*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bs/packages_po_sublevel1_bs.po - "Preuzimanje ključa lokalnog repozitorija nije uspjelo:" - "Ovo može biti problem s Vašom mrežom ili serverom na kojem je ključ. Možete " - "pokušati preuzimanje opet ili ignorisati problem i nastaviti bez svih paketa " - "iz ovog repozitorija." - "Raspored tipki za upotrebu:" - "Afrika" - "Azija" - "Atlantski okean" - "Karibi" - "Srednja Amerika" - "Evropa" - "Indijski okean" - "Sjeverna Amerika" - "Okeanija" - "Južna Amerika" - "Učitavam dodatne komponente" - "Dobavljam ${PACKAGE}" - "Konfigurišem ${PACKAGE}" - "Podesite menadžer paketa" - "Podešavanje apt-a" - "Pokrećem ${SCRIPT}..." - "Sigurnosne zakrpe (sa ${SEC_HOST})" - "obrisati podatke" - "koristiti backported softver" - "Servisi za korištenej:" - "Debian ima dva servisa koja pružaju ažuriranja za javnost: sigurnosne i " - "volatilne." - "Sigurnosne zakrpe pomažu da zadržite svoj sistem siguran od napada. " - "Uključivanje ovog servisa je jako preporučeno." - "Volatilne zakrpe omogućuju instaliranje novijih verzija softvera koji se " - "relativno često mijenja i za koji bi nemati najnoviju verziju rezultiralo " - "smanjenom upotrebljivošću softvera. Primjer ovoga su potpisi virusa za " - "antivirus. Ovaj servis je dostupan samo za stabilna i stara stabilna izdanja." - "Neki softver je dodan iz razvojnog stabla za korištenje sa ovim izdanjem. " - "Iako ovaj softver nije prošao kroz kompletno testiranje kao onaj koji je " - "sadržan u izdanju, on uključuje novije verzije nekih aplikacija koje mogu " - "pružati korisne mogućnosti." - "Završavam instaliranje" - "Pokušaj podešavanja apt kako bi instalirao dodatne pakete s CD-ROM-a nije " - "uspio." - "Instalacija SILO-a nije uspjela" - "Skeniranjem instalacijske medije pronalazi oznaku:" - "Sada imate opciju da učitate dodatne CD-ove ili DVD-ove za upotrebu paketnog " - "softvera (apt). Ovi mediji su obično iz istog kompleta u kojem je " - "instalacioni CD/DVD. Ako nemate nikakvih dodatnih dostupnih CD-ova ili DVD-" - "ova možete preskočiti ovaj korak." - "Ako želite učitati drugi CD ili DVD ubacite ga sada." - "CD ili DVD sa sljedećim nazivom je učitan:" - "CD ili DVD sa sljedećim nazivom je već učitan ranije:" - "Molim da sada zamijenite medij ako želite učitati drugi CD ili DVD." - "Molim provjerite je li CD/DVD ispravno ubačen." - "Promijenite medij" - "/cdrom/: Molimo ubacite CD/DVD sa nazivom '${LABEL}' u pogon '/cdrom/' i " - "pritisnite enter." - "Isključivanje netinst CD u sources.list..." - "Ako instalirate s netinst CD-a i odaberete da ne koristite mirror, završit " - "ćete s veoma minimalnim osnovnim sistemom." - "Instalirate sa netinst CD-a koji dozvoljava instaliranje samo minimalnog " - "baznog sistema. Upotrijebite mirror da instalirate kompletniji sistem." - "Instalirate sa CD-a koji sadržava ograničenu količinu paketa." - "Učitali ste %i CD-ova. Iako oni sadrže pošten izbor paketa, moguće je da " - "neki nedostaju (neki paketi su znatno potrebni za podržavanje drugih jezika " - "osim engleskog)." - "Učitali ste %i CD-ova. Iako oni sadrže velik izbor paketa, moguće je da neki " - "nedostaju." - "Imajte na umu da je moguća posljedica korištenja mirrora skidanje velikih " - "količina podataka sa interneta tokom sljedećeg koraka instaliranja." - "Instalirate sa DVD-a. Iako DVD sadrži velik odabir paketa, moguće je da neki " - "nedostaju." - "Ako nemate dobru internet konekciju, upotreba mirrora je preporučena, " - "posebno ako planirate instalirati grafičko desktop okruženje." - "Ako imate razumno dobru internet konekciju, predlažemo da koristite mirror " - "ako planirate instalirati grafičko desktop okruženje." - "Pretraživanje mirror-a..." - "Molim odlučite da li želite da Vam u svakom slučaju bude dostupan." - "Da li želite koristiti non-free softvere?" - "Neki non-free softver je prilagođen za Debian. Iako ovaj softver uopće nije " - "dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za instaliranje ovog " - "softvera. Ovaj softver je izdat pod različitim licencama koje Vam mogu " - "sprječavati njegovo korištenje, modificiranje, ili dijeljenje." - "Da li želite koristiti contrib softver?" - "Određeni dodatni softver je prilagođen za Debian. Iako je ovaj softver " - "slobodan, on ovisi o non-free softveru kako bi mogao funkcionisati. Ovaj " - "softver uopće nije dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za " - "instaliranje ovog softvera." - "Molim odlučite da li želite da Vam ovaj sofver bude dostupan." - "Koristiti mrežni mirror?" - "Mrežni mirror se može koristiti kao dodatak softveru koji je uključen na CD-" - "ROM-u. Ovo može učiniti dostupnim nove verzije softvera." - "Pripremanje instaliranja osnovnog sistema..." - "Instaliranje osnovnog sistema" - "Postavljanje osnovnog sistema..." - "Podešavanje APT izvora..." - "Osvježavam listu dostupnih paketa..." - "Instaliram dodatne pakete..." - "Instaliram dodatne pakete - dobavljam i instaliram ${SUBST0}..." - "Instalirajte osnovni sistem" - "Dobavljam Release datoteku" - "Vraćam potpis Release datoteke" - "Tražim veličine paketa" - "Vraćam Packages datoteke" - "Vraćam Packages datoteku" - "Vraćam pakete" - "Raspakivam pakete" - "Instaliram osnovne pakete..." - "Raspakivam zahtijevane pakete" - "Podešavam zahtijevane pakete" - "Raspakivam osnovni sistem" - "Podešavam osnovni sistem" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Provjeravam ${SUBST0}..." - "Vraćam ${SUBST0}..." - "Raspakivam ${SUBST0}..." - "Raspakivam ${SUBST0}..." - "Podešavam ${SUBST0}..." - "Provjeravam potpis Release datoteke" - "Ispravan potpis Release datoteke (key id ${SUBST0})" - "Razrješavam zavisnosti osnovnih paketa..." - "Pronađene dodatne osnovne zavisnosti: ${SUBST0}" - "Pronađene dodatne zahtijevane zavisnosti: ${SUBST0}" - "Pronađeni paketi u bazi koji su već u potrebnim: ${SUBST0}" - "Razrješavam zavisnosti zahtijevanih paketa..." - "Provjeravanje komponente ${SUBST0} na ${SUBST1}..." - "Instaliranje najosnovnijih paketa..." - "Raspakivanje zahtijevanih paketa..." - "Podešavanje zahtijevanih paketa..." - "Instaliranje osnovnih paketa..." - "Raspakivanje osnovnog sistema..." - "Podešavanje osnovnog sistema..." - "Osnovni sistem uspješno instaliran." - "Odabir kernela za instaliranje..." - "Instaliranje kernela..." - "Instaliranje kernela - preuzimanje i instaliranje ${SUBST0}..." - "Nastavi" - "Vrati se" - "Da" - "Ne" - "Prekini" - " pomiče; odabire; aktivira tipke" - " za pomoć; pomiče; odabire; aktivira dugmad" - "Greška pri unosu šifre" - "Pomoć" - "LTR" - "Slika zaslona" - "Slika spremljena kao %s" - "Provjeravam mirror Debian arhiva" - "Preuzimam Release datoteke ..." - "Izaberite mirror Debian arhiva" - "unesite informaciju ručno" - "BS" - "Zemlja mirrora Debian arhiva:" - "Cilj je pronaći mirror Debian arhiva koji Vam je blizu na mreži -- budite " - "svjesni da geografski bliske zemlje, ili čak Vaša, ne moraju biti najbolji " - "izbor." - "Mirror Debian arhiva:" - "Molim odaberite mirror Debian arhiva. Trebate odabrati mirror u Vašoj zemlji " - "ili regionu ako ne znate koji mirror ima najbolju Internet konekciju k Vama." - "Obično je, deb.debian.org dobar izbor." - "Hostname mirrora Debian arhiva:" - "Unesite hostname mirrora s kojeg će se preuzimati Debian." - "Alternativni port može biti naznačen koristeći standardni [hostname]:[port] " - "oblik." - "Unesite informaciju o proxy serveru (prazno ako nemate proxy):" - "Ako Vam je potrebno da koristite http proxy za pristup vanjskoj mreži, " - "unesite informaciju o proxy serveru ovdje. U suprotnom, ostavite prazno." - "Informacija o proxy-ju treba biti data koristeći standardni oblik \"http://" - "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." - "Podesite tastaturu" - "Ostalo" - "Država za koju je tastatura:" - "Raspored tipki na tastaturi zavisi od države, s tim da neke države imaju " - "više sličnih rasporeda. Molimo odaberite državu za tastaturu na ovom " - "računaru." - "Raspored tastature:" - "Molimo izaberite raspored na tastaturi za ovu mašinu." - "Caps Lock" - "Desni Alt (AltGr)" - "Desni Control taster" - "Desni Shift taster" - "Desni Logo taster" - "Meni taster" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Lijevi Control+Lijevi Shift" - "Lijevi Alt" - "Lijevi Control" - "Lijevi Shift" - "Lijevi Logo taster" - "Scroll Lock taster" - "Bez prebacivanja" - "Metod prebacivanja između nacionalnog i Latinskog moda:" - "Trebat će Vam način da prebacite tastaturu između nacionalnog rasporeda i " - "standardnog Latinskog rasporeda." - "Desni Alt ili Caps Lock tipke su obično izabrani iz ergonomskih razloga (u " - "drugom slučaju, koristite kombinaciju Shift+Caps Lock kao obični Caps " - "prekidač). Alt+Shift je također popularna kombinacija; mada će izgubiti " - "uobičajenu ulogu u Emacs i ostalim programima koji je koriste za svoje " - "potrebe." - "Svi izlistani tasteri nisu prikazani na svim tastaturama." - "Američki engleski" - "Albanski" - "Arapski" - "Asturijski" - "Bangladeš" - "Bjeloruski" - "Bengalski" - "Belgijski" - "Bosanski" - "Brazilski" - "Britanski engleski" - "Bugarski (fonetski raspored)" - "Bugarski (fonetski raspored)" - "Kanadski francuski" - "Kanadski višejezični" - "Katalonski" - "Kineski" - "Hrvatski" - "Češki" - "Danski" - "Holandski" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperanto" - "Estonski" - "Etiopijski" - "Finski" - "Francuski" - "Gruzijski" - "Njemački" - "Grčki" - "Gudžaratski" - "Gurmukijski" - "Hebrejski" - "Hindi" - "Mađarski" - "Islandski" - "Irski" - "Italijanski" - "Japanski" - "Kannada" - "Kazahstanski" - "Kmerski" - "Kirgiški" - "Korejski" - "Kurdski (F raspored)" - "Kurdski (Q raspored)" - "Laoski" - "Latinoamerički" - "Latvijski" - "Litvanski" - "Makedonski" - "Malayalam" - "Nepalski" - "Sjeverni Sami" - "Norveški" - "Perzijski" - "Poljski" - "Portugalski" - "Pandžabi" - "Rumunski" - "Ruski" - "Srpski (ćirilični)" - "Sindi" - "Sinhala" - "Slovački" - "Slovenski" - "Španski" - "Švedski" - "Švicarski francuski" - "Švicarski njemački" - "Tadžički" - "Tamilski" - "Telugu" - "Tajlandski" - "Tibetanski" - "Turski (F raspored)" - "Turski (Q raspored)" - "Tajvan" - "Ukrajinski" - "Ujgurski" - "Vijetnamski" - "Detektiram hardware da bi pronašao hard diskove" - "Instalacija SILO-a nije uspjela" - "Pretražujem ${DIR}..." - "Unmontovanje/izbacivanje instalacijskog medija. . ." - "Učitajte komponente instalatera sa ISO instalera" - "Podesite sat" - "Da li je sistemski sat podešen na UTC (vrijeme po Griniču)?" - "Sistemski satovi su generalno podešeni na Srednjegriničko vrijeme (UTC). " - "Operativni sistem koristi Vašu vremensku zonu kako bi pretvorio sistemsko " - "vrijeme u lokalno vrijeme. Ovo se preporučuje ukoliko ne koristite drugi " - "operativni sistem koji očekuje sat podešen na lokalno vrijeme." - "Snimanje postavki sata..." - "Podešavanje sata" - "Preuzimanje trenutnog vrijemena sa servera..." - "Podešavanje hardverskkog sata..." - "Pokrenite shell" - "Prekinite instalaciju" - "Registrujem module..." - "Završi instaliranje" - "Završavam instaliranje" - "Podešavam mrežu..." - "Podešavam frame buffer..." - "Demontiram datotečne sisteme..." - "Podižem Vaš novi sistem..." - "Instaliranje završeno" - "Instaliranje je završeno, tako da je vrijeme za podizanje Vašeg novog " - "sistema. Provjerite da li ste uklonili instalacioni medij (CD-ROM, flopi " - "diskete), kako bi Vaš novi sistem bio podignut umjesto da ponovo pokrećete " - "instalaciju." - "Molim odaberite drugi naziv." - "Instalirajte GRUB boot loader na hard disk" - "Slijedeći druge operativne sisteme koji su detektovani na ovom računaru: " - "${OS_LIST}" - "Ako su svi Vaši operativni sistemi navedeni gore, onda bi trebalo biti " - "sigurno instalirati boot loader na master boot record Vašeg prvog hard " - "diska. Prilikom podizanja sistema na Vašem računaru, bit ćete u mogućnosti " - "učitati jedan od ovih operativnih sistema ili Vaš novi sistem." - "Čini se da je ova nova instalacija jedini operativni sistem na ovom " - "računaru. Ako je tako, trebalo bi biti sigurno instalirati GRUB boot loader " - "na master boot record Vašeg prvog hard diska." - "Upozorenje: Ako instaliranje nije uspjelo otkrite drugi operativni sistem " - "koji je prisutan na Vašem računaru, mijenjanje master boot recorda će " - "privremeno onemogućiti podizanje tog operativnog sistema, mada se GRUB može " - "ručno podesiti kasnije kako bi se mogao pokrenuti." - "Ponovo unesite šifru radi provjere:" - "Instaliranje GRUB boot loader-a" - "Traženje drugih operativnih sistema..." - "Instaliranje '${GRUB}' paketa..." - "Određivanje GRUB boot uređaja..." - "Izvršavanje \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "Izvršavanje \"update-grub\"..." - "Ažuriranje /etc/kernel-img.conf..." - "Demontiram datotečne sisteme..." - "Instaliranje GRUB boot loader-a" - "Upozorenje: Ako instaliranje nije uspjelo otkrite drugi operativni sistem " - "koji je prisutan na Vašem računaru, mijenjanje master boot recorda će " - "privremeno onemogućiti podizanje tog operativnog sistema, mada se GRUB može " - "ručno podesiti kasnije kako bi se mogao pokrenuti." - "Detektiranje mrežnog hardware-a" - "Detektiranje mrežnog hardware-a" - "Detektiranje diskova" - "Detektiranje diskova i svog drugog hardware-a" - "Detektiranje hardware-a, molim pričekajte..." - "Učitavanje modula '${MODULE}' za '${CARDNAME}'..." - "Pokretanje PC card servisa..." - "Sačekajte dok inicijaliziram hardver..." - "Provjeravam postojanje firmwarea..." - "Spremite debug logove" - "Prikupljanje informacija za izvještaj o instaliranju..." - "Pretraži hard diskove za ISO image instaliranja" - "Izaberite jezik / Choose language" - "Spremam jezik..." - "Odaberite jezik" - "Odaberite vaše mjesto" - "Podesite mjesto" - "Odabir jezika više nije moguć" - "U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik instalacije, ali još " - "uvijek možete promijeniti državu ili mjesto." - "Da izaberete drugi jezik morate zatvoriti ovu instalaciju i ponovo pokrenuti " - "instaler." - "Nastaviti instalaciju u odabranom jeziku?" - "Prijevod instalacije je nedovršen za odabrani jezik." - "Prijevod instalacije nije u potpunosti završen za odabrani jezik." - "Ovo znači da postoji velika šansa da će neki dijalozi biti prikazani na " - "engleskom." - "Ako probate bilo šta osim potpuno pretkonfigurisane instalacije, postoji " - "realna šansa da će neki dijalozi biti prikazani na engleskom." - "Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, većina dijaloga bi trebala " - "biti prikazana ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije " - "instalera - neki bi mogli biti prikazani na engleskom." - "Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, dijalozi bi trebali biti " - "prikazani ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije instalacije " - "- postoji mala šansa da će neki biti prikazani na engleskom." - "Šansa da ćete naići na nepreveden dijalog u odabranom jeziku su veoma male, " - "ali je moguće." - "Ukoliko ne poznajete dobro alternativni jezik, preporučuje se da ili " - "odaberete drugi jezik ili prekinete instaliranje." - "Ako ne želite nastaviti, imat ćete opciju da odaberete drugi jezik, ili " - "možete prekinuti instaliranje." - "drugo" - "Država, teritorij ili područje:" - "Kontinent ili regija:" - "Odabrane lokacije će se koristiti za postavljanje Vaše vremenske zone i za, " - "npr. pomoć pri postavljanju sistemske lokalizacije. Normalno, ovo bi trebala " - "biti država u kojoj živite." - "Ovo je kratka lista lokacija bazirana na jeziku koji ste odabrali. Izaberite " - "\"ostalo\" ako Vaša lokacija nije prikazana." - "Odaberite kontinent ili regiju kojoj vaša lokacija pripada." - "Prikazane lokacije su za: %s. Upotrijebite opciju da odaberete " - "drugi kontinent ili regiju ako Vaša lokacija nije prikazana." - "Bazna država za standardne postavke lokalizacije:" - "Nema definisane lokalizacije za kombinaciju