*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/da/packages_po_sublevel2_da.po - "Installations-komponenter der hentes:" - "Alle de dele af installationsprogrammet, der kræves for at fuldføre " - "installationen, vil blive indlæst automatisk, og vil ikke fremgå her. Andre " - "valgfri installationskomponenter er vist herunder. De er næppe nødvendige, " - "men kan være interessante for nogle brugere." - "Bemærk at hvis du vælger en komponent, der kræver andre komponenter, bliver " - "disse også installeret." - "For at spare hukommelse bliver kun de dele, der helt sikkert er brug for, " - "forvalgt. De andre installationsdele er ikke allesammen nødvendige for en " - "minimal installation, men du har muligvis brug for enkelte af dem. Specielt " - "visse kernemoduler. Så se listen nøje igennem og vælg de komponenter, du har " - "brug for." - "Kunne ikke indlæse installationskomponenten" - "Det lykkedes af ukendte grunde ikke at hente ${PACKAGE}. Afbryder." - "Fortsæt installationen uden at indlæse kernemoduler?" - "Der blev ikke fundet nogen kernemoduler. Det skyldes sandsynligvis at den " - "kerneversion, der benyttes af denne version af installationsprogrammet ikke " - "passer til de kerneversioner, der er tilgængelige i arkivet." - "Du skal sikre dig, at dit installationsaftryk er opdateret, eller - hvis det " - "er tilfældet - prøvet et andet spejl, gerne deb.debian.org." - "Installationen vil sandsynligvis ikke komme til at fungere hvis du " - "fortsætter uden kernemodulerne." - "Skanner lokale programarkiver ..." - "Skanner programarkivet, der indeholder sikkerhedsopdateringer ..." - "Skanner programarkivet, der indeholder udgivelsesopdateringer ..." - "Skanner arkivet for bagud-porteringer ..." - "Prøv igen" - "Ignorer" - "Installationsprogrammet kunne ikke hente den offentlige nøgle, der bruges " - "til at underskrive det lokale arkiv på ${MIRROR}:" - "Kan ikke tilgå programarkivet" - "Programarkivet på ${HOST} var utilgængeligt, så dens opdateringer er ikke " - "til rådighed for dig lige nu. Du bør undersøge dette senere." - "Der er tilføjet udkommenterede linjer for ${HOST} til filen »/etc/apt/" - "sources.list«." - "apt-opsætningsproblem" - "Skift filspejl" - "Det lykkedes ikke at hente en fil:" - "Det lykkedes ikke for installationsprogrammet at nå filspejlet. Det kan " - "skyldes et problem med dit netværk eller med filspejlet. Du kan prøve at " - "hente filen igen, vælge et andet filspejl eller ignorere problemet og " - "fortsætte uden pakkerne fra filspejlet." - "Fortsæt uden et filspejl?" - "Der blev ikke fundet noget filspejl." - "Benyt begrænsede programmer?" - "Nogle ikke-frie programmer er tilgængelige på pakkeform. Selvom disse ikke " - "er en del af hoveddistributionen, kan de almindelige " - "pakkehåndteringsværktøjer bruges til at installere dem. Disse programmer har " - "forskellige licenser, som kan begrænse din ret til at bruge, ændre eller " - "dele dem." - "Benyt programmer fra »universe«-delen?" - "Der findes yderligere programmer i pakkeform. Disse programmer er fri " - "software, og selvom de ikke er en del af hoveddistributionen, kan de " - "almindelige pakkehåndteringsværktøjer bruges til at installere dem." - "Benyt programmer fra »multiverse«-delen?" - "Visse ikke-frie programmer er tilgængelige på pakkeform. Selvom de ikke er " - "en del af hoveddistributionen, kan de installeres med de almindelige " - "pakkehåndteringsværktøjer. Disse programmer har forskellige licenser, som " - "kan begrænse din ret til at bruge, ændre eller dele dem." - "Brug programmer fra »partner«-programarkivet?" - "En mængde supplerende programmer er tilgængelige fra Canonicals »partner«-" - "programarkiv. Denne software er ikke en del af Ubuntu, men bliver tilbudt af " - "Canonical og de forskellige leverandører som en service til Ubuntu-brugere." - "Benyt bagud-porterede programmer?" - "Visse programmer er blevet bagud-porteret fra udviklernes område, så de kan " - "benyttes under denne udgivelse. Selvom de ikke har gennemgået den samme " - "grundige afprøvning, som dem, der er en del af udgivelsen, omfatter de nyere " - "versioner af visse programmer, nogle nyttige funktioner." - "Fortsæt med installation til urent filsystem?" - "Målfilsystemet indeholder filer fra en tidligere installation. Disse filer " - "kan give problemer for installationsprocessen, og hvis du fortsætte, kan " - "nogle af de eksisterende filer blive overskrevet." - "Ingen filsystemer monteret på /target" - "Før installationen kan fortsætte, skal der monteres et rodfilsystem på /" - "target. Partitions- og formateringsprogrammet burde have gjort dette for dig." - "Installerer ikke til urent filsystem" - "Installationen til målfilsystemet er blevet afbrudt. Du bør gå tilbage og " - "slette eller formatere målfilsystemet, før du fortsætter installationen." - "Kan ikke installere basissystemet" - "Installationsprogrammet kan ikke finde ud af, hvordan det skal installere " - "basissystemet. Der blev ikke fundet et installerbart aftryk, og intet spejl " - "var konfigureret." - "Debootstrap-fejl" - "Kunne ikke afgøre udgivelsens kodenavn." - "Kunne ikke installere basissystemet" - "Installationen af basissystemet til /target/ mislykkedes." - "Tjek /var/log/syslog eller kig på den virtuelle konsol 4 for detaljer." - "Fejl under