикачена към този guest." - "Порт:" - "Въведете относителен порт за тази връзка." - "Използване на устройството в режим layer2?" - "Картите OSA-Express по подразбиране използват режим layer3. При този режим " - "LLC-заглавните части от входящите IPv4 пакети се премахват. Използването на " - "режим layer2 позволява да се запази полето за MAC-адреси на пакетите." - "Настроеният параметър е:\n" - " peer = ${peer}" - "VM съсед:" - "Въведете името на VM-съседа, към който искате да се свържете." - "Ако искате да се свържете с няколко съседа, отделете имената с двоеточие, " - "например tcpip:linux1." - "Стандартното име на TCP/IP сървър във VM е TCPIP, във VIF е $TCPIP. " - "Забележка: IUCV трябва да бъде активиран във VM потребителската директория, " - "за да работи този драйвер, и трябва да бъде настроен от двете страни на " - "връзката." - "Настройка на мрежовото устройство" - "Достъпни устройства:" - "Достъпни са следните DASD (Disk Access Storage Device) устройства. Моля, " - "изберете едно от тях." - "Изберете „Завършване“ под списъка когато сте готови." - "Изберете устройство:" - "Моля, изберете устройство. Трябва да зададете пълния номер на устройството, " - "включително водещите нули." - "Неправилно устройство" - "Беше избран невалиден номер на устройство." - "Форматиране на устройството?" - "Устройството DASD ${device} вече е форматирано на ниско ниво." - "Потвърдете желанието си да за повторно форматиране и изтриване на всички " - "данни от устройството DASD. Форматирането може да отнеме много време." - "Устройството DASD ${device} не е форматирано на ниско ниво. Устройствата " - "DASD трябва да бъдат форматирани преди да се създават дялове върху тях." - "Устройството DASD ${device} се използва" - "Не може да се форматира устройство DASD ${device}, което се използва. " - "Например, устройството може да е член на група томове LVM." - "Форматиране на ${device}..." - "Настройка на DASD (Disk Access Storage Device)" - "Инсталиране на ZIPL върху твърд диск"