jezika i države koje ste " - "izabrali. Možete odabrati Vaše postavke iz lokalizacija dostupnih za " - "odabrani jezik. Lokalizacija koja će se koristiti je prikazana u drugoj " - "koloni." - "Postoji više lokalizacija za jezik koji ste odabrali. Možete odabrati Vaše " - "postavke iz tih lokalizacija. Lokalizacija koja će se koristiti je prikazana " - "u drugoj koloni." - "Podesite Logical Volume Manager" - "Glavni meni Debian instalera" - "Izaberite sljedeći korak procesa instaliranja:" - "Podesite MD uređaje" - "Automatski podesiti mrežu?" - "Umrežavanje može biti podešeno ručno unošenjem svih informacija ili putem " - "DHCP-a (ili raznih IPv6-specifičnih metoda) da podesite mrežu automatski. " - "Ako izaberete automatsko podešavanje i instaler ne bude u mogućnosti " - "podesiti mrežu tako da radi, dat će Vam se prilika da podesite mrežu ručno." - "Ime domene:" - "Ime domene je dio vaše Internet adrese desno od Vašeg host imena. To je " - "obično nešto što se često završava na .com, .net, .edu, ili .org. Ako " - "postavljate kućnu mrežu, možete izmisliti nešto, ali pobrinite se da " - "koristite isto ime domene na svim Vašim kompjuterima." - "Adrese servera:" - "Ime servera se koristi za prepoznavanje imena računara na mreži. Molimu " - "nesite IP adrese (ne host imena) do 3 imena servera, razdvojene razmacima. " - "Nemojte koristiti zareze. Serveri će biti ispitivani redoslijedom kojim ste " - "ih unijeli. Ako ne želite koristiti ime servera, samo ostavite ovo polje " - "prazno." - "Primarni mrežni interfejs:" - "Vaš sistem ima višestruke mrežne interfejse. Odaberite jedan koji ćete " - "koristiti kao primarni mrežni interfejs tokom instaliranja. Ako je moguće, " - "prvi pronađeni povezani mrežni interfejs je odabran." - "Bežični ESSID za ${iface}:" - "Neuspio pokušaj pronalaženja bežične mreže." - "${iface} je bežični mrežni interfejs. Molim unesite ime (ESSID) bežične " - "mreže koju želite da ${iface} koristiti. Da biste koristili bilo koju " - "dostupnu mrežu, ostavite ovo polje prazno." - "Ovo može potrajati neko vrijeme." - "Hostname:" - "Molim unesite hostname za ovaj sistem." - "Hostname je jedna riječ koja identificira Vaš sistem na mreži. Ako ne znate " - "kakav bi trebao biti Vaš hostname, konsultirajte Vašeg mrežnog " - "administratora. Ako postavljate Vašu vlastitu kućnu mrežu, onda možete " - "izmisliti nešto." - "Spremanje mrežnih postavki ..." - "Podesite mrežu" - "${essid_list} pritisnite ESSID ručno" - "Bežična mreža:" - "Izaberite bežičnu mrežu za korištenje tokom procesa instaliranja:" - "DHCP hostname:" - "Možda biste trebali unijeti DHCP host ime. Ako koristite kablovski modem, " - "trebali biste ovdje navesti broj računa." - "Većina korisnika može ovo ostaviti prazno." - "Podešavanje mreže preko DHCP-a" - "Uspješno automatsko podešavanje mreže" - "Ponovi automatsko podešavanje mreže" - "Ponovi automatsko podešavanje mreže s hostname-om DHCP servera" - "Ručno podesite mrežu" - "Ne podešavajte mrežu sada" - "Metod podešavanja mreže:" - "Odavdje možete izabrati da ponovo pokušate DHCP automatsko podešavanje mreže " - "(što može uspjeti ako Vašem DHCP serveru treba dugo vremena da odgovori) ili " - "je možete podesiti ručno. Neki DHCP serveri zahtijevaju slanje njihovog DHCP " - "hostname-a, tako možete odabrati da ponovo pokušate DHCP automatsko " - "podešavanje mreže sa hostname-om koji navedete." - "Automatsko podešavanje mreže nije uspjelo" - "Vaša mreža vjerovatno ne koristi DHCP protokol. Alternativno, DHCP server je " - "možda spor ili određeni mrežni hardware ne radi ispravno." - "Ponovo podesi bežičnu mrežu" - "IP adresa:" - "IP adresa je unikatna za Vaš komjuter i može biti:" - " * četiri broja odvojena tačkama (IPv4);\n" - " * blokovi heksadecimalnih znakova odvojenih dvotačkama (IPv6)" - "Također možete opcionalno priložiti CIDR netmask (kao što su \"/24\")." - "Ako ne znate šta koristiti ovdje, konsultirajte svog mrežnog administratora." - "Netmask:" - "Netmask se koristi za određivanje koje mašine su lokalne na Vašoj mreži. " - "Konsultirajte se s Vašim mrežnim administratorom ako ne znate vrijednost. " - "Netmask se treba unijeti kao četiri broja rastavljena tačkama." - "Gateway:" - "Gateway je IP adresa (četiri brojke razdvojene tačkama) koja naznačava " - "gateway router, također poznat kao default router. Sav promet koji ide " - "izvan Vašeg LAN-a (npr. na Internet) se šalje preko ovog routera. U " - "rijetkim prlikama, možete biti bez routera; u tom slučaju, možete ovo " - "ostaviti prazno. Ako ne znate tačan odgovor na ovo pitanje, konsultirajte " - "se s Vašim mrežnim administratorom." - "Jesu li ove informacije tačne?" - "Trenutno podešeni mrežni parametri:" - "interface = ${interface}\n" - "ipadresa = ${ipaddress}\n" - "netmask = ${netmask}\n" - "gateway = ${gateway}\n" - "pointopoint = ${pointopoint}\n" - "nameservers = ${nameservers}" - "Podesi mrežu koristeći statičko adresiranje" - "Nastavi bez boot loadera" - "Molim pričekajte..." - "Računam nove particije..." - "Metod za particionisanje:" - "Instaler Vas može voditi kroz dijeljenje diska (korištenjem različitih " - "standardnih shema), ili, ako preferirate, možete to učiniti ručno. Ako " - "odaberete korištenje vodiča, imat ćete priliku da vidite i prilagodite " - "rezultate." - "Ako odaberete vođeno particionisanje čitavog diska, sljedeće ćete biti " - "pitani koji će se disk koristiti." - "Dijeljenje shema:" - "Odabrano za particionisanje:" - "Ovaj disk se može dijeliti koristeći jednu od više različitih shema. Ako " - "niste sigurni, odaberite prvu." - "Vodić za dijeljenje" - "Vođeno - koristite najveći neprekidni slobodni prostor" - "Vođeno - koristite cijeli disk" - "Odaberite disk za dijeljenje:" - "Primjetite da će svi podaci na disku koji ste odabrali biti obrisani, ali ne " - "prije nego potvrdite da zaista želite napraviti izmjene." - "Ručno" - "Automatski podijelite slobodni prostor" - "Sve datoteke na jednoj particiji (preporučuje se novim korisnicima)" - "Zasebna /home particija" - "Zasebne /home, /var, i /tmp particije" - "Vođeno - koristite cijeli disk i podesite LVM" - "Pokrećem program za particionisanje" - "Pretražujem diskove..." - "Pronalazim datotečne sisteme..." - "Ovo je pregled Vaših trenutno podešenih particija i tačaka montiranja. " - "Izaberite particiju da bi ste izmijenili njene postavke (datotečni sistem, " - "tačku montiranja, itd.), slobodni prostor kako biste kreirali nove " - "particije, ili disk kako bi ste inicijalizirali njegovu particionu tabelu." - "Zapisati promjene na diskove?" - "Ako nastavite, promjene navedene ispod će biti zapisane na diskove. U " - "suprotnom, moći ćete ručno praviti daljnje izmjene." - "UPOZORENJE: Ovo će uništiti sve podatke na particijama koje ste uklonili kao " - "i na particijama koje se trebaju formatirati." - "Formatiranje particija" - "Procesuiranje..." - "Završi particionisanje i zapiši promjene na disk" - "Poništi promjene na particijama" - "SLOBODNI PROSTOR" - "neiskoristivo" - "primarna" - "logička" - "pri/log" - "#%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, particija #%s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, particija #%s (%s)" - "IDE%s slave, particija #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), particija #%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, particija #%s (%s)" - "Izađi iz ovog menija" - "Dijeljenje diskova" - "nekorišteno" - "formatiraj" - "zadrži" - "Provjeravanje ${TYPE} datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "Provjeravanje swap prostora na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE}..." - "Kreiranje ${TYPE} datotečnod sistema na particiji #${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "Kreiranje ${TYPE} datotečnog sistema za ${MOUNT_POINT} na particiji #" - "${PARTITION} na ${DEVICE}..." - "Formatiranje swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "swap" - "btrfs" - "EFI boot particija" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "ZFS" - "jfs" - "Izračunavam novo stanje particione tabele..." - "Početak" - "Kraj" - "Lokacija novog dijeljenja:" - "Molim odaberite da li želite da nova particija bude kreirana na početku ili " - "na kraju dostupnog prostora." - "Primarna" - "Logička" - "Tip za novu particiju:" - "Pomoć pri dijeljenju" - "Dijeljenje hard diska se sastoji od njegove podjele s ciljem kreiranja " - "prostora potrebnog za instalaciju Vašeg novog sistema. Trebate odabrati " - "koje će se particije koristiti za instalaciju." - "Odaberite slobodni prostor da biste u njemu kreirali particije." - "Odaberite disk sa kojeg ćete ukloniti sve particije i kreirati novu praznu " - "particionu tabelu." - "Odaberite particiju za uklanjanje ili navedite kako će se koristiti. Trebate " - "minimalno jednu particiju koja sadrži root datotečni sistem (čijaj e tačka " - "montiranja /). Većina ljudi smatra da je odvojena swap particija potrebna. " - "\"Swap\" je dodatni prostor za operativni sistem, koji omogućava sistemu da " - "koristi prostor na disku kao \"virtuelnu memoriju\"." - "Kada je particija već formatirana, možete odabrati da zadržite i koristite " - "postojeće podatke na toj particiji. Particije koje se koriste na ovaj način " - "su označene sa \"${KEEP}\" u glavnom meniju za particionisanje." - "U općem slučaju, Vi ćete htjeti formatirati particiju sa novo kreiranim " - "datotečnim sistemom. PAŽNJA: svi podaci na particiji će biti nepovratno " - "obrisani. Ako odlučite formatirati particiju koja je već formatirana, bit će " - "označena sa \"${DESTROY}\" u glavnom meniju za particionisanje. U suprotnom " - "će biti označena sa \"${FORMAT}\"." - "Kako biste pokrenuli Vaš novi sistem, koristi se tako zvani boot loader. On " - "se može instalirati ili na master boot record prvog hard diska ili na " - "particiju. Kada se boot loader instalira na particiju, morate postaviti " - "bootable oznaku na tu particiju. Takva particija će biti označena sa " - "\"${BOOTABLE}\" u glavnom meniju za particionisanje." - "xfs" - "Odabir i instaliranje softvera" - "Postavljam..." - "Instaliram nove verzije softvera..." - "Pokrećem tasksel..." - "Pospremam..." - "Uđite u mod za spašavanje" - "Spremanje vremenske zone..." - "Dozvoliti prijavljivanje kao root?" - "Ako odaberete da ne dozvolite root prijavljivanje, onda će biti kreiran " - "korisnički račun i date ovlasti postajanja root pomoću 'sudo' naredbe." - "Root šifra:" - "Molim unesite istu root šifru ponovo kako bi provjerili da ste je ispravno " - "ukucali." - "Ime i prezime novog korisnika:" - "Korisnički račun će biti napravljen kako biste ga koristili umjesto root " - "računa za neadministrativne aktivnosti." - "Molim unesite stvarno ime ovog korisnika. Ova informacija će biti korištena, " - "npr. kao podrazumjevano porijeklo email poruka poslatih od strane ovog " - "korisnika kao i od strane svakog programa koji prikazuje ili koristi " - "korisnikovo stvarno ime. Vaše ime i prezime je razuman izbor." - "Korisničko ime za Vaš račun:" - "Izaberite korisničko ime za novi račun. Vaše ime je razuman izbor. " - "Korisničko ime treba počinjati malim slovom koje može pratiti bilo kakva " - "kombinacija brojeva i još malih slova." - "Odaberite šifru za novog korisnika:" - "Molim unesite istu korisničku šifru ponovo kako bi provjerili da ste je " - "ispravno ukucali." - "Postavite korisnike i šifre" - "Postavljanje korisnika i šifri..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bs/packages_po_sublevel2_bs.po - "Komponente instalera koje će biti učitane:" - "Sve komponente instalera potrebne za završavanje instalacije će biti " - "automatski učitane i nisu navedene ovdje. Ostale (opcionalne) komponente " - "instalera su prikazane ispod. One vjerovatno nisu neophodne, ali mogu " - "zanimati neke korisnike." - "Uočite da ako izaberete komponentu koja zahtijeva druge, te komponente će " - "također biti učitane." - "Kako bi sačuvali memoriju, samo one komponente koje su zasigurno neophodne " - "za instalaciju se podrazumijevano odabiraju. Sve ostale komponente instalera " - "nisu potrebne za osnovnu instalaciju, ali će Vam možda trebati neke od njih, " - "posebno određeni kernel moduli, pa pažljivo pogledajte ovaj spisak i " - "odaberite komponente koje Vam trebaju." - "Neuspješno učitavanje komponente instalera" - "Učitavanje ${PACKAGE} nije uspjelo iz nepoznatih razloga. Odustajem." - "Nastaviti instalaciju bez učitavanja kernel modula?" - "Kernel moduli nisu pronađeni. Ovo je vjerovatno zbog neslaganja između " - "kernela koji koristi ova verzija instalera i verzije kernela dostupne u " - "arhivi." - "Instalacija vjerovatno neće raditi ako nastavite bez kernel modula." - "Pretražujem lokalne repozitorije..." - "Pretražujem repozitorij sa sigurnosnim ažuriranjima..." - "Pretražujem raspoloživa ažuriranja na repozitoriju..." - "Pretražujem backporte na repozitoriju..." - "Ponovi" - "Ignoriši" - "Instaler nije uspio preuzeti javni ključ korišten za potpis lokalnog " - "repozitorija sa ${MIRROR}:" - "Nemoguće pristupanje repozitoriju" - "Repozitoriju na ${HOST} se ne može pristupiti, tako da Vam ta ažuriranja " - "sada neće biti dostupna. Trebate ovo istražiti poslije." - "Komentirani unosi za ${HOST} su dodani u /etc/apt/sources.list datoteku." - "apt konfiguracijski problem" - "Promijeni mirror" - "Preuzimanje datoteke nije uspjelo:" - "Instaler nije uspio pristupiti mirroru. Ovo može biti problem sa Vašom " - "mrežom ili sa mirrorom. Možete ponovo pokušati preuzimanje, odabrati drugi " - "mirror ili ignorisati problem i nastaviti bez svih paketa sa ovog mirrora." - "Nastavite bez mrežnog mirrora?" - "Nije odabran nijedan mrežni mirror." - "Koristiti softver sa ograničenjima?" - "Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softver " - "nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se " - "mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa različitim " - "licencama koje Vas mogu sprječavati da ga koristite, modifikujete ili " - "dijelite." - "Koristiti softver iz \"universe\" komponente?" - "Neki dodatni softver je dostupan u upakovanom obliku. Ovaj softver je " - "slobodan i iako nije dio glavne distribucije, standardni alati za " - "upravljanje paketima se mogu koristiti za njegovu instalaciju." - "Koristiti softver iz \"multiverse\" komponente?" - "Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softvare " - "nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se " - "mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa različitim " - "licencama i (u nekim slučajevima) patentnim ograničenjima koji Vas mogu " - "spriječavati da ga koristite, modifikujete ili dijelite." - "Koristiti softver iz \"partner\" repozitorija?" - "Dodatni softver je dostupan iz Canonicalovog \"partner\" repozitorija. Ovaj " - "softver nije dio Ubuntu-a ali se nudi od strane Canonicala i cijenjenih " - "prodavača kao servis Ubuntu korisnicima." - "Koristiti backported softver?" - "Neki softver je dodan iz razvojnog stabla za korištenje sa ovim izdanjem. " - "Iako ovaj softver nije prošao kroz kompletno testiranje kao onaj koji je " - "sadržan u izdanju, on uključuje novije verzije nekih aplikacija koje mogu " - "pružati korisne mogućnosti." - "Nastaviti instalaciju na nečistom sistemu?" - "Odredišni datotečni sistem sadrži datoteke od prošle instalacije. Ove " - "datoteke mogu uzrokovati probleme sa instalacionim procesom i ako nastavite, " - "neke od postojećih datoteka mogu biti prepisane." - "Datotečni sistem nije montiran na /target" - "Prije nego nastavite sa instalacijom, root datotečni sistem mora biti " - "montiran na /target. Programi za particionisanje i formatiranje trebaju ovo " - "uraditi za Vas." - "Ne instaliram na nečistom sistemu" - "Instalacija na odredišni datotečni sistem je obustavljena. Trebate vratiti i " - "obrisati ili formatirati odredišni datotečni sistem prije nego nastavite sa " - "instalacijom." - "Ne mogu instalirati osnovni