installation af basissystem" - "Programmet debootstrap afsluttede med en fejl (returværdi ${EXITCODE})." - "Programmet debootstrap afsluttede unormalt." - "Følgende fejl opstod:" - "Kunne ikke installere den valgte kerne" - "Der opstod en fejl under forsøget på at installere en kerne." - "Kernepakke: '${KERNEL}'." - "intet" - "Kerne, der skal installeres:" - "Denne liste viser de tilgængelige kerner. Vælg en af dem for at kunne starte " - "systemet fra harddisken." - "Fortsæt uden at installere en kerne?" - "Der blev ikke fundet nogen installerbar kerne i de definerede APT-kilder." - "Du kan prøve at fortsætte uden en kerne og senere installere din egen kerne " - "manuelt. Dette kan kun anbefales for eksperter, ellers vil du sandsynligvis " - "ende med en maskine, der ikke kan startes op." - "Kan ikke installere kernen" - "Installationsprogrammet kan ikke finde en passende kernepakke at installere." - "Kunne ikke installere ${PACKAGE}" - "Der opstod en fejl under forsøget på at installere pakken ${PACKAGE} på " - "målsystemet." - "Kunne ikke hente Release-filen ${SUBST0}." - "Kunne ikke hente Release-signaturfilen ${SUBST0}." - "Release-fil underskrevet med ukendt nøgle (nøgle id ${SUBST0})" - "Ugyldig Release-fil; ingen gyldige komponenter." - "Ugyldig Release-fil; ingen forekomst af ${SUBST0}." - "Kunne ikke hente ${SUBST0}. Dette kan skyldes et netværksproblem eller et " - "beskadiget medie, alt afhængig af din installationsmetode." - "Hvis du installerer fra cd-r eller cd-rw, kan det hjælpe at brænde cd'en ved " - "en lavere hastighed." - "Debootstrap-advarsel" - "Advarsel: ${INFO}" - "Forsøger igen at hente ${SUBST0}" - "kritisk" - "høj" - "middel" - "lav" - "Ignorer spørgsmål med lavere prioritet end:" - "Pakker, der bruger debconf til opsætning, prioriterer spørgsmålene, som de " - "vil stille dig. Kun spørgsmål med en hvis prioritet eller højere vil blive " - "vist til dig. Alle mindre vigtige spørgsmål bliver sprunget over." - "Du kan vælge det lavest prioriterede spørgsmål, du ønsker at se:\n" - " - »kritisk« er for de, der sandsynligvis vil ødelægge systemet,\n" - " uden brugers indblanding.\n" - " - »høj« er for de, der ikke har fornuftige standarder.\n" - " - »mellem« er for de normale, med fornuftige standarder.\n" - " - »lav« er for de ubetydelige, der har standarder, der vil\n" - " fungere i langt de fleste tilfælde." - "For eksempel er dette spørgsmål af middelprioritet, og hvis din prioritet " - "allerede var sat til »høj« eller »kritisk«, ville du ikke se dette spørgsmål." - "Skift debconf-prioritet" - "Hvilken Debian-udgave skal installeres:" - "Debian findes i flere udgaver. Stabil (stable) er en velafprøvet udgave, der " - "sjældent ændres. Ustabil (unstable) er uafprøvet og ændres ofte. Test " - "(testing) er en mellemting, der modtager mange af de nye programversioner " - "fra ustabil, hvis de ikke er for fejlbehæftede." - "Kun udgaver der er tilgængelige på det valgte spejl bliver vist." - "Gå tilbage og vælg et andet spejl?" - "Den angivne (forvalgte) udgave af Debian (${RELEASE}) er ikke tilgængelig " - "fra det valgte spejl. Det er muligt at fortsætte og vælge en anden udgave " - "til din installation, men normalt bør du gå tilbage og vælge et spejl der " - "kan levere den rette udgave." - "Ugyldigt arkivspejl" - "Der opstod en fejl under forsøget på tilgå det angivne spejl af Debian-" - "arkivet." - "Mulige grunde til fejlen er: forkert spejl blev angivet; spejlet er ikke " - "tilgængeligt (muligvis på grund af en dårlig netværksforbindelse); spejlet " - "er i stykker (for eksempel fordi der blev fundet en ugyldig »Release«-fil); " - "spejlet har ikke den rette udgave af Debian." - "Flere detaljer kan være skrevet i »/var/log/syslog« eller på virtuel konsol " - "nummer 4." - "Tjek det angivne spejl eller prøv et andet." - "gammel stabil (oldstable)" - "stabil (stable)" - "test (testing)" - "ustabil (unstable)" - "Debian-arkivspejlets mappe:" - "Angiv den mappe, hvori Debian-arkivspejlet ligger." - "FTP-proxy-oplysninger (tomt for ingen):" - "Hvis du skal bruge en FTP-proxy til at nå internettet, skal du angive proxy-" - "oplysningerne her. Ellers skal du ikke skrive noget." - "DK" - "Normalt er ftp..debian.org et godt valg." - "Protokol til filoverførsel:" - "Vælg en protokol til overførsel af filer. Hvis du er usikker, bør du vælge " - "\"http\", da den har færre problemer med brandmure." - "Tastaturmodel:" - "Vælg venligst tastaturmodellen for denne maskine." - "Ingen midlertidig omskifter" - "Begge Logo-taster" - "Metode til midlertidigt at skifte mellem national og latinsk indtastning:" - "Når tastaturet er i national tilstand, og man ønsker at skrive et par " - "latinske tegn, kan det være praktisk at skifte midlertidigt til latin-" - "tilstand. Tastaturet forbliver i denne tilstand så længe den valgte tast er " - "trykket nede. Denne tast kan også blive brugt til at indtaste nationale " - "tegn, når tastaturert er i latin-tilstand." - "Du kan deaktivere denne funtion ved at vælge »Ingen midlertidig omskifter«." - "Standard for tastaturlayoutet" - "Ingen AltGr-tast" - "Enter-tast på numerisk tastatur" - "Begge ALT-taster" - "Tast, der fungerer som AltGr:" - "I nogle tastaturlayouts er AltGr en ændringstast, der bliver brugt til at " - "indtaste visse tegn, primært de der er usædvanlige for tastaturlayoutets " - "sprog. Det kan være symboler for fremmed valuta og accentuerede bogstaver." - "Ingen Compose-tast" - "Compose-tast:" - "Compose-tasten (også kendt som Multi_tast) gør computeren i stand til at " - "tolke de følgende få anslag som en kombination med henblik på at frembringe " - "et tegn, der ikke findes på tastaturet." - "På tekstkonsollen virker Compose-tasten ikke i Unicode-tilstand. Hvis " - "Unicode-tilstand ikke er aktiveret, kan du altid, uanset hvad du vælger her, " - "bruge Control+punktum-kombinationen som en Compose-tast." - "Tjek integriteten på installationsmediet" - "Indlæs drivere fra et flytbart medie?" - "Ingen enhed for installationsmedier blev registreret." - "Du kan have brug for at indlæse yderligere cd-rom-drivere fra et flytbart " - "medie, f.eks. en driverdiskette eller et USB-drev. Hvis du har sådan et " - "liggende, så indsæt mediet og fortsæt. Ellers vil du få mulighed for selv at " - "vælge nogle moduler." - "Vælg manuelt et modul og enhed for installationsmediet?" - "Ingen enhed for installationsmediet (som en cd-rom-enhed) blev registreret." - "Hvis dit cd-rom-drev er et gammelt Mitsumi eller et andet ikke-IDE eller " - "ikke-SCSI cd-rom-drev, så skal du vælge hvilket modul, du vil indlæse og " - "hvilken enhed, du vil bruge. Hvis du ikke ved, hvilket modul og hvilken " - "enhed, du skal bruge, må du lede efter noget dokumentation eller prøve en " - "netværksinstallation." - "Prøv at montere installationsmediet igen?" - "Dit installationsmedie kunne ikke monteres. Hvis du installerer fra cd-rom, " - "så betyder dette sikkert, at disken ikke er i drevet. Hvis det er tilfældet, " - "kan du lægge den i og prøve igen." - "Modul krævet for at tilgå installationsmediet:" - "Den automatiske søgning fandt intet drev for installationsmediet. Hvis du " - "installerer fra et cd-rom-drev, så kan du have et sjældent cd-rom-drev (det " - "vil sige hverken IDE eller SCSI). Du kan forsøge at indlæse et specifikt " - "modul." - "Enhedsfil for tilgang til installationsmediet:" - "For at kunne tilgå dit installationsmedie (som en cd-rom), bedes du angive " - "hvilken enhedsfil, der skal bruges. Ikke-standard cd-rom-drev benytter ikke-" - "standardenhedsfiler (såsom /dev/mcdx)." - "Du kan skifte til skallen på den anden terminal (ALT+F2) for at se de " - "tilgængelige enheder i /dev med »ls /dev«. Kom tilbage hertil med ALT+F1." - "Installationsmedie registreret" - "Det lykkedes at finde installationsmediet automatisk. Et drev er blevet " - "fundet, der indeholder »${cdname}«. Installationen vil nu fortsætte." - "Ukorrekt installationsmedie registreret" - "Det registrerede medie kan ikke bruges til installationen." - "Indsæt venligst et egnet medie for at fortsætte installationen." - "Fejl ved læsning af filen »Release«" - "Installationsmediet ser ikke til at indeholde en gyldig »Release«-fil, eller " - "også kan filen ikke læses korrekt." - "Du kan prøve at gentage søgningen efter mediet, men selvom det bliver fundet " - "i andet forsøg, kan du få problemer senere i installationen." - "Registrer og monter installationsmedie" - "Kunne ikke kopiere fil fra installationsmedie. Prøv igen?" - "Der var problemer med at læse data. Sørg for at du har indsat " - "installationsmediet korrekt. Hvis det ikke hjælper at prøve igen, bør du " - "installationsmediets tilstand (der er et associeret punkt i hovedmenuen til " - "dette)." - "Stil uret med NTP?" - "Network Time Protocol (NTP) kan bruges til at stille systemets ur. Dit " - "system fungerer bedst med et korrekt indstillet ur." - "NTP-server:" - "Den forvalgte NTP-server er næsten altid et godt valg, men hvis du " - "foretræker at bruge en anden NTP-server, kan du skrive det her." - "Vent endnu 30 sekunder på at »hwclock« stiller uret?" - "Det tager længere tid end forventet at indstille hardware-uret. Programmet " - "»hwclock« har måske problemer med at snakke med hardware-uret." - "Hvis du vælger ikke at vente på, at »hwclock« bliver færdig med at indstille " - "uret, er det muligt at systemets ur ikke vil blive indstillet korrekt." - "Interaktiv skal" - "Efter denne besked kører du »ash«, en klon af Bourne-skallen." - "Rodfilsystemet er en ramdisk. Harddisk-filsystemerne er monteret på »/" - "target«. Den tilgængelige tekstbehandler hedder nano. Den er meget lille og " - "nem at finde ud af. For at få en ide om, hvilke Unix-værktøjer, du har til " - "rådighed, kan du bruge kommandoen »help«." - "Brug kommandoen »exit« for at komme tilbage til installationsmenuen." - "Afslut installationsprogram" - "Er du sikker på, at du vil afslutte nu?" - "Hvis du ikke har afsluttet installationen, kan dit system være ubrugeligt." - "Terminaludvidelsen ikke tilgængelig" - "Denne udgave af Debian-installationsprogrammet skal bruge terminaludvidelsen " - "for at vise en skal. Desværre er denne udvidelse ikke tilgængelig for " - "øjeblikket." - "Den skulle være tilgængelig, når installationen når til trinnet »Indlæsning " - "af yderligere komponenter«." - "Alternativt kan du åbne en skal ved at taste Ctrl+Alt+F2. Brug Alt+F5 for at " - "vende tilbage til installationen." - "Kunne ikke sætte GRUB op" - "Enhed hvorpå opstartsindlæseren skal installeres:" - "Du skal sætte dit nyinstallerede system i stand til at starte op, ved at " - "installere