sistem" - "Instalater ne može odrediti način instalacije osnovnog sistema. Odgovarajući " - "CD-ROM nije pronađen niti odgovarajući mirror podešen." - "Debootstrap greška" - "Neuspješno određivanje kodnog naziva izdanja." - "Neuspješno instaliranje osnovnog sistema" - "Instaliranje osnovnog sistema na /target/ nije uspjelo." - "Provjerite /var/log/syslog ili pogledajte virtualnu konzolu 4 za detalje." - "Greška pri instaliranju osnovnog sistema" - "Debootstrap je zaustavljen sa greškom (return value ${EXITCODE})." - "Debootstrap je abnormalno zaustavljen." - "Došlo je do sljedeće greške:" - "Nemoguće instalirati izabrani kernel" - "Došlo je do greške prilikom pokušaja instalacije kernela na odredišni sistem." - "Kernel paket: '${KERNEL}'." - "nijedan" - "Kernel za instaliranje:" - "Spisak prikazuje dostupne kernele. Molim odaberite jedan od njih kako bi se " - "sistem mogao prenuti sa hard diska." - "Nastaviti bez instalacije kernela?" - "Kernel koji bi mogao biti instaliran nije pronađen u definisanim APT " - "izvorima." - "Možete pokušati nastaviti bez kernela i ručno instalirati vlastiti kernel " - "kasnije. Ove se preporučuje samo ekspertima, u suprotnom, najvjerovatnije " - "ćete završiti sa mašinom koja se ne može pokrenuti." - "Kernel se ne može instalirati" - "Instalater ne može naći odgovarajući kernel paket za instalaciju." - "Nemoguće instalirati ${PACKAGE}" - "Došlo je do greške prilikom pokušaja instaliranja ${PACKAGE}paketa na " - "odredišni sistem." - "Neuspješno preuzimanje Release datoteke ${SUBST0}." - "Neuspješno preuzimanje potpisa Release datoteke ${SUBST0}." - "Release datoteka potpisana nepoznatim ključem (key id ${SUBST0})" - "Neispravna Release datoteka: nema ispravnih komponenti." - "Neispravna Release datoteka: nema unosa za ${SUBST0}." - "Nemoguće preuzeti ${SUBST0}. Ovo može biti zbog problem s mrežom ili lošeg " - "CD-a, u zavisnosti od Vašeg metoda instalacije." - "Ako instalirate sa CD-R-a ili CD-RW-a, prženje CD-a pri manjim brzinama može " - "pomoći." - "Debootstrap upozorenje" - "Upozorenje: ${INFO}" - "Ponovni pokušaj preuzimanja ${SUBST0}" - "kritični" - "visoki" - "srednji" - "niski" - "Ignoriši pitanja nivoa prioriteta manjeg od:" - "Programski paketi koji koriste debconf za konfiguraciju daju nivoe " - "prioriteta pitanjima koje Vam mogu postaviti. Samo ona pitanja s određenim " - "nivoom prioriteta ili većim se zapravo postavljaju Vama; sva pitanja manjeg " - "nivoa prioriteta se izostavljaju." - "Možete odabrati najniži nivo prioriteta pitanja koja želite vidjeti:\n" - "- 'kritični' se koristi za programske pakete koji će vjerovatno onesposobiti " - "sistem\n" - " bez posredovanja korisnika.\n" - "- 'visoki' se koristi za programske pakete koji nemaju prihvatljive " - "standardne postavke.\n" - "- 'srednji' se koristi za normalne programske pakete koje imaju prihvatljive " - "standardne postavke.\n" - "- 'niski' se koristi za obične programske pakete koji imaju standardne " - "postavke s kojima će\n" - " ispravno funkcionisati u velikoj većini slučajeva." - "Naprimjer, ovo pitanje je srednjeg nivoa prioriteta i da je Vaš nivo " - "prioriteta već bio podešen na 'visoki' ili 'kritični', ne biste vidjeli ovo " - "pitanje." - "Promjeni debconf nivo prioritera " - "Verzija Debiana koja se instalira:" - "Debian dolazi u nekoliko varijanti. Stable je dobro-testirana i rijetko se " - "mijenja. Unstable nije testirana i često se mijenja. Testing je sredina u " - "koju ulaze mnoge nove verzije softvera iz unstablea ako ne sadrže previše " - "bugova." - "Samo verzije dostupne na odabranom mirroru su prikazane." - "Idi nazad i pokušaj drugi mirror?" - "Odabrana (glavna) Debian verzija (${RELEASE}) nije dostupna sa odabranog " - "mirrora. Moguće je nastaviti i odabrati drugu verziju za instalaciju, ali " - "normalno biste se tebali vratiti i odabrati drugi mirror koji podržava " - "korektnu verziju." - "Neispravan mirror arhiva" - "Otkrivena je greška pri pokušaju korištenja odabranog Debian arhivskog " - "mirrora." - "Mogući razlozi za grešku su: nepravilan mirror odabran; mirror nije dostupan " - "(moguće zbog nepouzdane mrežne konekcije); mirror je pokvaren (npr. jer je " - "nepravilna Release datoteka nađena); mirror ne podržava korektnu verziju " - "Debiana." - "Dodatni detalju mogu biti dostupni u /var/log/syslog ili na virtualnoj " - "konzoli 4." - "Molimo provjerite odabrani mirror ili probajte drugi." - "oldstable" - "stable" - "testing" - "unstable" - "Unesite direktorij mirrora Debian arhiva:" - "Molim unesite direktorij u kome se nalazi mirror Debian arhiva." - "Informacija o FTP proxy serveru (prazno ako nemate proxy):" - "Ako trebate koristiti FTP proxy za pristup vanjskoj mreži, unesite " - "informaciju o proxy serveru ovdje. U suprotnom, ostavite prazno." - "BS" - "Obično je, ftp..debian.org dobar izbor." - "Protokol za download datoteka:" - "Izaberite protokol koji će se koristiti za preuzimanje datoteka. Ako niste " - "sigurni, odaberite \"http\"; manje sklon problemima sa firewallima." - "Model tastature:" - "Molim odaberite vrstu tastature na ovoj mašini." - "Bez privremenog prekidača" - "Obje Logo tipke" - "Metod za privremeno prebacivanje između nacionalnog i Latinskog rasporeda:" - "Kada je tastatura u nacionalnom rasporedu i želite samo nekoliko Latinskih " - "karaktera, možda je prihvatljivije da prebacite privremeno u Latinski " - "raspored. Tastatura ostaje u tom rasporedu dok god je odabrana tipka " - "pritisnuta. Ta tipka se može koristiti i za unos nacionalnih slova kada je " - "tastatura u Latinskom rasporedu." - "Možete isključiti ovu opciju odabirom \"Bez privremenog prekidača\"." - "Standardni izbor za raspored tastature" - "Bez AltGr tipke" - "Tastatura Enter tipka" - "Obje Alt tipke" - "Tipka s funkcijom AltGr:" - "Kod nekih rasporeda tastature, AltGr je modifikaciona tipka za unos " - "određenih karaktera, uglavnom onih koji su neobični za jezik rasporeda " - "tastature, poput simbola stranih valuta i slova sa akcentima. Ovi simboli su " - "obično dopisani posebno na tipkama." - "Bez compose tipke" - "Compose tipka:" - "Compose tipka (poznata i kao Multi_tipka) ima svrhu da računar interpretira " - "sljedećih nekoliko pritisaka na tipke kao kombinaciju u svrhu ispisivanja " - "karaktera koji nisu na Vašoj tastaturi." - "U tekstualnoj konzoli Compose tipka ne radi u Unicode modu. Ako niste u " - "Unicode modu, bez obzira šta izaberete ovdje, možete uvijek koristiti Control" - "+tačka kombinaciju kao Compose tipku." - "Da li želite da provjerite drugi CD-ROM?" - "Učitaj upravljačke programe s prenosivog medija" - "Možda biste trebali učitati dodatne CD-ROM upravljačke programe sa " - "prenosivog medija poput flopi diskete. Ako imate takvu disketu, ubacite je u " - "pogon i nastavite. U suprotnom, pružiti će Vam se prilika da ručno odaberete " - "CD-ROM module." - "Ručno odabrati CD-ROM modul i uređaj?" - "Uobičajeni CD-ROM pogon nije detektovan." - "Možda imate stari Mitsumi ili drugi ne-IDE, ne-SCSI CD-ROM čitač. U tom " - "slučaju možete navesti koji modul treba učitati i koji uređaj koristiti. Ako " - "ne znate koji su modul i uređaj potrebni, potražite neku dokumentaciju ili " - "pokušajte mrežnu instalaciju umjesto instalacije sa CD-ROM-a." - "Šifra za daljinsku instalaciju:" - "Vaš instalacioni CD-ROM se ne može montirati. Ovo vjerovatno znači da CD-ROM " - "nije u pogonu. Ako je tako, može te ga ubaciti i ponovo pokušati." - "Modul potreban za pristup CD-ROM-u:" - "Autodetekcijom nije pronađen nijedan CD-ROM pogon. Možete pokušati sa " - "učitavanjem nekog od modula ako imate neuobičajen CD-ROM pogon (koji nije ni " - "IDE niti SCSI)." - "Datoteka uređaja za pristup CD-ROM-u:" - "Kako bi pristupili vašem CD-ROM pogonu molim unesite datoteku uređaja koja " - "se treba koristiti. Nestandardni CD-ROM pogoni koriste nestandardne datoteke " - "uređaja (poput /dev/mcdx)." - "Možete se prebaciti na shell na drugom terminalu (ALT+F2) da biste " - "provjerili dostupne uređaje u /dev pomoću naredbe \"ls /dev\". Na ovaj ekran " - "se vraćate sa ALT+F1." - "Mrežni interfejsi nisu detektovani" - "Autodetekcija CD-ROM-a je uspješna. CD-ROM pogon je pronađen sa slijedećim " - "ubačenim CD-om : ${cdname}. Instalacija će se sada nastaviti." - "Mrežni interfejsi nisu detektovani" - "CD-ROM pogon sadrži CD koji se ne može koristiti za instalaciju." - "Molim ubacite odgovarajući CD da biste nastavili instalaciju." - "Greška pri čitanju Release datoteke" - "Izgleda da CD-ROM ne sadrži ispravnu 'Release' datoteku, ili da se datoteka " - "ne može ispravno pročitati." - "Možete pokušati ponoviti detekciju CD-ROM-a, ali čak i ako uspije drugi put, " - "možete iskusiti probleme kasnije u instalaciji." - "Koristite se \"exit\" naredbom da bi ste se vratili u instalacioni meni." - "Neuspješno kopirnjei datoteke s CD-ROM-a. Ponoviti?" - "Došlo je do problema pri čitanju podataka sa CD-ROM-a. Molim provjerite da " - "li se nalazi u pogonu. Ako ponovni pokušaj ne uspije, trebate provjeriti " - "ispravnost Vašeg CD-ROM-a." - "Postavi sat koristeći NTP?" - "Mrežni vremenski protokol (NTP) se može iskoristiti za postavljanje " - "sistemskog sata. Instalacioni proces najbolje radi sa tačno postavljenim " - "satom." - "NTP server za upotrebu:" - "Standardni NTP server je skoro uvijek najbolji izbor, ali ako preferirate " - "drugi NTP server možete ga unijeti ovdje." - "Da čekam još 30 sekundi da hwclock postavi sat?" - "Postavljanje hardverskog sata traje duže nego očekivano. Program 'hwclock' " - "korišten za postavljanje sata možda ima problema u komunikaciji sa " - "hardverskim satom." - "Ako odaberete da ne čekate hwclock da završi postavljanje sata, sat na ovom " - "sistemu možda neće biti postavljen tačno." - "Interaktivni shell" - "Nakon ove poruke, radit ćete pod \"ash\", klonom Bourne-shella." - "Root datotečni sistem je RAM disk. Datotečni sistemi hard diska su montirani " - "na \"/target\". Editor koji Vam je dostupan je nano. On je veoma mal i lagan " - "za upotrebu. Da biste stekli sliku o Unix korisnim programima koji su Vam " - "dostupni, koristite naredbu \"help\"." - "Koristite se \"exit\" naredbom da bi ste se vratili u instalacioni meni." - "Izađi iz instalacije" - "Da li sigurno želite sada izaći?" - "Ako niste završili instalaciju, Vaš sistem može ostati u neupotrebljivom " - "stanju." - "Terminalni plugin nije dostupan" - "Ova verzija debian-instalera zahtijeva terminalni plugin da otvorite shell. " - "Nažalost, ovaj plugin trenutno nije dostupan." - "Trebao bi biti dostupan nakon \"Učitavanje dodatnih komponenti\" " - "instalacijskog koraka." - "Alternativno, možete otvoriti terminal kombinacijom tipki Ctrl+Alt+F2. " - "Koristite Alt+F5 da se vratite u instalaciju." - "Nemoguće podesiti GRUB" - "Uređaj za instalaciju boot loadera:" - "Trebate učiniti novoinstalirani sistem bootabilnim, tako što ćete " - "instalirati GRUB boot loader na bootabilan uređaj. Uobičajeni način za " - "instalaciju GRUB jeste instalacija na master boot record Vašeg prvog hard " - "diska. Ako preferirate, možete instalirati GRUB drugdje na disku ili na " - "drugi disk ili čak na flopi disketu." - "Uređaj treba biti naveden kao uređaj pod /dev. Nekoliko primjera:\n" - " - \"/dev/sda\" će instalirati GRUB na master boot record Vašeg prvog\n" - " hard diska;\n" - " - \"/dev/sda2\" će koristiti drugu particiju prvog diska;\n" - " - \"/dev/sdc5\" će koristiti proširenu particiju trećeg hard diska;\n" - " - \"/dev/fd0\" će instalirati GRUB na flopi disketu." - "GRUB šifra:" - "GRUB boot loader nudi mnoge moćne interaktivne osobine, koje se mogu " - "iskoristiti za kompromitovanje Vašeg sistema ako neautorizovani korisnici " - "imaju pristup mašini prilikom pokretanja iste. Kako bi se odbranili od " - "ovoga, možete koristiti šifru koje će se tražiti prije uređivanja unosa na " - "meniju ili prije ulaska u GRUB interfejs komandne linije. Uobičajeno, svaki " - "korisnik će moći podići svaki unos na meniju bez unošenja šifre." - "Ako ne želite postaviti GRUB šifru, ostavite ovo polje prazno." - "Molim unesite istu GRUB šifru opet da potvrdite da ste je upisali ispravno." - "Greška pri unosu šifre" - "Dvije šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo." - "GRUB instalacija nije uspjela" - "'${GRUB}' paket nije uspješno instaliran u /target/. Bez GRUB boot loadera, " - "instalirani sistem se neće pokrenuti." - "Nemoguće instalirati GRUB na ${BOOTDEV}" - "Izvršavanje 'grub-install ${BOOTDEV}' nije uspjelo." - "Ovo je fatalna greška." - "Izvršavanje 'update-grub' nije uspjelo." - "Reinstaliraj GRUB boot loader" - "nema mrežne kartice" - "nijedan od gornjih" - "Upravljački program potreban za Vašu mrežnu karticu:" - "Mrežna kartica nije pronađena. Ako znate naziv modula potrebnog za Vašu " - "mrežnu karticu, možete ga odabrati sa liste." - "Mrežna kartica nije pronađena" - "Mrežna kartica nije pronađena na sistemu." - "nastaviti bez hard diska" - "Upravljački program potreban za Vaš hard disk:" - "Hard disk nije pronađen. Ako znate naziv modula potrebnog za Vaš hard disk, " - "možete ga odabrati sa liste." - "Nema medija za particionisanje" - "Medij za particionisanje nije pronađen." - "Molim provjerite da li je hard disk priključen na ovu mašinu." - "Moduli koji će biti učitani:" - "Detektovani su sljedeći Linux kernel moduli koji odgovaraju Vašem hardveru. " - "Ako znate da Vam neki nisu potrebni ili uzrokuju probleme, možete odabrati " - "da ih ne učitavate. Ako niste sigurni, trebali bi ih ostaviti sve izabrane." - "Pokrenuti PC card servise?" - "Molim izaberite da li želite da se PC card servisi pokreću kako bi ste mogli " - "koristiti PCMCIA kartice." - "PCMCIA opseg resursa opcije:" - "Neki PCMCIA hardver treba posebne konfiguracijske opcije resursa kako bi " - "radio i, u suprotnom, može uzrokovati pad sistema. Na primjer, neki Dell " - "laptopi trebaju \"exclude port 0x800-0x8ff\" opciju navedenu ovdje. Ove " - "opcije će biti dodane u /etc/pcmcia/config.opts datoteku. Pogledajte " - "instalacijski priručnik ili PCMCIA HOWTO dokument za više informacija." - "Za većinu hardvera, ne trebate ništa unijeti ovdje." - "Greška pri pokretanju '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Učitati module koji nedostaju sa prenosivog medija?" - "Modul za Vaš hardver nije pronađen. Možda trebate učitati module s drugog " - "medija, poput USB sticka, ili flopi diskete." - "Ako imate takav medij dostupan sada, ubacite ga, i nastavite." - "Učitati module koji nedostaju sa prenosivog medija?" - "Dijelovi Vašeg hardvera zahtjevaju non-open source firmware da bi radili. " - "Firmware se može učitati sa otklonivog medija poput USB sticka ili flopi " - "diskete." - "Nedostupne firmware datoteke su: ${FILES}" - "Bežična mreža:" - "montirani datotečni sistem" - "flopi" - "Kako će debug logovi biti spremljeni ili prebačeni?" - "Otkrivanje log datoteka instalera mogu biti spremljene na flopi, poslužene " - "preko weba ili spremljene na montirani datotečni sistem." - "Direktorij za spremanje debug logova:" - "Molim provjerite da je datotečni sistem na koji želite spremiti debug logove " - "montiran prije nego nastavite." - "Nemoguće spremiti logove" - "Direktorij \"${DIR}\" ne postoji." - "Umetnite formatirani flopi u disketni pogon" - "Log datoteke i debug info će biti kopirani na ovaj flopi." - "Informacije će također biti pohranjene u /var/log/instaler/ datoteku na " - "instaliranom sistemu." - "Učitajte komponente instalatera sa ISO instalera" - "Sistemska lokalizacija:" - "Odaberite glavnu lokalizaciju za instalirani sistem." - "Dodatne lokalizacije:" - "Na osnovu Vaših prethodnih odabira, glavna lokalizacija trenutno postavljena " - "za instalirani sistem je '${LOCALE}'." - "Ako želite odabrati drugu glavnu ili imati više lokalizacija dostupnih, " - "možete izabrati dodatne lokalizacije za instalaciju. Ako niste sigurni " - "najbolje je da koristite odabranu." - "lokalizacija" - "Lokalizacija