opstartsindlæseren GRUB på en enhed som computeren kan starte op " - "fra. Det gøres normalt ved at installere GRUB på dit primære drev (UEFI " - "partition/boot-post). Hvis du foretrækker det, kan du installere GRUB på et " - "andet drev (eller partition) eller på et eksternt medie." - "Enheden skal angives som en enhed i /dev. Herunder vises nogle eksempler:\n" - " - »/dev/sda« installerer GRUB i dit primære drev (UEFI partition/boot-" - "post)\n" - " - »/dev/sdb« installerer GRUB i et sekundært drev (som f.eks. kan være et\n" - " USB-drev)\n" - " - »/dev/fd0« installerer GRUB på en diskette." - "GRUB-adgangskode:" - "Opstartsindlæseren GRUB indeholder mange kraftfulde interaktive funktioner, " - "som vil kunne bruges til at bryde ind i dit system, hvis uautoriserede " - "brugere har adgang til maskinen mens den starter op. For at gardere dig mod " - "dette, kan du vælge en adgangskode, som skal angives før man kan redigere " - "menupunkter eller få adgang til GRUBs kommandolinje. Som udgangspunkt kan " - "enhver bruger stadig vælge alle menupunkterne uden at skulle angive en " - "adgangskode." - "Hvis du ikke ønsker at have en GRUB-adgangskode, så undlad at udfylde feltet." - "Angiv den samme GRUB-adgangskode igen for at sikre, at du har indtastet den " - "korrekt." - "Adgangskode-indtastningsfejl" - "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen." - "Installationen af GRUB mislykkedes" - "Pakken »${GRUB}« kunne ikke installeres på /target/. Uden GRUB-" - "opstartsprogrammet, kan det installerede system ikke starte." - "Kunne ikke installere GRUB i ${BOOTDEV}" - "Kørsel af »grub-install ${BOOTDEV}« mislykkedes." - "Dette er en fatal fejl." - "Kørsel af 'update-grub' mislykkedes." - "Geninstaller GRUB-opstartsindlæseren" - "Fremtving GRUB-installation på EFI'ens eksterne mediesti" - "intet ethernetkort" - "ingen af ovenstående" - "Den driver, som dit ethernetkort skal bruge:" - "Der blev ikke fundet noget ethernetkort. Hvis du kender navnet på den " - "driver, dit ethernetkort skal bruge, kan du vælge den fra listen." - "Fandt ikke ethernetkortet" - "Fandt intet ethernetkort på systemet." - "fortsæt uden diskdrev" - "Den driver, som dit diskdrev skal bruge:" - "Der blev ikke fundet noget diskdrev. Hvis du kender navnet på den driver, " - "dit diskdrev skal bruge, kan du vælge den fra listen." - "Ingen partitionerbare medier" - "Der blev ikke fundet nogen partitionerbare medier." - "Tjek at der er en harddisk forbundet til denne maskine." - "Moduler at indlæse:" - "Følgende Linux-kernemoduler lader til at svare til dit udstyr. Hvis du ved, " - "at nogle af dem er unødvendige eller giver problemer, kan du vælge ikke at " - "indlæse dem. Hvis du er usikker, bør de alle forblive valgte." - "Start PC-card-services?" - "Vælg om PC-card-services skal startes, så der kan benyttes PCMCIA-kort." - "PCMCIA resurse-områdeindstillinger:" - "Noget PCMCIA-udstyr kræver nogle specielle resurse-indstillinger for at " - "kunne fungere og kan få computeren til at fryse, hvis de mangler. For " - "eksempel kræver visse bærbare fra Dell, at du angiver \"exclude port " - "0x800-0x8ff\" her. Disse indstillinger bliver tilføjet /etc/pcmcia/config." - "opts. Se installationsmanualen eller PCMCIA HOWTO'en for yderligere " - "oplysninger." - "Det meste udstyr kræver ikke, at du angiver noget her." - "Fejl under kørslen af '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Indlæs manglende drivere fra et flytbart medie?" - "Der mangler en driver til noget af dit udstyr. Du kan være nødt til at " - "indlæse drivere fra et flytbart medie, eksempelvis et USB-drev eller en " - "diskette." - "Hvis du har sådan et medie ved hånden, skal du indsætte det nu, og derefter " - "fortsætte." - "Indlæs manglende firmware fra et flytbart medie?" - "Noget af dit udstyr skal bruge ufri firmware for at fungere. Firmware kan " - "indlæses fra et flytbart medie, eksempelvis et USB-drev eller en diskette." - "De manglende firmware-filer er: ${FILES}" - "tilgå over netværk" - "monteret filsystem" - "diskette" - "Hvordan skal logfilerne til fejlsporing gemmes eller overføres?" - "Installationsprogrammets fejlsporingslogfiler er tilgængelige i /var/log/. " - "De kan tilgås over netværket (en lille internetserver startes på denne " - "maskine, for at opnå dette), gemmes på et monteret filsystem (som det på et " - "USB-drev), eller på en diskette." - "Mappen, hvori logfiler skal gemmes:" - "Sørg for at det filsystem, du vil gemme fejlsporings-logfiler på, er " - "monteret, før du fortsætter." - "Kan ikke gemme logfiler" - "Mappen »${DIR}« findes ikke." - "Indsæt formateret diskette i drevet" - "Logfiler og fejlsporingsoplysninger vil blive kopieret til denne diskette." - "Oplysningerne vil også blive gemt i /var/log/installer/ på det installerede " - "system." - "Indlæs installationskomponenter fra et installations-ISO-aftryk" - "Systemregionalindstillinger:" - "Vælg standardregionalindstillinger for systemet." - "Yderligere regionalindstillinger:" - "Udfra dine tidligere valg, er regionalindstillingerne forvalgt til " - "»${LOCALE}«." - "Hvis du ønsker at bruge andre eller flere regionalindstillinger, kan du føje " - "flere til listen. Hvis du er usikker, er det bedst at du beholder de " - "forvalgte regionalindstillinger." - "regionalindstilling" - "Regionalindstillinger