određuje enkoding karaktera i sadrži informacije za, npr. " - "novčanu valutu, format datuma i abecedu po kojoj se sortira." - "Instalacijski korak nije uspio" - "Instalacijski korak nije uspio. Možete pokušati pokrenuti stavku koja nije " - "uspjela ponovno s menija, ili je preskočite i odabrite neku drugu. " - "Neuspješna stavka je: ${ITEM}" - "Odaberite instalacijski korak:" - "Ovaj instalacijski korak zavisi o jednom ili više prethodnih koraka koji još " - "nisu izvršeni." - "Učitavam prenosivi medij" - "Ne mogu čitati prenosivi medij ili nema upravljačkih programa." - "Došlo je do problema pri čitanju podataka sa prenosivog medija. Molim " - "provjerite da li se u pogonu nalazi odgovarajući medij. Ako i dalje imate " - "probleme, možda imate neispravan prenosivi medij." - "Učitaj upravljačke programe s prenosivog medija sad?" - "Vjerovatno trebate učitati upravljačke programe s prenosivog medija prije " - "nego nastavite instalaciju. Ako znate da će instalacija raditi bez dodatnih " - "upravljačkih programa, možete preskočiti ovaj korak." - "Ako trebate učitati upravljačke programe, ubacite odgovarajući prenosivi " - "medij poput flopi diskete ili USB stika prije nego nastavite." - "Učitaj upravljačke programe s prenosivog medija" - "Nepoznat prenosivi medij. Ipak pokušati učitati?" - "Pronađeni medij nije prepoznat. Molim provjerite da li se u pogonu nalazi " - "odgovarajući medij. Još uvijek možete nastaviti ako imate nezvanični " - "prenosivi medij koji želite koristiti." - "Molim prvo ubacite ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Zbog zavisnosti među paketima, upravljački programi se moraju učitati u " - "pravilnom redoslijedu." - "Učitati upravljačke programe s drugog prenosivog medija?" - "Kako bi učitali dodatne upravljačke programe s drugog prenosivog medija, " - "molimo ubacite odgovarajući prenosivi medij, poput flopi diskete ili USB " - "stika, prije nego nastavite." - "${iface} je bežični mrežni interfejs. Molim unesite naziv (ESSID) bežične " - "mreže koju želite da ${iface} koristi. Ako želite koristiti bilo koju " - "dostupnu mrežu, ostavite ovo polje prazno." - "WEP/Otvorena mreža" - "WPA/WPA2 PSK" - "Vrsta bežične mreže za ${iface}:" - "Odaberite WEP/Open ako je mreža otvorena ili zaštićena s WEP. Odaberite WPA/" - "WPA2 ako je mreža zaštićena sa WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)." - "WEP ključ za bežični uređaj ${iface}:" - "Ako je potrebno, molim unesite WEP sigurnosni ključ za bežični uređaj " - "${iface}. To možete učiniti na dva načina:" - "Ako je vaš WEP ključ oblika 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', ili " - "'nnnnnnnn', gdje je n broj, samo ga unesite kakav jeste u ovo polje." - "Ako je Vaš WEP ključ u obliku fraze za šifru, dodajte mu prefix 's:' (bez " - "navodnika)." - "Naravno, ako nema WEP ključa za Vašu bežičnu vezu, ostavite ovo polje prazno." - "Neispravan WEP ključ" - "WEP ključ '${wepkey}' je neispravan. Molim pažljivo pročitajte upute na " - "sljedećem ekranu o tome kako da unesete ispravno Vaš WEP ključ i pokušajte " - "ponovo." - "Neispravna lozinka" - "WPA/WPA2 PSK ključ je ili predug (više od 64 znakova) ili prekratak (manje " - "od 8 znakova)." - "WPA/WPA2 lozinka za bežični uređaj ${iface}:" - "Unesite ključ za WPA/WPA2 PSK verifikaciju. Ovo bi trebao biti ključ za " - "bežičnu mrežu koju želite koristiti." - "Neispravni ESSID" - "ESSID \"${essid}\" je neispravan. ESSID mogu biti do ${max_essid_len} " - "znakova, ali mogu sadržavati sve vrste znakova." - "Pokušavam razmjenu ključeva sa access pointom..." - "WPA/WPA2 konekcija uspjela" - "Neuspjela razmjena i asocijacija ključa" - "Razmjena ključeva i asocijacija sa access pointom neuspješna. Provjerite " - "unešene WPA/WPA2 parametre." - "Neispravan hostname" - "Hostname \"${hostname}\" je neispravan." - "Ispravan hostname može sadržavati samo brojeve 0-9, velika i mala slova (A-Z " - "i a-z) i minus. Mora biti najviše ${maxhostnamelen} znakova dug i ne smije " - "počinjati minusom." - "Greška" - "Došlo je do greške i proces mrežne konfiguracije je obustavljen. Možete " - "ponovo pokušati iz glavnog instalacijskog menija." - "Mrežni interfejsi nisu detektovani" - "Mrežni interfejsi nisu pronađeni. Instalacioni sistem ne može pronaći mrežni " - "uređaj." - "Možda biste trebali učitati određeni modul za Vašu mrežnu karticu, ako je " - "imate. Za ovo, idite nazad na korak detekcije mrežnog hardvera." - "Prekidač za isključivanje uključen na ${iface}" - "${iface} je isključen pomoću fizičkog \"prekidača\". Ako namjeravate " - "koristiti ovaj interfejs, molim uključite ga prije nego nastavite." - "Infrastrukturna (Managed) mreža" - "Ad-hoc mreža (Peer to Peer)" - "Tip bežične mreže:" - "Bežične mreže mogu biti managed ili ad-hoc. Ako koristite stvarni access " - "point izvjesnog tipa, Vaša mreža je Managed. Ako je drugi računar Vaš access " - "point, onda je Vaša mreža Ad-hoc." - "Konfiguracija bežične mreže" - "Tražim bežične pristupne tačke..." - "Detektiram link na ${interface}; molim pričekajte..." - "" - "Bežični ethernet (802.11x)" - "bežična mreža" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB mreža" - "Serial-line IP" - "Parallel-port IP" - "Point-to-Point protokol" - "IPv6-in-IPv4" - "ISDN Point-to-Point protokol" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Nepoznati interfejs" - "DHCP klijent nije pronađen" - "DHCP konfiguracijski proces je obustavljen." - "Nastavite bez default route?" - "Automatsko podešavanje mreže je uspješno. Međutim, default route nije " - "postavljen: sistem neće znati kako da komunicira sa drugim računarima na " - "Internetu. Ovo će učiniti nemogućim nastavak instalacije ukoliko nemate prvi " - "instalacioni CD-ROM, 'Netinst' CD-ROM ili pakete dostupne na lokalnoj mreži." - "Ako niste sigurni, ne biste trebali nastavljati bez default route: " - "kontaktirajte Vašeg lokalnog mrežnog administratora u vezi s ovim problemom." - "Kreiram IPv6 automatsko podešavanje..." - "Čekam link lokalne adrese..." - "Podešavanje mreže preko DHCPv6" - "Neispravno unešena IP adresa" - "Point-to-point adresa:" - "Point-to-point adresa se koristi da bi se ustanovila krajnja tačka point to " - "point mreže. Konsultujte se sa Vašim mrežnim administratorom ako ne znate " - "vrijednost. Point-to-point adresa bi se trebala unijeti kao četiri brojke " - "razdvojene tačkama." - "Nedostupan gateway" - "Gateway adresa koju ste unijeli nije dostupna." - "Napravili ste grešku prilikom unošenja vaše IP adrese, netmaska i/ili " - "gatewaya." - "Skini komponente instalera" - "Instalacijski program nije uspio preuzeti datoteku sa mirrora. Ovo može biti " - "problem na Vašoj mreži ili na mirroru. Možete ponovo pokušati preuzimanje, " - "odabrati drugi mirror ili obustaviti i izabrati drugi instalacioni metod." - "Prazna šifra" - "Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije " - "prazna." - "Neuspješno particionisanje odabranog diska" - "Ovo se vjerovatno dogodilo jer je odabrani disk ili slobodni prostor premal " - "da bi se automatski particionisao." - "Ovo se vjerovatno dogodilo jer ima previše (primarnih) particija u " - "particionoj tabeli." - "Iskoristivi slobodni prostor" - "Particionisanje nije uspjelo jer se izabrani slobodni prostor ne može " - "koristiti. Vjerovatno ima previše (primarnih) particija u particionoj " - "tabeli." - "Particiona shema za male diskove (< 10GB):" - "Napomena: \"max\" se može koristiti kao skraćenica da odredite maksimalnu " - "veličinu ili unesite postotak (npr. \"20%\") da iskoristite taj postotak od " - "maksimalne veličine." - "Uređaj se koristi" - "Nikakve izmjene se ne mogu uraditi nad uređajem ${DEVICE} iz sljedećih " - "razloga:" - "Particija se koristi" - "Nikakve izmjene se ne mogu vršiti nad particijom ${PARTITION} na uređaju " - "${DEVICE} iz sljedećih razloga:" - "Nastaviti sa instalacijom?" - "Promjene na particionoj tabeli i kreiranje datotečnih sistema nije planirano." - "Ako planirate koristiti već kreirane datotečne sisteme, budite svjesni da " - "postojeće datoteke mogu spriječiti uspješnu instalaciju osnovnog sistema." - "Sljedeće particije će biti formatirane:" - "particija #${PARTITION} na ${DEVICE} kao ${TYPE}" - "${DEVICE} kao ${TYPE}" - "Particione tabele sljedećih uređaja će biti promijenjene:" - "Šta uraditi s ovim uređajem:" - "Kako iskoristiti ovaj slobodni prostor:" - "Postavke particije:" - "Vi uređujete particiju #${PARTITION} na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" - "Ova particija formatirana je kao ${FILESYSTEM}." - "Postojeći datotečni sistem nije detektovan na ovoj particiji." - "Svi podaci unutar diska ĆE BITI UNIŠTENI!" - "Particija počinje na ${FROMCHS} i završava na ${TOCHS}." - "Slobodni prostor počinje na ${FROMCHS} i završava na ${TOCHS}." - "Prikaži Cylinder/Head/Sector informaciju" - "Završeno podešavanje particije" - "Zapiši informaciju o particiji u %s" - "Vrati se na meni?" - "Nije naveden datotečni sistem za particiju #${PARTITION} na ${DEVICE}." - "Ako se na vratite na meni za particionisanje i ne dodijelite datotečni " - "sistem ovoj particiji, ona se uopće neće koristiti." - "ne koristi particiju" - "Formatiraj particiju:" - "da, formatiraj" - "ne, zadrži postojeće podatke" - "ne koristi" - "formatiraj particiju" - "zadrži i koristi postojeće podatke" - "Vrati se nazad na meni i ispravi greške?" - "Testom datotečnog sistema tipa ${TYPE} na particiji #${PARTITION} na " - "${DEVICE} nađene su neispravljene greške." - "Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i ispravite ove greške, " - "particija će se koristiti onakva kakva jeste." - "Testom swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} " - "nađene su neispravljene greške." - "Da li se želite vratiti na meni za particionisanje?" - "Niste odabrali nijednu particiju za swap. Uključivanje swapa se preporučuje " - "kako bi sistem bolje koristio fizičku memoriju i da bi se bolje ponašao kada " - "dođe do oskudice fizičke memorije. Možete iskusiti instalacione probleme ako " - "nemate dovoljno fizičke memorije." - "Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i ne napravite swap " - "particiju, instalacija će se nastaviti bez swap particije." - "Neuspješno kreirnjei datotečnog sistema" - "Kreiranje ${TYPE} datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} " - "nije uspjelo." - "Neuspješno kreiranje swap datotečnog sistema" - "Kreiranje swap datotečnog sistema na particiji #${PARTITION} na ${DEVICE} " - "nije uspjelo." - "Nije dodijeljena tačka montiranja za ${FILESYSTEM} datotečni sistem na " - "particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}." - "Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i tamo ne dodijelite " - "tačku montiranja, particija se neće uopće koristiti." - "Neispravan datotečni sistem za ovu tačku montiranja" - "Datotečni sistem tipa ${FILESYSTEM} ne može biti montiran na ${MOUNTPOINT}, " - "zato što nije potpuno funkcionalan Unix datotečni sistem. Molim odaberite " - "drugi datotečni sistem poput ${EXT2}." - "/ - root datotečni sistem" - "/boot - statične datoteke boot loadera" - "/home - korisnički home direktoriji" - "/tmp - privremene datoteke" - "/usr - statični podaci" - "/var - promjenljivi podaci" - "/srv - podaci za servise koje pruža ovaj sistem" - "/opt - dodatni aplikacijski softverski paketi" - "/usr/local - lokalna hijerarhija" - "Unesi ručno" - "Nemoj montirati" - "Tačka montiranja za ovu particiju:" - "/dos" - "/windows" - "Neispravna tačka montiranja" - "Tačka montiranja koju ste unijeli nije ispravna." - "Tačke montiranja moraju počinjati sa \"/\". Ne mogu sadržavati razmake." - "Oznaka za datotečni sistem na ovoj particiji:" - "Formatiraj swap prostor:" - "da" - "ne" - "Oznaka:" - "nijedna" - "Rezervisani blokovi:" - "Procenat rezervisanih blokova datotečnog sistema za super-korisnika:" - "Tipična upotreba:" - "standardno" - "Tipična upotreba ove particije:" - "Molim navedite kako će se koristiti datotečni sistem, tako da optimalni " - "parametri datotečnog sistema mogu biti postavljeni za tu svrhu." - "standardno = standardni parametri, news = jedan inode na 4KB bloku, " - "largefile = jedan inode po megabajtu, largefile4 = jedan inode na 4 " - "megabajta." - "Tačka montiranja:" - "nijedna" - "Ext2 datotečni sistem" - "FAT16 datotečni sistem" - "FAT32 datotečni sistem" - "JFS journaling datotečni sistem" - "swap prostor" - "Opcije montiranja:" - "Opcijamamontiranja možete podesiti ponašanje datotečnog sistema." - "noatime - ne ažuriraj vrijeme pristupa sektoru pri svakom pristupu" - "nodiratime - ne ažuriraj vrijeme pristupa sektoru pri svakom pristupu" - "relatime - osvježi vremena pristupa inodama u odnosu na vremena izmjene" - "nodev - bez podrške za karakter ili blok specijalne uređaje" - "nosuid - ignoriši set-user-identifier ili set-group-identifier bits" - "noexec -- zabrani izvršavanje binarnih datoteka" - "ro -- montiraj datotečni sistem samo za čitanje" - "sync -- sve ulazne/izlazne aktivnosti se javljaju istovremeno" - "usrquota -- uključen user disk quota accounting" - "grpquota -- uključen group disk quota accounting" - "user_xattr - podrška za user extended attributes" - "quiet - mijenjanjem vlasnika i dozvola ne prijavljuju se greške" - "notail - onemogući pakovanje datoteka u stablo datotečnog sistema" - "discard - trim oslobođeni blokovi od osnovnog blok uređaja" - "Želite li se vratiti na meni i ispraviti ovaj problem?" - "Ako se ne vratite na meni za particionisanje i ispravite ovu grešku, " - "particija će se koristiti onakva kakva jeste. Ovo znači da možda nećete moći " - "podići sistem sa Vašeg hard diska." - "btrfs journaling datotečni sistem" - "btrfs root datotečni sistem nije podržan bez odvojenog /boot" - "Vaš root datotečni sistem je btrfs datotečni sistem. Ovo nije podržanoboot " - "loaderom koji se koristi kao podrazumjevani od stane ovoginstalatera." - "Trebali biste koristiti malu /boot particiju s drugim datotečnim sistemom, " - "poput ext3." - "btrfs datotečni sistem nije podržan za /boot" - "Montirali ste btrfs datotečni sistem na /boot. Ovo nije podržano " - "bootloaderom koji se koristi kao podrazumjevani od stane ovog instalatera." - "Trebali biste koristiti drugi datotečni sistem, poput ext3, za /boot " - "particiju." - "Vratiti se nazad na meni i nastaviti particionisanje?" - "EFI particija nije pronađena." - "Particije za sastavljanje:" - "EFI boot particije na ovoj arhitekturi se ne mogu kreirati s veličine manje " - "od 35 MB. Molimo vas da povećate boot particiju EFI. " - "Prekinite instalaciju" - "Ext3 journaling datotečni sistem" - "Ext4 journaling datotečni sistem" - "Vaša boot particija nije formatirana sa ext2 ili ext3 datotečnim sistemom. " - "Ovo je potrebno kako bi se Vaša mašina mogla pokrenuti. Molim vratite se " - "nazad i koristite ili ext2 ili ext3 datotečni sistem." - "Vaša boot particija se ne nalazi na prvoj primarnoj particiji Vašeg hard " - "diska. Ovo je potrebno kako bi se Vaša mašina mogla pokrenuti. Molim " - "vratite se i koristite Vašu prvu primarnu particiju kao boot particiju." - "Vratiti se na meni i postaviti bootabilnu zastavicu?" - "Boot particija nije označena kao bootabilnom particijom iako je ovo potrebno " - "vVašoj mašini za bootanje. Trebali biste se vratiti i postaviti bootabilnu " - "zastavicu za boot particiju." - "Ako ne ispravite ovo, particijae će biti iskorištena kakva jeste i vrlo " - "vjerovatno je da se mašina neće moći pokrenuti sa hard diska." - "Particija ${PARTITION} dodijeljena ${MOUNTPOINT} počinje na udaljenosti " - "${OFFSET} bajtova od minimalnog poravnanja za ovaj disk, što može " - "rezultovati vrlo lošim performansama." - "Pošto formatirate ovu particiju, trebali biste popraviti ovaj problem sada " - "poravnavanjem particije, jer će to biti teško promijeniti kasnije. Da " - "uradite ovo vratite se na glavni meni particionisanja, obrišite particiju i " - "rekreirajte je u istoj poziciji sa istim postavkama. Rezultat je da će " - "particija počinjati na najboljoj poziciji za ovaj disk." - "Vaša boot particija se ne nalazi na prvoj particiji Vašeg hard diska. Ovo je " - "potrebno kako bi se Vaša mašina mogla podići. Molim vratite se nazad i " - "koristite Vašu prvu particiju kao boot particiju." - "JFS journaling datotečni sistem" - "Došlo je do greške pri zapisivanju promjena na diskovne uređaje." - "Mijenjam veličinu particije..." - "Operacija promjene veličine nije moguća" - "Iz nepoznatog razloga nije moguće promijeniti veličinu ove particije." - "Zapisati izmjene na diskove i nastaviti?" - "Prije nego mognete odabrati novu veličinu particije, sve prethodne promjene " - "moraju biti zapisane na disk." - "Nećete moći poništiti ovu operaciju." - "Molim imajte na umu da operacija mijenjanja veličine može potrajati." - "Nova veličina particije:" - "Najmanja veličina koju možete koristiti je ${MINSIZE} (ili ${PERCENT}), a " - "najveća veličina je ${MAXSIZE}." - "Unesena veličina je neispravna" - "Veličina koju ste unijeli nije ispravna. Molimo unesite pozitivan cijeli " - "broj kojeg slijedi neobavezna jedinica mjere (npr. \"200 GB\"). Glavna " - "jedinica mjere je megabajt." - "Unešena veličina je prevelika" - "Veličina koju ste unijeli je veća od maksimuma particije. Molimo unesite " - "manju veličinu da nastavite." - "Unešena veličina je premala" - "Veličina koju ste unijeli je manja od minimuma particije. Molimo unesite " - "veću veličinu da nastavite." - "Operacija promjene veličine nije uspjela" - "Operacija promjene veličine je obustavljena." - "Najveća veličina koju možete koristiti je ${MAXSIZE}." - "Neispravna veličina" - "Opcije za novu particiju:" - "Naziv particije:" - "Nastaviti sa particionisanjem?" - "Ovaj program za particionisanje nema informacije o podrazumijevanom tipu " - "particionih tabela za Vašu arhitekturu. Molim pošaljite e-mail poruku na " - "debian-boot@lists.debian.org sa informacijom." - "Molim obratite pažnju da ako tip particione tabele nije podržan od libparted " - "biblioteke, onda ovaj program za particionisanje neće raditi ispravno." - "Ovaj program za particionisanje je zasnovan na libparted biblioteci koja " - "nema podršku za particione tabele korištene na Vašoj arhitekturi. Veoma Vam " - "se preporučuje da izađete iz ovog programa." - "Ako možete, molim pomozite dodati podršku za tip Vaše particione tabele u " - "libparted biblioteci." - "Tip particione tabele:" - "Izaberite tip particione tabele koji će se koristiti." - "Kreirati novu praznu particionu tabelu na ovom uređaju?" - "Odabrali ste čitav diskovni uređaj za particionisanje. Ako nastavite sa " - "kreiranjem nove particione tabele na uređaju, onda će sve tekuće particije " - "biti uklonjene." - "Primjetite da ćete moći poništiti ovu operaciju kasnije ako budete željeli." - "Zapisati novu praznu particionu tabelu?" - "Zbog ograničenja u trenutnoj implementaciji Sun particionih tabela u " - "libparted-u, novo kreirana particiona tabela mora odmah biti zapisana na " - "disk." - "NEĆETE biti u mogućnosti poništiti ovu operaciju kasnije i svi postojeći " - "podaci na disku će biti nepovratno uklonjeni." - "Potvrdite da li stvarno želite kreirati novu particionu tabelu i zapisati je " - "na disk." - "Želite li zaistsa startnu logičku particiju?" - "Pokušavate postaviti startnu oznaku na logičku particiju. Startna oznaka je " - "generalno upotrebljiva samo na primarnim particijama, tako da njeno " - "postavljanje na logičke particije nije preporučeno. Neke verzije BIOS-a su " - "poznate po tome što neće pokrenutii Vaš sistem ako nema startne primarne " - "particije." - "Bez obzira, ako ste sigurni da Vaš BIOS nema ovaj problem ili ako koristite " - "drugi program za pokretanje sistema koji obraća pažnju na početne logičke " - "particije, onda postavljanje ove oznake ima smisla." - "Postavi particione opcije" - "Naziv:" - "Bootable opcija:" - "uključena" - "isključena" - "Promijeni veličinu particije (trenutno ${SIZE})" - "Obriši particiju" - "Kreiraj novu particiju" - "Kreiraj novu praznu particionu tabelu na ovom uređaju" - "Identične oznake za dva datotečna sistema" - "Dvjema datotečnim sistemima je dodijeljena ista oznaka (${LABEL}): ${PART1} " - "i ${PART2}. Pošto se oznake datotečnog sistema obično koriste kao " - "jedinstvene, ovo će vjerovatno izazvati probleme kasnije." - "Molim ispravite ovo mijenjanjem oznaka." - "Identične tačke montiranja za dva datotečna sistema" - "Dvjema datotečnim sistemima je dodjeljena ista tačka montiranja " - "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} i ${PART2}." - "Molim ispravite ovo mijenjanjem tački montiranja." - "Nema root datotečnog sistema" - "Nije definisan root datotečni sistem." - "Molim ispravite ovo iz menija za particionisanje." - "Odvojeni datotečni sistem nije dopušten ovdje" - "Dodijelili ste odvojen datotečni sistem na ${MOUNTPOINT}, ali da bi se " - "sistem pravilno pokrenuo ovaj direktorij mora biti na root datotečnom " - "sistemu." - "Da li želite nastaviti particionisanje?" - "Pokušaj montiranja datotečnog sistema tipa ${TYPE} sa ${DEVICE} na " - "${MOUNTPOINT} nije uspio." - "Možete nastaviti particionisanje iz menija za particionisanje." - "Za šta koristiti ovu particiju:" - "Koristi kao:" - "XFS journaling datotečni sistem" - "Neuspjelo vraćanje prekonfiguracijske datoteke" - "Datoteka potrebna za prekonfiguraciju se ne može dobaviti s ${LOCATION}. " - "Instalacija će se nastaviti u neautomatiziranom modu." - "Neuspjelo procesuiranje prekonfiguracijske datoteke" - "Instalater nije uspio procesuirati prekonfiguracijsku datoteku s " - "${LOCATION}. Datoteka može biti oštećena." - "Neuspjelo pokretanje presseded naredbe" - "Izvršavanje preseeded naredbe \"${COMMAND}\" nije uspjelo, kod greške " - "${CODE}." - "Mod za spašavanje" - "Kreirati normalni korisnički račun sada?" - "Korištenje root računa za normalne svakodnevne aktivnosti, poput čitanja " - "elektronske pošte, nije dobra ideja, jer čak i najmanja pogreška može " - "dovesti do katastrofe. Trebate napraviti normalni korisnički račun i " - "koristiti za svakodnevne aktivnosti." - "Primjetite da ga možete napraviti kasnije (kao i bilo koji drugi račun) " - "ukucavajući 'adduser ' kao root, gdje je " - "korisničko ime, poput 'mujo' ili 'suljo'." - "Neispravno korisničko ime" - "Korisničko ime koje ste unijeli nije ispravno. Obratite pažnju da korisnička " - "imena počinju malim slovom, koje može pratiti bilo kakva kombinacija brojeva " - "i još malih slova i ne smiju biti duža od 32 karaktera." - "Rezervisano korisničko ime" - "Unešeno korisničko ime (${USERNAME}) je rezervisano za sistemsku upotrebu. " - "Molim odaberite drugo." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bs/packages_po_sublevel5_bs.po - "Da li želite koristiti non-free softvere?" - "ZFS pool %s, volumen %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), particija #%s" - "Vaša boot particija nije konfigurisana s ext2 datotečnim sistemom. Ovo je " - "potrebno kako bi se Vaša mašina mogla pokrenuti. Molim vratite se nazad i " - "koristite ext2 datotečni sistem." - "Vaša boot particija se ne nalazi na prvoj particiji Vašeg hard diska. Ovo je " - "potrebno kako bi se Vaša mašina mogla podići. Molim vratite se nazad i " - "koristite Vašu prvu particiju kao boot particiju." - "Rezervisana BIOS boot zona" - "biosgrup" - "ctc: Channel to Channel (CTC) ili ESCON konekcija" - "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - dostupno samo za VM goste" - "virtio: KVM VirtIO" - "Tip mrežnog uređaja:" - "Molim odaberite tip Vašeg primarnog mrežnog interfejsa koji ćete trebati za " - "instaliranje Debian sistema (preko NFS ili HTTP). Podržani su samo navedeni " - "uređaji." - "CTC uređaj za čitanje:" - "Sljedeći brojevi uređaja mogu pripadati CTC ili ESCON konekcijama." - "CTC uređaj za pisanje:" - "Da li prihvatate ovu konfiguraciju?" - "Podešeni parametri su:\n" - " read channel = ${device_read}\n" - " write channel = ${device_write}\n" - " protocol = ${protocol}" - "Nema CTC ili ESCON konekcija" - "Molim provjerite da ste ih ispravno podesili." - "Protokol za ovu konekciju:" - "Uređaj:" - "Molim odaberite OSA-Express QDIO / HiperSockets uređaj." - "Podešeni parametri su:\n" - " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Nema OSA-Express QDIO kartice / HiperSockets" - "Nema OSA-Express QDIO kartica / HiperSockets nisu pronađene. Ako ste na VM " - "molim provjerite da je vaša kartica priključena na ovog gosta." - "Port:" - "Molim unesite relativni port za ovu koneciju" - "Koristite ovaj uređaj u layer2 modu?" - "Standardno OSA-Express kartice koriste layer3 mod. U tom modu LLC zaglavlja " - "su obrisana iz dolaznih IPv4 paketa. Koristeći karticu u layer2 modu će " - "sačuvati MAC adrese IPv4 paketa." - "Podešeni parametar je:\n" - " peer = ${peer}" - "VM peer:" - "Molim unesite naziv za VM peer sa kojim se želite povezati." - "Ako se želite povezati sa više peerova, odvojite nazive razmacima, npr. " - "tcpip:linux1." - "Standardni TCP/IP naziv za server na VM je TCPIP, na VIF naziv je $TCPIP. " - "Pažnja: IUCV mora biti uključen u VM korisničkom direktoriju da bi ovaj " - "driver radio i mora biti podešen na oba kraja komunikacijske veze." - "Podesite mrežni uređaj" - "Dostupni uređaji:" - "Sljedeći DASD (Direct Access Storage Devices) uređaji su dostupni. Molim " - "izaberite sve uređaje koje želite koristiti jedan po jedan." - "Odaberite \"Završi\" na dnu liste kada ste gotovi." - "Odaberi uređaj:" - "Molim odaberite uređaj. Trebate navesti puni broj uređaja, uključujuči nule. " - "Neispravan uređaj" - "Odabran je neispravan broj uređaja." - "Formatirati uređaj?" - "Instalater ne može detektovati da li je uređaj ${device} formatiran ili ne. " - "Diskovi trebaju biti formatirani prije nego možete kreirati particije." - "Uređaj se koristi" - "Formatiram ${device}..." - "Podesi direct access storage uređaja (DASD)" - "Instaliraj ZIPL boot loader na hard disk" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bs/packages_po_sublevel3_bs.po - "Alat za kreiranje boot initrd:" - "Ovaj spisak prikazuje dostupne alate. Ako niste sigurni koji da odaberete, " - "odaberite podrazumjevani. Ako se Vaš sistem ne mogne podići, možete ponoviti " - "instalaciju koristeći druge opcije." - "Nepodržani initrd generator" - "Paket ${GENERATOR} koji je odabran za kreiranje initrd-a nije podržan." - "generic: uključi sve dostupne drivere" - "targeted: samo uključi drivere potrebne za ovaj sistem" - "Driveri za uključiti u initrd:" - "Primarna funkcija initrd-a je da dozvoli kernelu da montira root (glavni) " - "datotečni sistem, stoga, treba sadržavati sve drivere i pomoćne programe " - "potrebne za to." - "Generic initrd je mnogo veći od targeted initrd-a i moće biti dovoljno velik " - "da ga neki bootloaderi ne mogu učitati ali ima prednost da se može " - "iskoristiti za pokretanje ciljanog sistema na bilo kojem hardveru. Sa manjim " - "ciljanim (targeted) initrdom postoji veoma mala šansa da ne sadrži sve " - "potrebne drivere." - "Unesite nasumične znakove" - "Možete ubrzati proces unoseći nasumične znakove na tastaturi ili jednostavno " - "čekati dok se ne sakupi dovoljno podataka za ključ (što može potrajati dugo " - "vremena)." - "Podaci za ključ su uspješno napravljeni." - "Unesite nasumične znakove ili radite nasumične pokrete mišem" - "Možete ubrzavati proces unoseći nasumične podatke na tastaturi ili nasumično " - "pomicati miša po ekranu." - "Nastavite instalaciju" - "Odaberite \"Nastavi\" da zatvorite terminal i nastavite instalaciju; svi " - "procesi pokrenuti u terminalu će biti zatvoreni." - "Arhitektura nije podržana" - "Navedeni mirror Debian arhive ne podržava Vašu arhitekturu. Molim pokušajte " - "drugi mirror." - "Ne mijenjaj izgled boot/kernel slova" - "Prepusti odabir fonta sistemu" - "samo framebuffer" - ". Arapski" - "# Armenski" - "# Ćirila - KOI8-R i KOI8-U" - "# Ćirilica - neslavenski jezici" - "# Ćirilica - neslavenski jezici" - "# Ćirilica - Slavenski jezici (uključujući bosanski i latinični srpski)" - "# Ćirilica - Slavenski jezici (uključujući bosanski i latinični srpski)" - ". Etiopijski" - "# Georgian" - "# Grčki" - "# Hebrejski" - "# Lao" - "# Latinski1 i Latinski5 - zapadna Evropa i turski jezici" - "# Latinski2 - centralna Evropa i rumunjski" - "# Latinski3 i Latinski8 - Chichewa; Esperanto; Irski; Malteški i Velški" - "# Latinski7 - Litvanski; Latvijski; Maori i Marshallese" - ". Latinica - Vijetnamski" - "# Thai" - ". Kombinirano - Latinica; Slavenski ćirilični; Hebrejski; osnovni arapski" - ". Kombinirano - Latinski; Slavenski ćirilični; Grčki" - ". Kombinirano - Latinica; Slavenski i neslavenski ćirilični" - "Pogodi optimalni set karaktera" - "Set karaktera za podržati:" - "Odaberite set karaktera koje konzola treba podržavati." - "Ako ne koristite framebuffer, izbori koji počinju sa \".\" će smanjiti broj " - "mogućih boja na konzoli." - "Izgled slova za konzolu:" - "\"VGA\" ima tradicionalan izgled i osrednje pokriće internacionalnih " - "skripti. \"Fixed\" ima jednostavan izgled i bolje pokriće internacionalnih " - "skripti. \"Terminus\" može pomoći pri smanjivanju napora očiju, mada neki " - "simboli imaju sličan izgled što može biti problem za programere." - "Ako preferirate deblju verziju Terminus slova, odaberite ili TerminusBold " - "(ako koristite framebuffer) ili TeminusBoldVGA." - "Veličina slova:" - "Molimo odaberite veličinu slova za konzolu. Kao referentna, slova korištena " - "pri podizanju ovog računara su veličine 8x16." - "Molimo odaberite veličinu slova za konzolu. Kao referentna, slova korištena " - "pri podizanju ovog računara su veličine 8x16." - "Enkodiranje za upotrebu na konzoli:" - "Snimiti trenutnu konfiguraciju rasporeda tastature u konfiguracijsku " - "datoteku?" - "Trenutni raspored tastera na tastaturi u konfiguracijskom fajlu /etc/default/" - "keyboard je definiran sa XBKLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" i XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Molimo izaberite želite li zadržati ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete " - "biti pitani za raspored tastera na tastaturi i trenutna konfiguracija će " - "biti sačuvana." - "Zadrži standardni raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Standardna vrijednost za raspored tastature je XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" i " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Ova standardna vrijednost je bazirana na " - "trenutno definisanom jeziku/regionu i opcijama u /etc/X11/xorg.conf." - "Molimo izaberite želite li zadržavi ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete " - "biti pitani za raspored tastature kasnije." - "Snimiti trenutnu konfiguraciju postavki tastature u konfiguracijsku datoteku?" - "Trenutne postavke tastature u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard " - "su definisane kao XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Ako izaberete da zadržite ove opcije, nećete biti pitani za postavke " - "tastature." - "Zadrži standardne postavke tastature (${XKBOPTIONS})?" - "Standardna vrijednost za postavke rasporeda tastera je XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\". Bazirane su na trenutno definisanom jeziku/regionu i " - "postavkama u /etc/X11/xorg.conf." - "Ako izaberete da zadržite ovo, nećete biti pitani za postavke tastature." - "Uključi Control+Alt+Backspace za gašenje X servera?" - "Standardno, kombinacija Control+Alt+Backspace ne radi ništa. Ako želite, " - "može se koristiti za gašenje X servera." - "Nastaviti sa instalacijom?" - "Upozorenje: ova provjera ovisi o vašem hardveru i može potrajati neko " - "izvjesno vrijeme." - "Glavni meni Debian instalera" - "Molim ubacite jedan od oficijelnih Debian CD-ROM-ova u CD-ROM pogon prije " - "nego nastavite." - "Nemoguće demontirati particije" - "CD-ROM ${CDROM} se