fastsætter tegnkodning og indeholder information om " - "valuta, datoformat, alfabetisk orden, m.m." - "Installationstrinnet mislykkedes" - "Et installationstrin mislykkedes. Du kan enten prøve at køre trinnet igen " - "fra menuen, eller springe det over og vælge noget andet. Det mislykkede trin " - "er: ${ITEM}" - "Vælg et installationstrin:" - "Dette installationstrin afhænger af et eller flere andre installationstrin, " - "der endnu ikke er udført." - "Gennemsøger flytbart medie" - "Mediet kan ikke læses, eller også indeholder det ikke drivere." - "Der var problemer med at læse data fra mediet. Sørg for at det rigtige medie " - "er isat. Hvis du fortsat har problemer, kan mediet være i stykker." - "Indlæs cd-rom-drivere fra en driverdiskette?" - "Du er sandsynligvis nødt til at indlæse drivere fra et flytbart medie, før " - "du fortsætter. Hvis du allerede ved, at installationen vil fungere uden " - "ekstra drivere, kan du springe dette trin over." - "Hvis du har brug for at indlæse drivere, skal du indsætte det relevante " - "medie (f.eks. USB-nøgle), før du fortsætter." - "Indlæs drivere fra et flytbart medie" - "Ukendt medie. Forsøg at indlæse alligevel?" - "Det flytbare medie er ikke et kendt drivermedie. Sørg for at det rigtige " - "medie er indsat. Du kan stadig fortsætte, hvis du har et uofficielt medie, " - "du ønsker at bruge." - "Indsæt ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') først." - "På grund af afhængigheder mellem pakkerne, skal driverne indlæses i den " - "rigtige rækkefølge." - "Indlæs drivere fra endnu et flytbart medie?" - "For at indlæse yderligere drivere fra et andet flytbart medie, skal du " - "indsætte det relevante medie (f.eks. USB-nøgle), før du fortsætter." - "${iface} er et trådløst netkort. Angiv navnet (såkaldt ESSID) på det " - "trådløse netværk, du vil have ${iface} til at bruge. Hvis du vil bruge " - "ethvert tilgængeligt netværk, skal du ikke skrive noget her." - "WEP/Open Network" - "WPA/WPA2 PSK" - "Trådløs netværkstype for ${iface}:" - "Vælg WEP/Open hvis netværket er åbent eller sikret med WEP. Vælg WPA/WPA2 " - "hvis netværket er beskyttet med WPA/WPA2 PSK (forhåndsdelt nøgle)." - "WEP-nøgle til den trådløse enhed ${iface}:" - "Angiv WEP-sikkerhedsnøgle for den trådløse enhed ${iface}, hvis der skal " - "bruges en sådan nøgle. Der er to måder at gøre dette på:" - "Din WEP-nøgle har et af formaterne 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' " - "eller 'nnnnnnnn', hvor n er et tal. Skriv det blot, som det er, i dette felt." - "Hvis din WEP-nøgles format er udformet som en adgangskode, skriv da \"s:\" " - "foran WEP-nøglen (uden gåseøjnene)." - "Hvis der ikke er nogen WEP-nøgle til dit trådløse netværk, skal du blot lade " - "feltet stå tomt." - "Ugyldig WEP-nøgle" - "WEP-nøglen \"${wepkey}\" er ugyldig. Læs omhyggeligt instruktionerne på " - "næste side, om hvordan du angiver din WEP-nøgle korrekt, og prøv igen." - "Ugyldig adgangsfrase" - "WPA/WPA2 PSK-adgangsfrasen var enten for lang (mere end 64 tegn) eller for " - "kort (mindre end 8 tegn)." - "WPA/WPA2-adgangsfrase for den trådløse enhed ${iface}:" - "Indtast adgangsfrasen for WPA/WPA2 PSK-godkendelse. Dette skal være " - "adgangsfrasen defineret for det trådløse netværk, du forsøger at bruge." - "Ugyldig ESSID" - "ESSID'en »${essid}« er ugyldig. ESSID'er må højst være på ${max_essid_len} " - "tegn, men kan indeholde alle slags tegn." - "Forsøger at udveksle nøgler med adgangspunktet ..." - "WPA/WPA2-forbindelse lykkedes" - "Fejl ved udveksling og tilknytning af nøgler" - "Udvekslingen af nøgler og tilknytning med adgangspunktet mislykkedes. " - "Kontroller venligst WPA/WPA2-parametrene du angav." - "Ugyldigt værtsnavn" - "Navnet \"${hostname}\" er ugyldigt." - "Et gyldigt værtsnavn må kun indeholde tallene 0-9, de små og store bogstaver " - "a-z og minustegnet. Det skal være mindst ${maxhostnamelen} tegn langt, og må " - "hverken begynde eller ende med et minustegn." - "Fejl" - "Der opstod en fejl, og netværksopsætningen er blevet afbrudt. Du kan forsøge " - "igen fra installationens hovedmenu." - "Der blev ikke fundet nogen netkort" - "Der blev ikke fundet nogen netkort. Installationssystemet var ikke i stand " - "til at finde nogen netværksenhed." - "Det kan være nødvendigt at indlæse et bestemt modul til dit netkort, hvis du " - "virkelig har sådan et. For at gøre dette, skal du gå tilbage til trinnet for " - "søgning efter netværksudstyr." - "Deaktiveringsknap aktiveret på ${iface}" - "${iface} lader til at være deaktiveret ved hjælp af en fysisk " - "deaktiveringsknap. Hvis du vil bruge dette netkort, så slå det til, før du " - "fortsætter." - "Infrastruktur (Styret) netværk" - "Ad-hoc netværk (vært-til-vært)" - "Trådløst netværkstype:" - "Trådløse netværk er enten styrede ('managed') eller ad-hoc. Hvis du bruger " - "et ægte adgangspunkt, er dit netværk styret. Hvis en anden computer er dit " - "adgangspunkt, så kan dit netværk være ad-hoc." - "Trådløs netværksopsætning" - "Søger efter trådløse stationer (\"access points\") ..." - "Søger efter henvisning på ${interface}; vent venligst ..." - "" - "Trådløst netværk (802.11x)" - "trådløst" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB-net" - "Seriel-linje IP" - "Parallelport IP" - "Point-to-Point