nije mogao pravilno montirati. Molim provjerite medij i " - "kablove i pokušajte ponovo." - "Glavni meni Debian instalera" - "CD-ROM koji ste ubacili nije ispravan Debian CD-ROM. Molim promijenite disk." - "Nemogu da otvorim checksum datoteku" - "Nemogu da otvorim MD5 datoteku na CD-ROM-u. Ova datoteka sadrži checksums " - "(kontrolne zbirove) datoteka smještenih na CD-ROM-u." - "Test ispravnosti uspješan" - "Provjera ispravnosti je uspjela. CD-ROM je ispravan." - "Neuspjela provjera ispravnosti" - "Provjera MD5 checksum datoteke ${FILE} neuspješna. Možda je vaš CD-ROM ili " - "ova datoteka oštećena." - "Da li želite da provjerite drugi CD-ROM?" - "Ubacite Debian boot CD-ROM" - "Molim provjerite da ste ubacili Debian boot CD-ROM kako biste nastavili " - "instalaciju." - "Prikupljanje informacija za izvještaj o instaliranju..." - "Provjeravam datoteku: ${FILE}" - "Mrežni interfejsi nisu detektovani" - "Različite verzije kernela" - "Kernel live sistema i installera se ne poklapaju" - "Installer se može koristiti samo ako je verzija kernela live sistema " - "(${LIVE_KERNEL}) i installera (${DI_KERNEL}) ista." - "Molimo restartajte sa ispravnim kernelom(${DI_KERNEL})." - "Instalirati GRUB boot loader na multipath uređaj?" - "Instalacija GRUBa na multipath je eksperimentalna." - "GRUB je uvijek instaliran na master boot record (MBR) multipath uređaja. " - "Također, pretpostavlja se da je WWID ovog uređaja odabran kao startni uređaj " - "u sistemskom FibreChannel adapter BIOSu." - "GRUB startni uređaj je: ${GRUBROOT}." - "Došlo je do greške prilikom postavljanja GRUBa za multipath uređaj-" - "Instalacija GRUBa je prekinuta." - "Unesi uređaj ručno" - "Da li želite koristiti FireWire Ethernet?" - "Mrežna kartica nije detektovana, ali je prisutan FireWire interfejs. Moguće " - "je iako neuobičajeno, da sa odgovarajućim FireWire hardverom priključenim na " - "njega, ovo može biti vaš primarni mrežni interfejs." - "Dodatne parametri za modul ${MODULE}:" - "Modul ${MODULE} se nije mogao učitati. Moguće je da trebate navesti " - "parametre za modul da bi proradio; ovo je uobičajeno sa starijim hardwareom. " - "Ovi parametri su često I/O port i IRQ brojevi koji se mijenjaju od računara " - "do računara i nemogu biti određeni od hardvera. Primjer je niz znakova koji " - "izgleda poput \"irq=7 io=0x220\"" - "Ako ne znate sta da unesete, pogledajte dokumentaciju, ili ostavite prazno " - "da se modul ne učitava." - "Otkrij virtualne drajverske diskova od hardverskog proizvođača" - "Učitaj drajvere sa internog virtualnog drajverskog diska?" - "Instaliranje na ovom hardveru će možda zahtjevati učitavanje drajvera od " - "strane proizvođača sa ugrađenog drajver-injekcijskog diska." - "Web server pokrenut, ali mreža nije" - "Jednostavni web server je pokrenut na ovom računaru kako bi posluživao log " - "datoteke i debug informacije. Međutim, mreža još nije postavljena. Web " - "server će biti ostavljen pokrenut i biti će dostupan kada se podesi mreža." - "Web server pokrenut" - "Jednostavni web server je pokrenut na ovom računaru kako bi posluživao log " - "datoteke i debug informacije. Indeks svih dostupnih log datoteka se može " - "naći na http://${ADDRESS}/" - "Ne mogu montirati flopi" - "Ili se flopi uređaj ne može pronaći, ili formatirana disketa nije u pogonu." - "Detektiram hardware da bi pronašao hard diskove" - "Pretražujem diskove za ISO image instalatera" - "Montiram ${DRIVE}..." - "Pretražujem ${DRIVE} (u ${DIRECTORY})..." - "Uradi puno pretraživanje diska za ISO image instalatera?" - "Brzo pretraživanje za ISO images instalatera, koje traži samo na uobičajenim " - "mjestima, nije pronašlo ISO image instalatera. Moguće je da ćete detaljnijom " - "pretragom pronaći ISO image, ali to može dugo potrajati." - "Ne mogu pronaći ISO image instalatera" - "ISO datoteke instalatera nisu pronađene. Ako ste skinuli ISO datoteke, možda " - "imaju lošu ekstenziju (koja ne završava sa \".iso\"), ili su možda na " - "datotečnom sistemu koji se nije mogao montirati." - "Morati ćete pokušati alternativne metode instalacije, izaberite drugi uređaj " - "za pretragu za ISO sliku ili pokušajte opet nakon popravljanja postojećeg." - "Iako je jedan ili više ISO imagea pronađeno, oni se nemogu montirati. Možda " - "je ISO koji ste preuzeli oštećen." - "ISO image instalatera nije pronađen" - "Iako je jedan ili više mogućih ISO imagea pronađeno nijedan nije ispravni " - "ISO image instalatera." - "Uspješno montiran ${SUITE} ISO imagea instalatera" - "ISO datoteka ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE}) će se koristiti kao " - "instalacioni ISO image." - "Svi dostupni uređaji" - "Uređaj ili particija na kojoj je instalacijski ISO:" - "Možete odabrati uređaj, ručno unijeti nenađen uređaj ili ponovo pretražiti " - "dostupne uređaje (korisno za spore USB uređaje)." - "Naziv uređaja:" - "Puna pretraga" - "ISO slika:" - "Jedna ili više ISO datoteka su pronađene na odabranom uređaju/ima. Molimo " - "izaberite koji želite koristiti ili pokušajte sa detaljnijom pretragom." - "Je li ISO dajl ${FILENAME} tačan image za instalaciju?" - "ISO datoteka ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE}, kod ${CODENAME}), samo-" - "opisana kao '${DESCRIPTION}' će se koristiti kao instalacioni ISO image." - "Ako više ISO datoteka postoji na instalacijskom uređaju možete odabrati koji " - "želite koristiti." - "Aktivirati postojeće grupe particija?" - "${COUNT} postojećih grupa particija pronađeno. Molim navedite da li ih " - "želite aktivirati." - "Izmijeni grupe particija (VG)" - "Izmijeni logičke particije (LV)" - "Ostavi" - "LVM konfiguracijska akcija:" - "Ovo je konfiguracijski meni Logical Volume Managera." - "Kreiraj grupe particija" - "Obriši grupe particija" - "Proširi grupe particija" - "Smanji grupe particija" - "Konfiguracijska akcija za grupe particija:" - "Kreiraj logičke particije" - "Obriši logičke particije" - "Konfiguracijska akcija logičkih particija:" - "Uređaji za novu grupu particija:" - "Molim izaberite uređaje za novu grupu particija." - "Možete odabrati jedan ili više uređaja." - "Naziv grupe particija:" - "Molim unesite naziv koji želite koristiti za novu grupu particija." - "Nije izabrana fizička particija" - "Fizičke particije nisu izabrane. Odustajem od kreiranja nove grupe particija." - "Nije unesen naziv grupe particija" - "Naziv za grupu particija nije unešen. Molim unesite naziv." - "Naziv grupe particija se već koristi" - "Odabrani naziv grupe particija se već koristi. Molim odaberite drugi naziv." - "Naziv grupe particija se podudara s nazivom uređaja" - "Odabrani naziv grupe particija se podudara sa postojećim nazivom uređaja. " - "Molim odaberite drugi naziv." - "Grupa particija za brisanje:" - "Molim izaberite grupu particija koju želite obrisati." - "Grupa particija nije pronađena" - "Grupa particija nije pronađena." - "Grupa particija je možda već obrisana." - "Stvarno obrisati grupu particija?" - "Molim potvrdite uklanjanje ${VG} grupe particija." - "Greška pri brisanju grupe particija" - "Izabrana grupa particija se ne može obrisati. Možda se jedna ili više " - "logičkih particija koristi." - "Grupa particija se ne može obrisati." - "Grupa particija koju želite proširiti:" - "Molim izaberite grupu particija koju želite proširiti." - "Uređaji koje se dodaju grupi particija:" - "Molim odaberite uređaje koje želite dodati grupi particija." - "Nisu izabrane fizički particije. Odustajem od proširivanja grupe particija." - "Greška pri proširivanju grupe particija" - "Fizički particija ${PARTITION} se ne može dodati odabranoj grupi particija." - "Grupe particija se ne mogu smanjiti." - "Grupa particija koju želite smanjiti:" - "Molim izaberite grupu particija koju želite smanjiti." - "Uređaji za uklanjanje iz grupe particija:" - "Molim izaberite uređaje koje želite ukloniti iz grupe particija." - "Greška pri smanjivanju grupe particija" - "Izabrana grupa particija (${VG}) se ne može smanjiti. Pridružena je samo " - "jedna fizička particija. Umjesto toga, molim obrišite grupu particija." - "Fizički particija ${PARTITION} se ne može dodati odabranoj grupi particija." - "Grupe particija za kreiranje nove logičke particije nisu pronađene. Molim " - "kreirajte još fizičkih particija i grupa particija." - "Nema slobodnih grupa particija za kreiranje nove logičke particije. Molim " - "kreirajte još fizičkih particija i grupa particija, ili smanjite postojeću " - "grupu particija." - "Naziv logičke particije:" - "Molim unesite naziv koji želite koristiti za novu logičku particiju." - "Grupa particija:" - "Molim izaberite grupu particija na kojoj želite kreirati novu logičku " - "particiju." - "Nije unesen naziv logičke particije" - "Naziv za logičku particiju nije unesen. Molim unesite naziv." - "Greška pri kreiranju nove logičke particije" - "Dati naziv ${LV} se već koristi za drugu logičku particiju u istoj grupi " - "particija (${VG})." - "Veličina logičke particije:" - "Molim unesite veličinu nove logičke particije. Veličina se može unijeti u " - "sljedećem obliku: 10K (kilobajti), 10M (megabajti), 10G (gigabajti), 10T " - "(terabajti). Podrazumijevana jedinica su megabajti." - "Ne mogu kreirati novu logičku particiju (${LV}) na ${VG} s novom veličinom " - "${SIZE}." - "Grupa particija nije pronađena za brisanje logičke particije." - "Molim izaberite grupu particija na kojoj se nalazi logička particija koju " - "želite obrisati." - "Logička particija nije pronađena" - "Nije pronađena logička particija. Molim najprije kreirajte logičku " - "particiju." - "Logička particija:" - "Molim izaberite logičku particiju koji želite obrisati iz ${VG}." - "Greška pri brisanju logičke particije" - "Logička particija (${LV}) na ${VG} se ne može obrisati." - "Upotrebljive fizičke particije nisu pronađene" - "Ne mogu pronaći nijednu fizičku particiju (npr. particije) na vašem sistemu. " - "Sve fizičke particije se već koriste. Možda takođe morate učitati neophodne " - "kernel module ili reparticionisati hard diskove." - "Logical Volume Manager nije dostupan" - "Trenutni kernel nema podršku za Logical Volume Manager. Možda trebate " - "učitati lvm-mod modul." - "Multidisk (MD) nije dostupan" - "Trenutni kernel nema podršku za multidisk uređaje. Ovo bi trebalo biti " - "prevaziđeno učitavanjem potrebnih modula." - "Kreiraj MD uređaj" - "Obriši MD uređaj" - "Završi" - "Multidisk konfiguracijske akcije:" - "Ovo je Multidisk (MD) i software RAID konfiguracijski meni." - "Molim odaberite jednu od predloženih akcija za podešavanje multidisk uređaja." - "RAID particije nisu dostupne" - "Slobodne particije tipa \"Linux RAID Autodetect\" nisu dostupne. Molim " - "kreirajte takvu particiju, ili obrišite već korišteni mulitdisk uređaj da bi " - "ste oslobodili njegove particije." - "Ako imate takve particije, onda one sadrže datotečne sisteme i zato nisu " - "dostupne za manipulaciju ovim konfiguracijskim programom." - "Nedovoljno RAID particija dostupno" - "Nije dostupno dovoljno RAID particija za vašu odabranu konfiguraciju. " - "Dostupno vam je ${NUM_PART} RAID particija ali vaša konfiguracija iziskuje " - "${REQUIRED} particija." - "Tip multidisk uređaja:" - "Molim odaberite tip multidisk uređaja koji će biti kreiran." - "Aktivirati uređaje za RAID0 multidisk uređaj:" - "Izabrali ste kreiranje RAID0 polja. Molim odaberite aktivne uređaje za ovo " - "polje." - "Broj aktivnih uređaja za RAID${LEVEL} polje:" - "RAID${LEVEL} polje će se sastojati od aktivnih i rezervnih particija. " - "Aktivne particije su one koje se koriste, dok se rezervni uređaji koriste " - "samo ako jedan ili više aktivnih uređaja otkaže. Potrebna su minimalno " - "${MINIMUM} aktivna uređaja." - "PAŽNJA: ova postavka se ne može mijenjati kasnije." - "Aktivni uređaji za RAID${LEVEL} multidisk uređaj:" - "Izabrali ste kreiranje RAID${LEVEL} polja sa ${COUNT} aktivnih uređaja." - "Molim odaberite koje su particije aktivni uređaji. Morate odabrati tačno " - "${COUNT} particija." - "Broj rezervnih uređaja za RAID${LEVEL} polje:" - "Rezervni uređaji za RAID${LEVEL} multidisk uređaj:" - "Izabrali ste kreiranje RAID${LEVEL} polja sa ${COUNT} rezervnih uređaja." - "Molim odaberite koje će particije biti korištene kao rezervni uređaji. " - "Možete odabrati do ${COUNT} particija. Ako odaberete manje od ${COUNT} " - "uređaja, ostale particije će biti dodane polju kao \"missing\". Moći ćete ih " - "kasnije dodati u polje." - "Šema za RAID10 multidisk uređaj:" - "Raspored mora biti n, o, or f (raspored kopija) iza čega dođe broj (broj " - "kopija svakog komada - chunk). Broj mora biti manji ili jednak broju " - "aktivnih uređaja." - "Slovo je raspored kopija\n" - " n - bliske kopije: Više kopija jednog bloka podataka su na sličnim\n" - " razmacima na različitim uređajima.\n" - " f - daleke kopije: Kopije imaju veoma različite udaljenosti\n" - " o - kopije udaljenosti Umjesto da se komadi dupliciraju unutar\n" - " jedne trake, cijele trake su duplicirane i zarotirane za jedan\n" - " uređaj tako da blokovi-duplikati se nalaze na različitim uređajima." - "Multidisk uređaj za brisanje:" - "Brisanje multidisk uređaja će ga zaustaviti i očistiti superblock svih " - "njegovih komponenata." - "Molim obratite pažnju da vam ovo neće odmah omogućiti da ponovo koristite " - "particije ili uređaje na novom multidisk uređaju. Polje se, međutim, neće " - "moći koristiti nakon brisanja." - "Ako odaberete uređaj za brisanje, dobit ćete neke informacije o njemu i daće " - "vam se opcija prekidanja ove operacije." - "Multidisk uređaji nisu dostupni" - "Multidisk uređaji nisu dostupni za brisanje." - "Zaista izbrisati multidisk uređaj?" - "Molim potvrdite da stvarno želite izbrisati slijedeći multidisk uređaj:" - " Uređaj: ${DEVICE}\n" - " Tip: ${TYPE}\n" - " Komponenti uređaji:" - "Ne mogu obrisati multidisk uređaj" - "Došlo je do greške prilikom brisanja multidisk uređaja. Moguće da je zauzet." - "Vrijeme čekanja (u sekundama) na detekciju linka:" - "Molim unesite maksimalno vrijeme koje želite čekati na detekciju mrežnog " - "linka." - "Vrijeme čekanja detekcije nevažećeg mrežnog linka" - "Vrijednost koju ste dali nije važeća. Maksimalno vrijeme čekanja (u " - "sekundama) za detekciju mrežnog linka mora imati pozitivan cijeli broj." - "IPv6 nije podržan na point-to-point linkovima" - "IPv6 adrese ne mogu biti konfigurirane na point-to-point linkove. Molimo " - "koristite IPv4 adresu ili se vratite i odaberite drugi mrežni interfejs." - "Nastaviti instalaciju daljinski koristeći SSH" - "Pokreni instalaciju" - "Pokreni instalaciju (sa naprednim opcijama)" - "Pokreni shell" - "Opcija mrežne konzole:" - "Ovo je mrežna konzola za Debian installer. Odavde možete pokrenuti glavni " - "meni Debian installera ili pokrenuti interaktivni terminal." - "Da biste se vratili na ovaj meni, trebate se ponovo prijaviti." - "Generišem SSH host ključ" - "Šifra za daljinsku instalaciju:" - "Trebate postaviti šifru za daljinski pristup Debian instalateru. Zlonamjerni " - "ili nestručni korisnik sa pristupom instalateru može prouzrokovati veliku " - "štetu, tako da trebate izabrati šifru koju nije lahko pogoditi. To ne bi " - "trebala biti riječ iz rječnika ili riječ koja bi se mogla lahko dovesti u " - "vezu sa vama, poput vašeg nadimka." - "Ova šifra će se koristiti samo za Debian instalater i biti će odbačena kada " - "završite instalaciju." - "Molim ponovo unesite istu šifru za daljinsku instalaciju kako bi provjerili " - "da ste ju ispravno ukucali." - "Šifre se ne slažu" - "Šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim ponovo unesite šifru." - "Pokreni SSH" - "Da biste nastavili instalaciju, molim koristite SSH klijent kako biste se " - "povezali na IP adresu ${ip} i prijavili kao \"installer\" korisnik. Primjer:" - "Otisak ovog SSH serverskog host ključa je: ${fingerprint}" - "Molim pažljivo usporedite ovaj sa otiskom prijavljenim od strane vašeg SSH " - "klijenta." - "Ne mogu preuzeti SSH ovlaštene ključeve" - "Došlo je do greške prilikom preuzimanja SSH ovlaštenik ključeva sa " - "${LOCATION}." - "Boot loader nije instaliran" - "Boot loader nije instaliran, ili zbog toga što ste tako izabrali ili zbog " - "toga što vaša specifična arhitektura još uvijek ne podržava boot loader." - "Trebati ćete ručno podignuti sistem sa ${KERNEL} kernelom na particiji " - "${BOOT} i ${ROOT} proslijeđenim kao argumentom za kernel." - "Vođeno - koristi cijeli disk i podesi enkriptovani LVM" - "Naziv grupe diskova za novi sistem:" - "Ovo se dogodilo zato što odabrani recept ne sadrži nijednu particiju koja se " - "može kreirati na LVM volumenima." - "Nastaviti instalaciju bez /boot particije?" - "Recept koji ste odabrali ne sadrži zasebnu particiju za /boot. Ovo je " - "normalno potrebno kako bi Vam se omogućilo podizanje sistema prilikom " - "korištenja LVM-a." - "Možete odabrati da ignorišete ovo upozorenje, ali to može rezultovati u " - "nemogućnosti ponovnog podizanja sistema nakon što završi instalacija." - "Naziv grupe diskova korišten pri automatskom particionisanju pomoću LVM se " - "već koristi. Snižavanjem prioriteta konfiguracijskih pitanja će Vam " - "omogućiti da navedete drugi naziv." - "Neočekivana greška pri kreiranju grupe diskova" - "Autopartcionisanje koristeći LVM nije uspjelo zbog pojave greške prilikom " - "kreiranja grupe diskova." - "Više diskova (%s)" - "Nepostojeća fizička particija" - "Grupa particija definiše referencu na nepostojeću fizički particiju." - "Molim provjerite da su svi uređaji ispravno priključeni. Alternativno, " - "provjerite recept automatskog particionisanja." - "Nema fizičke particije definisane u grupi" - "Recept automatskog particionisanja sadržo definiciju grupe particija koja ne " - "sadrži nijednu fizičku particiju." - "Molim pogledajte recept automatskog particionisanja" - "Količina grupe volumena koju treba koristite za navođeno particionisanje:" - "Za navođeno particionisanje možete da koristite cijelu grupu volumena ili " - "samo jedan njen dio. Ako koristite samo jedan dio, ili ako kasnije dodate " - "još diskova, onda ćete kasnije uz pomoć LVM alata moći da proširujete " - "logičke volumene, tako da korišćenje manjeg dela grupe volumena u toku " - "instalacije može da pruži više fleksibilnosti." - "Najmanja veličina izabranog recepta za particionisanje je ${MINSIZE} (ili " - "${PERCENT}); molim da obratite pažnju da je moguće da paketi koje ste " - "izabrali zahtevju više prostora od toga. Najveća veličina je ${MAXSIZE}." - "Nevažeći unos" - "Unijeli ste \"${INPUT}\", što nije prepoznato kao važeća veličina." - "${SIZE} je prevelika" - "Htjeli ste da koristite ${SIZE} za navođeno particionisanje, ali raspoloživ " - "prostor je samo ${MAXSIZE}." - "${SIZE} je premala" - "Htjeli ste da koristite ${SIZE} za navođeno particionisanje, ali izabrani " - "recept za particionisanje zahteva bar ${MINSIZE}." - "Greška prilikom podešavanja RAID-a" - "Došlo je do neočekivane greške prilikom postavljanja prekonfigurisane RAID " - "konfiguracije." - "Nedovoljno RAID particija naznačeno" - "Nije dostupno dovoljno RAID particija za vašu odabranu prekonfiguraciju. " - "Potrebno vam je barem 3 uređaja za RAID5 polje." - "MMC/SD kartica #%s (%s)" - "MMC/SD kartica #%s, particija #%s (%s)" - "RAID%s uređaj #%s" - "Enkriptovani disk (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (particija #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "fizička particija za enkriptovanje" - "kriptografija" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "nije aktivna" - "Enkripcijski metod:" - "Enkripcioni metod za ovu particiju:" - "Mijenjanje metode enkripcije će postaviti druga polja ovisna o enkripciji na " - "njihove pretkonfigurisane vrijednosti za novi metod." - "Enkripcija:" - "Enkripcija za ovu particiju:" - "Veličina ključa:" - "Veličina ključa za ovu particiju:" - "IV algoritam:" - "Algoritam generisanja inicijalizacionog vektora za ovu particiju:" - "Postoje različiti algoritmi za derivaciju inicijalizacionog vektora za svaki " - "sektor. Izbor algoritma utiče na sigurnost enkripcije. Normalno, nema " - "razloga za promjenu ovog algoritma od preporučenog, osim iz razloga " - "kompatibilnosti s stariji sistemima." - "Enkripcijski ključ:" - "Tip enkripcijskog ključa za ovu particiju:" - "Hash enkripcionog ključa:" - "Tip hash-a enkripcionog ključa za ovu particiju:" - "Enkripcijski ključ nastaje iz fraze za lozinku primjenom jednostrane hash " - "funkcije nad frazom. Normalno, nema razloga za promjenu preporučenog i " - "mijenjanjem na pogrešan način se može smanjiti snaga enkripcije." - "Obrisati podatke:" - "Obriši podatke na ovoj particiji" - "Zaista obrisati podatke na ${DEVICE}?" - "Podaci na ${DEVICE} će biti prepisani nulama. Neće se više moći povratiti " - "nakon što se ovaj korak završi. Ovo je posljednja prilika za odustajanje od " - "brisanja." - "Brišem podatke na ${DEVICE}" - "Instaler sada prepisuje ${DEVICE} nulama da bi izbrisao prethodni sadržaj. " - "Ovaj korak se može preskočiti otkazivanjem ove radnje." - "Brisanje podataka na ${DEVICE} nije uspjelo" - "Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja podataka s ${DEVICE} nulama. " - "Podaci nisu obrisani." - "Podaci na ${DEVICE} će biti prepisani nasumičnim podacima. Neće se više moći " - "povratiti nakon što se ovaj korak završi. Ovo je posljednja prilika za " - "odustajanje od brisanja." - "Instaler sada prepisuje ${DEVICE} slučajnim podacima za sprječavanje curenja " - "meta-informacija iz šifrirane zapremine. Ovaj korak se može preskočiti " - "otkazivanjem ove radnje, iako na uštrb neznatnom smanjenju kvaliteta " - "enkripcije." - "Došlo je do greške prilikom prepiske ${DEVICE} slučajnim podacima. Oporavak " - "prethodnog sadržaja na uređaju je moguće i meta-informacije na njegovom " - "novom sadržaju mogu procuriti." - "Postavljam enkripciju..." - "Podesi enkriptovane diskove" - "Nema particija za enkriptovanje" - "Particije nisu odabrane za enkripciju." - "Nedostaju zahtijevani programi" - "Ova verzija debian-instalatera ne uključuje jedan ili više programa koji su " - "potrebi za ispravno funkcionisanje partman-crypto programa." - "Nedostaju zahtjevane ekripcijske opcije" - "Enkripcijske opcije za ${DEVICE} su nepotpune. Molim vratite se na meni za " - "particionisanje i odaberite sve potrebne opcije." - "nedostaje" - "Koristi se kao fizička particija za enkriptovanu particiju ${DEV}" - "Neuspjela instalacija enkripcijskog paketa" - "Paket sa kernel modulima ${PACKAGE} se ne može pronaći ili je došlo do " - "greške prilikom njegove instalacije." - "Vjerovatno će doći do problema prilikom postavljanja enkriptovanih particija " - "kada se sistem ponovo podigne. Možete ih riješiti kasnijim instaliranjem " - "potrebnih paketa." - "Zapisati izmjene na disk i podesiti enkriptovane particije?" - "Prije nego enkriptovani diskovi mogu biti podešeni, trenutna particiona šema " - "se mora zapisati na disk. Ove promjene se ne mogu poništiti." - "Nakon što su enkriptovane particije podešene, dodatne promjene nad " - "particijama nad particijama koji sadrže enkriptovane particije nisu " - "dozvoljene. Molim odlučite da li ste zadovoljni sa trenutnom particionom " - "šemom na ovim diskovima prije nego nastavite." - "Zadržati trenutni particioni raspored i podesiti enkriptovane particije?" - "Konfigurisanje enkriptovanih particija nije uspjelo" - "Došlo je do greške prilikom podešavanja enkriptovanih diskova." - "Konfigurisanje je obustavljeno." - "Inicijalizovanje ekriptovane particije nije uspjelo" - "Došlo je do greške prilikom postavljanja enkriptovanih diskova." - "Šifra" - "Datoteka ključa [keyfile (GnuPG)]" - "Slučajni ključ" - "Pronađena nesigurna swap particija" - "Pronađena je nesigurna swap particija." - "Ovo je fatalna greška pošto osjetljivi podaci mogu biti zapisani na disk " - "neenkriptovani. Ovo bi omogućilo nekome sa pristupom disku da povrati " - "dijelove enkripcijskog ključa ili šifre." - "Molim isključite swap particiju (npr. pokrećući swapoff) ili podesite " - "enkriptovanu swap particiju i nakon toga ponovo pokrenite podešavanje " - "enkriptovanih diskova. Ovaj program će sada prekinuti." - "Enkripcijska šifra:" - "Trebate izabrati šifru za ekriptovanje ${DEVICE}." - "Ukupna jačina enkripcije jako zavisi o ovoj šifri, tako da trebate povesti " - "računa da odaberete šifru koja nije lahka za pogoditi. To ne bi trebala biti " - "riječ iz rječnika ili riječ koja bi se mogla lahko dovesti u vezu s vama." - "Dobra šifra se sastoji od kombinacije slova, broje i znakova interpunkcije. " - "Preporučuje se da šifre budu 20 ili više znakova duge." - "Ponovo unesite šifru radi provjere:" - "Molim ponovo unesite istu šifru kako bi provjerili da ste ju ispravno " - "ukucali." - "Greška pri unosu šifre" - "Šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo." - "Prazna šifra" - "Unijeli ste praznu šifru, što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koje " - "nije prazna." - "Koristiti slabu šifru?" - "Unijeli ste šifru koja se sastoji od manje od ${MINIMUM} znakova, što se " - "smatra previše slabim. Trebate izabrati složeniju šifru." - "Ponovo unesite šifru radi provjere:" - "Molim unesite istu root šifru ponovo kako bi provjerili da ste je ispravno " - "ukucali." - "Ponovo unesite šifru radi provjere:" - "Molim ponovo unesite istu šifru kako bi provjerili da ste ju ispravno " - "ukucali." - "Greška pri unosu šifre" - "Dvije šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo." - "Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije " - "prazna." - "Enkripcijski ključ za ${DEVICE} se sada kreira." - "Greška pri kreiranju datoteke ključa (keyfile)" - "Došlo je do greške prilikom kreiranja datoteke ključa (keyfile)." - "btrfs root datotečni sistem nije podržan bez odvojenog /boot" - "Odabrali ste da root datotečni sistem bude smješten na enkriptovanoj " - "particiji. Ova osobina zahtijeva zasebnu /boot particiju na kojoj kernel i " - "initrd mogu biti smješteni." - "Greška pri podešavanju enkripcije" - "Odabrali ste da /boot datotečni sistem bude smješten na enkriptovanoj " - "particiji. Ova nije moguće zbog toga sto boot loader neće moći učitati " - "kernel i initrd. Nastavljanje sada će rezultovati u instalaciji koja se ne " - "može koristiti." - "Trebate se vratiti i odabrati neenkriptovanu particiju za /boot datotečni " - "sistem." - "Da li ste sigurni da želite koristiti nasumični ključ?" - "Odabrali ste slučajni tip ključa za ${DEVICE} i tražili od particionera da " - "kreira datotečni sistem na nj." - "Korištenje slučajnog tipa ključa znači da će podaci na particiji biti " - "uništeni prilikom svakog ponovnog podizanja. Ovaj tip se treba koristiti " - "samo za swap particije." - "Ne mogu da preuzmem enkripcione komponente" - "Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja dodatnih enkripcionih " - "komponenata." - "Nastaviti s instalacijom enkripcionih komponenata usprkos nedostatku " - "memorije?" - "Čini se da nema dovoljno dostupne memorije za instalaciju dodatnih " - "enkripcionih komponenata. Ako odaberete ići dalje i nastavite, instalacioni " - "proces bi mogao otkazati." - "Kreiraj enkriptovane volumene" - "Enkripcijske konfiguracijske akcije" - "Ovaj meni vam omogućava podešavanje enkriptovanih volumena." - "Uređaji za enkriptovati:" - "Molim izaberite uređaje za enkriptovati." - "Nije izabran uređaj" - "Nijedan uređaj nije odabran za enkripciju." - "Podesi enkriptovane diskove" - "ZFS konfiguracijska akcija:" - "Ovaj meni vam omogućava podešavanje enkriptovanih volumena." - "Molim izaberite ZFS grupu koju želite obrisati." - "Instalacija SILO-a nije uspjela" - "Nealocirane fizičke particije:" - "Grupe particija:" - "Koristi fizičku particiju:" - "Pruža logičku particiju:" - "nijedno" - "nijedno" - "FP" - "U upotrebi na LVM grupi particija ${VG}" - "Prikaži detalje konfiguracije" - "Kreiraj grupu particija" - "Obriši grupu particija" - "Proširi grupu particija" - "Smanji grupu particija" - "Kreiraj logičku particiju" - "Obriši logičku particiju" - "Zapisati izmjene na diskove i podesiti LVM?" - "Prije nego Logical Volume Manager može biti podešen, trenutna particiona " - "šema se mora snimiti na disk. Ove promjene se ne mogu poništiti." - "Nakon što je Logical Volume Manager podešen, dodatne promjene nad " - "particionim šemama na diskovima koji sadrže fizičke particije nisu " - "dozvoljene tokom instalacije. Molim odlučite da li ste zadovoljni s " - "trenutnom particionom šemom prije nego nastavite." - "Zadržati trenutni particioni raspored i podesiti LVM?" - "Nakon što je Logical Volume Manager podešen, dodatne promjene nad " - "particijama na diskovima koji sadrže fizičke diskove nisu dopuštene. Molim " - "odlučite da li ste zadovoljni sa trenutnom particionom šemom na ovim " - "diskovima prije nego nastavite." - "Greška pri podešavanju LVM-a" - "Došlo je do greške prilikom zapisivanja izmjena na diskove." - "Konfiguracija Logical Volume Managera je prekinuta." - "fizički disk za LVM" - "lvm" - "Pregled trenutne LVM konfiguracije:" - "Slobodne fizičke particije: ${FREE_PVS}\n" - "Korištene fizičke particije: ${USED_PVS}\n" - "Grupe particija: ${VGS}\n" - "Logičke particije: ${LVS}" - "Trenutna LVM konfiguracija:" - "Fizičke particije nisu izabrane. Odustajem od kreiranja nove grupe particija." - "Naziv za grupu particija nije unešen. Molim unesite naziv." - "Odabrani naziv grupe particija se već koristi. Molim odaberite drugi naziv." - "Odabrani naziv grupe particija se podudara sa postojećim nazivom uređaja. " - "Molim odaberite drugi naziv." - "Greška pri brisanju grupe particija" - "Grupa particija ${VG} se ne može kreirati." - "Nisu izabrane fizički particije. Odustajem od proširivanja grupe particija." - "Uređaji za uklanjanje iz grupe particija:" - "Molim izaberite uređaje koje želite ukloniti iz grupe particija." - "Nisu izabrane fizičke particije. Smanjivanje grupe particija je obustavljeno." - "Naziv logičke particije nije unesen. Molimo unesite naziv." - "Molim unesite veličinu nove logičke particije. Veličina se može unijeti u " - "sljedećem obliku: 10K (kilobajti), 10M (megabajti), 10G (gigabajti), 10T " - "(terabajti). Podrazumijevana jedinica su megabajti." - "Nije pronađena logička particija. Molim prvo kreirajte logičku particiju." - "Molim izaberite logičku particiju koju želite obrisati." - "u GP ${VG}" - "Logička particija ${LV} na ${VG} se ne može obrisati." - "Greška prilikom inicijalizovanja fizičke particije" - "Fizička particija ${PV} se ne može inicijalizovati." - "Neispravan naziv logičke particije ili grupe particija" - "Nazivi logičke particije ili grupe particija mogu sadržavati samo " - "alfanumeričke znakove, povlaku, plus, tačku i donju povlaku. Oni moraju biti " - "dugi 128 znakova ili manje i ne mogu počinjati povlakom. Nazivi \".