protokol" - "IPv6-in-IPv4" - "ISDN Point-to-Point protokol" - "Channel-to-channel" - "Ægte channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Ukendt netkort" - "Fandt ingen DHCP-klient" - "Ingen DHCP-klient blev fundet. Sikr dig venligst, at en DHCP-" - "installationskomponent er installeret." - "DHCP-opsætningen blev afbrudt." - "Fortsæt uden en standardrute?" - "Den automatiske netværksopsætning lykkedes. Der blev dog ikke angivet nogen " - "standardrute: Systemet ved ikke, hvordan det skal kommunikere med værter på " - "internettet. Dette vil gøre det umuligt at fortsætte installationen, " - "medmindre du har det første aftryk fra et sæt af installationsmedier, et " - "»Netinst«-aftryk eller har de nødvendige pakker liggende på det lokale " - "netværk." - "Hvis du er usikker, bør du ikke fortsætte uden en standardrute (»default " - "route«). Kontakt din lokale netværksadministrator om problemet." - "Forsøger automatisk IPv6-konfiguration ..." - "Venter på link-local-adresse ..." - "Konfigurer netværket med DHCPv6" - "Forkert udformet IP-adresse" - "Værdien du angav er ikke en brugbar IPv4- eller IPv6-adresse. Kontakt " - "venligst din netværksadministrator og prøv igen." - "Punkt-til-punkt adresse:" - "Punkt-til-punkt adressen bruges til at definere den anden ende af et punkt-" - "til-punkt netværk. Spørg din netværksadministrator, hvis du ikke kender " - "værdien. Netmasken skal angives som fire tal adskilt af punktummer." - "Kunne ikke få kontakt til gateway" - "Den gateway-adresse du har indtastet kan ikke kontaktes." - "Du kan have skrevet forkert, da du angav IP-adresse, netmaske og/eller " - "gateway." - "Hent installationsdele" - "Der var en fil, installationsprogrammet ikke kunne hente fra filspejlet. Det " - "kan skyldes et problem med dit netværk eller med filspejlet. Du kan prøve at " - "hente filen igen, vælge et andet filspejl eller afbryde for at vælge en " - "anden installationsmetode." - "Tom adgangskode" - "Du angav en tom adgangskode, hvilket ikke er tilladt. Vælg venligst en " - "adgangskode, der ikke er tom." - "Kunne ikke partitionere den valgte disk" - "Dette skete sandsynligvis fordi den valgte disk eller den valgte frie plads " - "er for lille til automatisk partitionering." - "Dette skyldes sandsynligvis at der er for mange (primære) partitioner i " - "partitionstabellen." - "Ubrugelig fri plads" - "Partitioneringen mislykkedes, da den valgte frie plads ikke kan bruges. Der " - "er sandsynligvis for mange (primære) partitioner i partitionstabellen." - "Partitionsudlægning for lille harddisk (<1 GB)" - "Tip: Du kan benytte »max« for at vælge den største størrelse, eller du kan " - "indtaste en procentsats (f.eks. »20%«) for at bruge denne andel af den " - "største størrelse." - "Enheden er i brug" - "Der kan ikke gennemføres ændringer på enheden ${DEVICE} af følgende årsager:" - "Partitionen er i brug" - "Der kan ikke gennemføres ændringer på partition #${PARTITION} på enheden " - "${DEVICE} af følgende årsager:" - "Fortsæt installationen?" - "Ingen partitionstabeller og ingen nye filsystemer er blevet planlagt." - "Hvis du regner med at bruge et allerede oprettet filsystem, skal du være " - "klar over at eksisterende filer muligvis kan hindre installationen af " - "basissystemet." - "Følgende partitioner vil blive formateret:" - "partition #${PARTITION} på ${DEVICE} som ${TYPE}" - "${DEVICE} som ${TYPE}" - "Partitionstabellerne på følgende enheder er ændret:" - "Hvad skal jeg gøre med denne enhed:" - "Hvordan skal jeg bruge denne frie plads:" - "Partitionsindstillinger:" - "Du redigerer nu partitionen #${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Denne partition er formateret med ${FILESYSTEM}." - "Der blev ikke fundet noget eksisterende filsystem på denne partition." - "Alle data i den VIL BLIVE ØDELAGT!" - "Partitionen starter på ${FROMCHS} og ender på ${TOCHS}." - "Den fri plads starter på ${FROMCHS} og ender på ${TOCHS}." - "Vis cylinder/hoved/sektor-oplysninger" - "Færdig med at sætte partitionen op" - "Gem partitionsoplysninger i %s" - "Gå tilbage til menuen?" - "Der er ikke angivet noget filsystem for partition ${PARTITION} på ${DEVICE}." - "Hvis du ikke går tilbage til partitioneringsmenuen og angiver et filsystem " - "til denne partition, vil den slet ikke blive benyttet." - "benyt ikke partitionen" - "Formater partitionen:" - "ja, formater den" - "nej, bevar eksisterende data" - "brug ikke" - "formater partitionen" - "Bevar og benyt eksisterende data" - "Gå tilbage til menuen for at rette fejlene?" - "Testen af filsystemet med typen ${TYPE} på partition ${PARTITION} på " - "${DEVICE} fandt fejl, der ikke er rettet." - "Hvis du ikke går tilbage til partitioneringsmenuen og retter disse fejl, vil " - "partitionen blive benyttet som den er." - "Testen af swapområdet på partition ${PARTITION} på ${DEVICE} fandt fejl, der " - "ikke er rettet." - "Vil du tilbage til partitioneringsmenuen?" - "Du har ikke udvalgt nogen partition til brug som swapområde. Det anbefales " - "at aktivere et swapområde, så systemet kan udnytte den tilgængelige fysiske " - "hukommelse bedre og opføre sig bedre, når der er mangel på fysisk " - "hukommelse. Du kan opleve installationsproblemer, hvis du ikke har nok " - "fysisk hukommelse." - "Hvis du ikke går tilbage til partitioneringsmenuen og angiver en swap-" - "partition, vil installationen fortsætte uden et swapområde." - "Kunne ikke oprette et filsystem" - "Oprettelsen af ${TYPE}-filsystemet på partition ${PARTITION} på ${DEVICE} " - "mislykkedes." - "Kunne ikke oprette et swapområde" - "Oprettelsen af et swapområde på partition ${PARTITION} på ${DEVICE} " - "mislykkedes." - "Der er ikke angivet noget monteringspunkt for ${FILESYSTEM}-filsystemet på " - "partition #${PARTITION} på ${DEVICE}." - "Hvis du ikke går tilbage til partitioneringsmenuen og angiver et " - "monteringspunkt derfra, vil denne partition slet ikke blive benyttet." - "Ugyldigt filsystem for dette monteringspunkt" - "Filsystemtypen ${FILESYSTEM} kan ikke monteres på ${MOUNTPOINT}, da det ikke " - "er et fuldt funktionsdygtigt Unix-filsystem. Vælg et andet filsystem som f." - "eks. ${EXT2}." - "/ - rodfilsystemet" - "/boot - opstartsindlæserens statiske filer" - "/home - Brugernes hjemmemapper" - "/tmp - midlertidige filer" - "/usr - statiske data" - "/var - variable data" - "/srv - data for services, tilvejebragt af dette system" - "/opt - tilføjede programpakker" - "/usr/local - lokalt hierarki" - "Angiv manuelt" - "Monter den ikke" - "Monteringspunkt for denne partition:" - "/dos" - "/windows" - "Ugyldigt monteringspunkt" - "Det monteringspunkt, du angav, er ugyldigt." - "Monteringspunkter skal starte med »/«. De må ikke indeholde mellemrum." - "Mærkat for filsystemet på denne partition:" - "Formater swapområdet:" - "ja" - "nej" - "Mærkat:" - "intet" - "Reserverede blokke:" - "Procentdel af filsystemblokkene, der reserveres til superbrugeren:" - "Typisk brug:" - "standard" - "Typisk brug af denne partition:" - "Angiv hvordan filsystemet vil blive benyttet, så de optimale filsystems-" - "parametre kan vælges ud fra dette." - "standard = standardparametre, news = en inode per 4KB-blok, largefile = en " - "inode per megabyte, largefile4 = en inode per 4 megabyte." - "Monteringspunkt:" - "intet" - "Ext2-filsystem" - "FAT16-filsystem" - "FAT32-filsystem" - "NTFS-journalfilsystem" - "swapområde" - "Monteringsvalg:" - "Monteringsvalg kan justere filsystemets opførsel." - "noatime - opdater ikke inode-tilgangstider ved hver tilgang" - "nodiratime - opdater ikke tilgangstider for mappe-inode" - "relatime - opdater inode-tilgangstider relativt til ændringstider" - "nodev - understøt ikke specielle tegn- eller blok-enhedsfiler" - "nosuid - ignorer bittene set-user-identifier eller set-group-identifier" - "noexec - tillad ikke eksekvering af programfiler" - "ro - monter filsystemet skrivebeskyttet" - "sync - alle ind- og uddata-handlinger udføres synkront" - "usrquota - brugerdiskkvoter aktiveret" - "grpquota - gruppediskkvoter aktiveret" - "user_xattr - understøt brugerudvidede egenskaber" - "quiet - ændring af ejer og filrettigheder giver ikke fejlbeskeder" - "notail - undlad at mase filer ind i filsystemtræet" - "discard - trim frigjorte blokke fra underliggende blokenhed" - "Gå tilbage til menuen for at ordne dette problem?" - "Hvis du ikke går tilbage til partitioneringsmenuen og ordner disse " - "problemer, vil partitionen blive brugt som den er. Det vil betyde at du " - "muligvis ikke vil kunne starte op fra din harddisk." - "»btrfs« journaliserende filsystem" - "btrfs-rodfilsystemet er ikke understøttet uden separat /boot" - "Dit rodfilsystem er et btrfs-filsystem. Dette understøttes ikke af den " - "opstartsindlæser, der bruges som standard af dette installationsprogram." - "Du bør bruge en lille /boot-partition med et andet filsystem, såsom ext4." - "btrfs-filsystemet er ikke understøttet for /boot" - "Du har monteret et btrfs-filsystem på /boot. Dette understøttes ikke af den " - "opstartsindlæser der bruges som standard af dette installationsprogram." - "Du bør benytte et andet filsystem, såsom ext4, til /boot-partitionen." - "Gå tilbage til menuen og fortsæt partitioneringen?" - "Fandt ingen EFI-partition." - "EFI-partition er for lille" - "EFI-systempartitionerne på denne arkitektur kan ikke oprettes med en " - "størrelse på mindre end 35 MB. Gør venligst EFI-systempartitionen større." - "Fremtving UEFI-installation?" - "Denne maskines firmware har startet installationsprogrammet i UEFI-tilstand, " - "men der ser ud til, at der er eksisterende operativsystemer installeret med " - "brug af »BIOS-kompatibilitetstilstand«. Hvis du fortsætter med at installere " - "Debian i UEFI-tilstand, kan det senere være svært at genstarte maskinen i " - "BIOS-tilstands operativsystemer." - "Hvis du ønsker at installere i UEFI-tilstand og er lige glad med at bevare " - "muligheden for at starte et af de eksisterende systemer, så kan du tvinge " - "det igennem her. Hvis du ønsker at bevare indstillingen til at opstarte et " - "eksisterende operativsystem, så skal du vælge IKKE at fremtvinge UEFI-" - "installation her." - "Ext3-journalfilsystem" - "Ext4-journalfilsystem" - "Din opstartspartition er ikke blevet sat op med et ext2- eller et ext3-" - "filsystem. Dette er nødvendigt for at din maskine skal kunne startes op. Gå " - "tilbage og brug enten et ext2- eller et ext3-filsystem." - "Din opstartspartition ligger ikke på den første primære partition på din " - "harddisk. Dette er nødvendigt for at din maskine skal kunne startes op. Gå " - "tilbage og brug den første primære partition som