\" i \".." - "\" nisu dozvoljeni. Dodatno, nazivi logičkih particija nemogu počinjati " - "izrazom \"snapshot\"." - "Molim odaberite drugi naziv." - "Ukloniti postojeće podatke logičke particije?" - "Odabrani uređaj već sadrži sljedeće LVM logičke particije, grupe i fizičke " - "particije koje će biti izbrisane:" - "Logička/e particija/e koje će biti uklonjene: ${LVTARGETS}" - "Grupa/e particija koja će biti uklonjena: ${VGTARGETS}" - "Fizička/e particija/e koje će biti uklonjene: ${PVTARGETS}" - "Primjetite da će ovo trajno obrisati sve podatke koji su trenutno na " - "logičkim particijama." - "Automatsko uklanjanje LVM podataka nije uspjelo" - "Zato što se grupa particija na odabranom uređaju također sastoji od fizičkih " - "particija na drugim uređajima ne smatra se sigurnim uklanjanje njihovih LVM " - "podataka automatski. Ako želite da koristite ovaj uređaj za particionisanje, " - "molim prvo uklonite njegove LVM podatke." - "Logički Volumenski Menadžment" - "Uobičajena situacija za sistemske administratore je da pronađu da neka " - "particija diska (obično najbitnija) nema dovoljno prostora, dok su druge " - "particije slabo iskorištene. Logički Volumenski Menadžer (LVM) može pomoći s " - "ovim." - "LVM dozvoljava kombiniranje diskova ili particionih uređaja (\"fizički " - "volumeni\") da formiraju virtualni disk (\"volumensku grupu\"), koja se " - "dalje može dijeliti u virtualne particije (\"logičke volumene\"). Volumenske " - "grupa i logički volumeni mogu obuhvatati više fizičkih uređaja. Novi fizički " - "uređaji se mogu dodati u volumensku grupu naknadno i logički volumeni se " - "mogu proširivati do veličine nealociranog prostora u volumenskoj grupi." - "Stavke u LVM konfiguracionom meniju se mogu iskoristiti za izmjenjivanje " - "volumenskih grupa i logičkih volumena. Nakon što se vratite na glavni ekran " - "menadžera particija, logički volumeni će biti prikazani na isti način kao i " - "obične particije i trebale bi se tretirati tako." - "Softwareski RAID uređaj" - "Podesi software RAID" - "U upotrebi od strane softverskog RAID uređaja ${DEVICE}" - "Softverski RAID nije dostupan" - "Trenutni kernel nema podršku za softver RAID (MD) uređaje. Ovo bi trebalo " - "biti prevaziđeno učitavanjem potrebnih modula." - "Konfiguracijske akcije za softver RAID" - "Ovo je softverski RAID (ili MD, \"višeuređajni\") konfiguracijski meni." - "Molim odaberite jednu od predloženih akcija za podešavanje softverskog RAIDa." - "Vrsta softverskog RAID uređaja:" - "Molim odaberite tip softverskog RAID uređaja koji će biti kreiran." - "Nema slobodnih particija vrste \"Linux RAID Autodetect\" dostupnih. Molimo " - "napravite takvu particiju ili obrišite već iskorišten softverski RAID uređaj " - "da oslobodite njegove particije." - "Aktivni uređaji za RAID0 polje:" - "RAID${LEVEL} polje će se sastojati od aktivnih i rezervnih particija. " - "Aktivne particije su one koje se koriste, dok se rezervni uređaji koriste " - "samo ako jedan ili više aktivnih uređaja otkaže. Potrebna su minimalno " - "${MINIMUM} aktivna uređaja." - "Aktivni uređaji za RAID${LEVEL} polje:" - "Rezervnih uređaja za RAID${LEVEL} polje:" - "Molim odaberite koje će particije biti korištene kao rezervni uređaji. " - "Možete odabrati do ${COUNT} particija. Ako odaberete manje od ${COUNT} " - "uređaja, ostale particije će biti dodane polju kao \"missing\". Moći ćete ih " - "kasnije dodati u polje." - "Šema za RAID10 polje:" - "Softwareski RAID uređaj za brisanje:" - "Brisanje multidisk uređaja će ga zaustaviti i očistiti superblock svih " - "njegovih komponenata." - "Molim obratite pažnju da vam ovo neće odmah omogućiti da ponovo koristite " - "particije ili uređaje na novom RAID uređaju. Polje se, međutim, neće moći " - "koristiti nakon brisanja." - "Nema softverskih RAID uređaja dostupno." - "Nema softverskih RAID uređaja dostupno za brisanje." - "Zaista izbrisati softverski RAID uređaj?" - "Molim potvrdite da stvarno želite izbrisati slijedeći softverski RAID uređaj:" - "Ne mogu obrisati softverski RAID uređaj" - "Došlo je do greške prilikom brisanja softverskog RAID uređaja. Moguće da je " - "zauzet." - "Zapisati promjene na diskove i podesiti RAID?" - "Prije nego RAID može biti podešen, promjene se moraju snimiti na diskovne " - "uređaje. Ove promjene nemogu biti poništene." - "Kada je RAID podešen, daljnje promjene nad particijama na diskovima koji " - "sadrže fizičke diskove nisu omogućene. Molim provjerite da li ste " - "zadovoljni sa trenutnom particionom šemom na ovim diskovima." - "Zadržati trenutni particioni raspored i podesiti RAID?" - "Greška pri podešavanju RAID-a" - "RAID konfiguracija je prekinuta." - "fizički disk za RAID" - "raid" - "Obrisati postojeće softver RAID particije?" - "Uređaj koji ste odabrali sadrži jednu ili više particija na softver RAID " - "uređajima. Sljedeći uređaji i particije će biti obrisani:" - "Softver RAID uređaji koij će biti uklonjein: ${REMOVED_DEVICES}" - "Particije koje koriste ovi RAID uređaji: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Primjetite da će ovo trajno obrisati sve podatke koji su trenutno na softver " - "RAID uređajima." - "Preuzmi debconf prekonfiguracionu datoteku" - "Lokacija inicijalnog pretkonfiguracijskog fajla:" - "Da biste izvršili automatizovanu instalaciju, morate imate " - "pretkonfiguracijski fajl (koji može povući druge fajlove). Da biste uradili " - "to, morate unijeti (moguće skraćeni) URL." - "Ovo može biti jednostavno poput naziva mašine gdje se nalaze pripremljene " - "datoteke ili popun URL. Bilo koje od sljedećeg može raditi:\n" - " intra\t\t[za example.com, ova tri su ista]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Za potpuno automatizovane instalacije, datoteke/url trebaju biti pripremljni " - "(putem kernel komandne linije, DHCP ili syslinux.cfg na modifikovanom " - "mediju)." - "Pogledajte http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed za ideje." - "Učitaj debconf prekonfiguracionu datoteku" - "Particije nisu pronađene" - "Installer nije pronašao nijednu particiju tako da nećete moći montirati " - "glavni (root) datotečni sistem. Ovo može biti do nedostatka kernela da " - "prepozna vaš hard disk, neuspjelog pokušaja čitanja particione tabele ili " - "disk nije particionisan. Ako želite, možete ovo istražiti iz terminala u " - "instalacijskom okružju." - "Sastavi RAID mrežu" - "Ne koristiti root datotečni sistem" - "Uređaj za root datotečni sistem:" - "Unesite diskovni uređaj koji želite koristiti kao Vaš root datotečni sistem. " - "Moći ćete odabrati između raznih operacija spašavanja koje će biti obavljene " - "na ovom datotečnom sistemu." - "Ako odaberete da ne koristite root datotečni sistem dobit ćete umanjeni broj " - "operacija koje možete uraditi bez istog. Ovo može biti korisno ako želite " - "popraviti problem u particionisanju." - "Nema takvog uređaja" - "Uređaj koji ste unijeli kao vaš root datotečni sistem (${DEVICE}) ne " - "postoji. Molim pokušajte ponovo." - "Montiranje nije uspjelo" - "Pojavila se greška pri montiranju uređaja koji ste unijeli kao vaš root dat. " - "sistem (${DEVICE}) na /target." - "Molim provjerite syslog za više informacija." - "Operacije spašavanja" - "Operacija spašavanja nije uspjela" - "Operacija spašavanja '${OPERATION}' nije uspjela, kôd greške ${CODE}." - "Pokreni terminal na ${DEVICE}" - "Pokreni shell unutar okoline instalatera" - "Odaberite drugi root datotečni sistem" - "Ponovo podigni sistem" - "Pokrećem terminal" - "Nakon ove poruke, dat će Vam se terminal s ${DEVICE} montiranim na \"/\". " - "Ako trebate druge datotečne sisteme (poput zasebnog \"/usr\"), trebate ih " - "sami montirati." - "Greška pri pokretanju shella na /target" - "Shell (${SHELL}) je pronađen na vašem root dat. sistemu (${DEVICE}), ali je " - "došlo do greške prilikom njegovog pokretanja." - "Shell nije pronađen na /target" - "Shell koji bi se mogao koristiti nije pronađen na vašem root dat. sistemu " - "(${DEVICE})." - "Interaktivni terminal na ${DEVICE}" - "Nakon ove poruke, daće vam se shell pristup s ${DEVICE} montiranim na \"/" - "target\". Možete raditi na njemu koristeći alate dostupne u instalaterskom " - "okruženju. Ako ga želite privremeno načiniti Vašim root datotečnim sistemom, " - "ukucajte \"chroot /target\". Ako trebate druge datotečne sisteme (poput " - "zasebnog \"/usr\"), trebate ih sami montirati." - "Nakon ove poruke, otvoriti će se terminal u instalacijskom okruženju. " - "Nikakvi datotečni sistemi nisu bili montiran." - "Interaktivni terminal u instalacijskom okruženju" - "Šifra za: ${DEVICE}" - "Molim unesite šifru za ekriptovanje volumena ${DEVICE}." - "Ako ne unesete ništa, volumen neće biti dostupna tokom rescue operacija." - "Automatski" - "Particije za sastavljanje:" - "Izaberite particije za sastavljanje u RAID mrežu. Ako izaberete \"Automatsko" - "\", onda svi uređaji koji sadržavaju RAID fizičke volumene će biti " - "pregledani i dodani." - "Primjetite da RAID particija na kraju diska može ponekad izazvati da disk " - "bude pogrešno detektovan kao da sadrži RAID fizički volumen. U tom slučaju, " - "trebali biste izabrati ispravne particije individualno." - "Montirati odvojeno ${FILESYSTEM} particiju?" - "Instalirani sistem obično koristi posebnu ${FILESYSTEM} particiju" - "Ovo je obično dobra ideja za montiranje jer će omogućiti operacije kao što " - "su vraćanje boot loadera. Međutim, ako je sistem datoteka na ${FILESYSTEM} " - "pokvaren onda možda želite izbjeći montiranje ." - "Instaliram aboot boot loader" - "Ako željena vremenska zona nije prikaza idite nazad na korak \"Odaberi jezik" - "\" i izaberite državu koja koristi željenu vremensku zonu (država u kojoj " - "živite ili se nalazite)." - "Koordinirano unverzalno vrijeme (UTC)" - "Izaberite vašu vremensku zonu:" - "Odaberite lokaciju u vašoj vremenskoj zoni:" - "Odaberite grad u vašoj vremenskog zoni:" - "Izaberite državu ili provinciju da postavite vremensku zonu:" - "McMurdo" - "Rodera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Teritorija australijanskog glavnog grada" - "Novi Južni Vels" - "Viktorija" - "Sjeverna teritorija" - "Queensland" - "Južna Australija" - "Tazmanija" - "Zapadna Australija" - "Eyre Highway" - "Yancowinna County" - "Lord Howe" - "Azorski otoci" - "Alagoas" - "Amazon" - "Amapa" - "Bahia" - "Seara" - "Federalni distrikt" - "Espirito Santo" - "Fernando di Noronja" - "Gojas" - "Maranjao" - "Minas Gerais" - "Mato Groso do Sul" - "Mato Groso" - "Para" - "Paraiba" - "Pernambuco" - "Pjaui" - "Parana" - "Rio de Ženero" - "Rio Grande do Norte" - "Rondonija" - "Rorajma" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Katarina" - "Seržpi" - "San Paolo" - "Tokantins" - "Njufaundlend" - "Atlantik" - "Istočna Kanada" - "Centralna Kanada" - "Istočni Sasketčevan" - "Sasketčevan" - "Mountain" - "Pacifik" - "Kinšasa" - "Lubumbaši" - "Santijago" - "Uskršnje ostrvo" - "Gvajakil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Seuta" - "Kanarska ostrva" - "Jap" - "Truk" - "Ponpej" - "Kosrae" - "Nuuk" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Tule" - "Zapadni (Sumatra, Džakarta, Java, Zapadni i Centralni Kalimantan)" - "Centralni (Sulawesi, Bali, Mala Sundska ostrva, Istočni i Južni Kalimantan)" - "Istočni (Maluku, Papua)" - "Tarava (Gilbertova ostrva)" - "Enderburi (Feniksova ostrva)" - "Kiritimati (Ekvatorska ostrva)" - "Alma Ata" - "Kizilorda" - "Aktobe" - "Aktaj" - "Oral" - "Ulanbator" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Sjevero-Zapad" - "Sonora" - "Jug-Istok" - "Oklend" - "Četem ostrva" - "Tahiti (Društvena ostrva)" - "Markižanska ostrva" - "Gamberska ostrva" - "Lisabon" - "Madeirska ostrva" - "Azori" - "Moskva-01 - Kalinjingrad" - "Moskva+00 - Moskva" - "Moskva+01 - Samara" - "Moskva+02 - Jekaterinburg" - "Moskva+03 - Omsk" - "Moskva+04 - Krasnojarsk" - "Moskva+05 - Irkutsk" - "Moskva+06 - Jakutsk" - "Moskva+07 - Vladivostok" - "Moskva+08 - Magadan" - "Moskva+09 - Kamčatka" - "Džonston" - "Midvejska ostrva" - "Vejk ostrvo" - "Aljaska" - "Havaji" - "Arizona" - "Istočna Indijana" - "Samoa" - "Brazavil" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/bs/packages_po_sublevel4_bs.po - "!! ERROR: %s" - "KEYSTROKES:" - "'%c'" - "Prikaži ovu poruku pomoći" - "Vrati se na prethodno pitanje" - "Izaberite prazan unos" - "Prompt: '%c' za pomoć, podrazumijevano=%d> " - "Prompt: '%c' za pomoć> " - "Prompt: '%c' za pomoć, podrazumijevano=%s> " - "[Pritisnite enter za nastavak]" - "Interfejs koji će se koristiti:" - "Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i " - "način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će " - "koristiti." - "Nijedno" - "'Nijedno' Vam neće postavljati pitanja." - "Tekst" - "'Tekst' je tradicionalni obični interfejs." - "Newt" - "'Newt' je interfejs baziran na karakterima preko cijelog ekrana." - "GTK" - "'GTK' je grafički interfejs koji se može koristiti u grafičkom okruženju." - "Napravi sistem bootabilan" - "Pravim sistem bootabilnim" - "Instaliram Cobalt boot loader" - "Provjeravam particije" - "Generišem startnu sliku na disk..." - "root particija nije pronađena" - "Došlo je do greške prilikom pokušaja instalacije kernela na odredišni sistem." - "Došlo je do greške prilikom pokušaja instalacije kernela na odredišni sistem." - "Generišem startnu sliku na disk..." - "Došlo je do greške prilikom zapisivanja izmjena na diskove." - "Podešavam flash memoriju za podizanje sistema" - "Pravim sistem bootabilnim" - "Pripremam sistem..." - "Upisujem kernel u flash memoriju..." - "Generišem startnu sliku na disk..." - "Napravi sistem bootabilan" - "Instaliraj GRUB?" - "GRUB 2 je sljedeća generacija GNU GRUBa, boot loadera uobičajeno korištenog " - "na i386/amd64 računarima. Sada je dosupan za ${ARCH}." - "Ima zanimljive nove sposobnosti ali je još uvijek eksperimentalan softver za " - "ovu arhitekturu. Ako se odlučite na instalaciju, trebate biti pripremljeni " - "za moguće greške i imati ideju kako popraviti sistem ako se ne može " - "startati. Ne preporučuje se korištenje u produkcionim okruženjima." - "Nemogu montirati CD-ROM" - "Montiranje proc datotečnog sistema na /target/proc nije uspjelo." - "Upozorenje: Vaš sistem se neće moći podići!" - "Nemogu montirati /target/proc" - "Montiranje proc datotečnog sistema na /target/proc nije uspjelo." - "Postavljam varijable firmwarea za automatsko podizanje" - "Neke varijable se trebaju postaviti u Genesi firmware-u kako bi se Vaš " - "sistem automatski podizao. Na kraju instalacije, sistem će se ponovo " - "podići. Na firmware promptu, postavite sljedeće firmware varijable kako bi " - "omogućili automatsko podizanje:" - "Ovo trebate uraditi samo jednom. Nakon toga, ukucajte \"boot\" naredbu ili " - "ponovo podignite sistem kako biste nastavili k vašem novo instaliranom " - "sistemu." - "Alternativno, možete podići kernel ručno, unoseći na firmware promptu:" - "Neke varijable se trebaju postaviti u CFEu kako bi se Vaš sistem automatski " - "podizao. Na kraju instalacije, sistem će se restartati. Na firmware " - "promptu, postavite sljedeće firmware varijable kako bi omogućili automatsko " - "podizanje:" - "Ovo trebate uraditi jednom. Ovo omogućuje da pokrenete komandu \"boot_debian" - "\" na CFE promptu." - "Ako preferirate automatsko startanje pri svakog pokretanju, možete postaviti " - "sljedeću varijablu pored onih iznad:" - "Virtualni disk %s (%s)" - "Virtualni disk %s, particija #%s (%s)" - "acls - podrška POSIX.1e Listi Kontrole Pristupa" - "shortnames - koristi samo staro MS-DOS 8.3 imenovanje datoteka" - "Provjeravam particije" - "Podesi Network Block uređaj" - "NBD konfiguracijska akcija:" - "Trenutno ima ${NUMBER} prikopčanih uređaja." - "Server Network Block uređaja:" - "Molim unesite hostname ili IP adresu sistema na kom je pokrenut nbd-server." - "Čvor Network Block uređaja:" - "Molim odaberite čvor NBD uređaja koji želite priključiti ili iskopčati." - "Ne mogu se konektovati na NBD server" - "Konektovanje na nbd-server neuspjelo. Molimo provjerite da je host i port " - "ili naziv koji ste unijeli tačan, da je nbd-server proces pokrenut na tom " - "hostu i portu (ili koristi taj naziv), da je mreža pravilno podešena i " - "pokušajte opet." - "Nema preostalih Network Block uređaja." - "Ili su svi dostupni čvorovi NBD uređaja iskorišteni ili je došlo do greške " - "pri otkrivanju čvorova uređaja." - "Nije moguće podesiti više čvorova NBD uređaja dok se ne iskopča neki od " - "podešenih." - "Nije pronađen nijedan prikopčan Network Block uređaj." - "Trenutno nema nijedan Network Block uređaj prikopčan na bilo koji server. " - "Kao posljedica, ne možete isključiti nijedan uređaj." - "Priključi Network Block uređaj" - "Iskopčaj Network Block uređaj" - "Završi i vrati se na particionisanje" - "Kako biste pokrenuli Vaš novi sistem, koristi se takozvani boot loader. On " - "se instalira na boot particiju. Morate postaviti bootable oznaku na tu " - "particiju. Takva particija će biti označena sa \"${BOOTABLE}\" u glavnom " - "meniju za particionisanje."