opstartspartition." - "Gå tilbage til menuen for at sætte »bootable«-flaget?" - "Din opstartspartition er ikke markeret som »bootable«. Dette er nødvendigt " - "for at din maskine skal kunne starte. Gå tilbage og marker " - "opstartspartitionen som »bootable«." - "Hvis du ikke retter fejlen, vil partitionen blive brugt som den er. Det vil " - "betyde at du muligvis ikke vil kunne starte op fra din harddisk." - "Partitionen ${PARTITION} tildelt til ${MOUNTPOINT} starter med en " - "forskydning på ${OFFSET} byte fra den minimale justering for denne disk, " - "hvilket kan medføre meget dårlig ydelse." - "Da du formaterer denne partition, bør du rette dette problem nu ved at rette " - "partitionen, da det vil være svært at gøre senere. For at gøre dette så gå " - "tilbage til hovedmenuen for partitionering, slet partitionen og gendan den " - "på den samme placering med de samme indstillinger. Dette vil medføre at " - "partitionen starter på et sted, som er bedst egnet for denne disk." - "Hierarkisk Fil System" - "Hierarkisk Fil System Plus" - "Du har ikke konfigureret en HFS partition der er monteret i /boot/grub. " - "Dette er nødvendigt for opstart af din computer. Gå venligst tilbage og " - "opret en HFS partition der er monteret i /boot/grub." - "JFS-journalfilsystem" - "Der opstod en fejl under skrivning af ændringerne til lagerenhederne." - "Ændrer partitionens størrelse ..." - "Størrelsesændring umulig" - "Af ukendte årsager er det umuligt at ændre størrelsen på denne partition." - "Skriv ændringerne til diskene og fortsæt?" - "Ændringerne skal skrives til diskene, før du kan vælge en ny " - "partitionsstørrelse." - "Du kan ikke fortryde denne handling." - "Bemærk at ændring af størrelsen kan tage lang tid." - "Ny partitionsstørrelse:" - "Den mindste størrelse for denne partition, er ${MINSIZE} (eller ${PERCENT}), " - "og den største er ${MAXSIZE}." - "Den indtastede størrelse er ugyldig" - "Den størrelse du indtastede blev ikke forstået. Indtast venligst størrelsen " - "som et positivt heltal efterfulgt af en valgfri måleenhed (f.eks. »200 GB«). " - "Standardmåleenheden er megabyte." - "Den indtastede størrelse er for stor" - "Den størrelse du indtastede er større end maksimumstørrelsen af partitionen. " - "Indtast venligst en mindre størrelse for at fortsætte." - "Den indtastede størrelse er for lille" - "Den størrelse du indtastede er mindre end minimumstørrelsen for partitionen. " - "Indtast venligst en større størrelse for at fortsætte." - "Størrelsesændring mislykkedes" - "Størrelsesændring blev afbrudt." - "Den største størrelse for denne partition er ${MAXSIZE}." - "Ugyldig størrelse" - "Flag til den nye partition:" - "Partitionsnavn:" - "Fortsæt med partitionering?" - "Dette partitioneringsprogram indeholder ikke oplysninger om standardtypen " - "for partitionstabeller på din arkitektur. Send gerne oplysningerne som e-" - "post (på engelsk) til debian-boot@lists.debian.org." - "Bemærk at hvis denne type partitionstabel ikke understøttes af libparted, " - "vil dette partitionsprogram ikke fungere ordentligt." - "Dette partitioneringsprogram er baseret på biblioteket libparted, som ikke " - "understøtter din arkitekturs partitioneringstabeller. Det anbefales kraftigt " - "at afbryde partitioneringen." - "Hvis du kan, beder vi dig hjælpe med at tilføje understøttelse for din type " - "partitioneringstabel til libparted." - "Partitionstabel-type:" - "Vælg den type partitionstabel, der skal benyttes." - "Vil du oprette en ny tom partitionstabel på denne enhed?" - "Du har ikke valgt en hel enhed til partitionering. Hvis du fortsætter med at " - "oprette en ny partitionstabel på enheden, vil alle nuværende partitioner " - "blive fjernet." - "Bemærk at du får mulighed for at fortryde denne handling senere, hvis du " - "ønsker det." - "Vil du skrive en ny, tom partitionstabel?" - "Grundet begrænsninger i den nuværende implementation af Sun-" - "partitionstabeller i libparted, skal den nyoprettede partitionstabel skrives " - "til disken med det samme." - "Du vil IKKE få mulighed for senere at fortryde denne handling, og alle " - "eksisterende data på disken vil uigenkaldeligt blive fjernet." - "Bekræft at du virkelig ønsker at oprette en ny partitionstabel og skrive den " - "til disken." - "Er du sikker på, at du vil starte fra en logisk partition?" - "Du forsøger at sætte »bootable«-flaget på en logisk partition. Det er " - "generelt kun nyttigt på primære partitioner, så det frarådes normalt at " - "sætte det på logiske partitioner. Nogle BIOS-udgaver kan ikke starte " - "maskinen, hvis der ikke er en primær partition med »bootable«-flaget sat." - "Men hvis du er sikker på at din BIOS ikke har det problem, eller hvis du " - "bruger et specielt opstartsprogram, der er opmærksomt på logiske partitioner " - "med dette flag sat, så giver det mening at sætte det." - "Sæt partitionsflag" - "Navn:" - "Opstartsflag:" - "til" - "fra" - "Ændr partitionens størrelse (den er nu ${SIZE})" - "Slet partitionen" - "Opret en ny partition" - "Opret en ny, tom partitionstabel på denne enhed" - "Identiske mærkater for to filsystemer" - "To filsystemer er blevet angivet med det samme mærkat (${LABEL}): ${PART1} " - "og ${PART2}. Da filsystemers mærkater normalt bruges som unikke " - "identifikatorer, kan dette skabe problemer med driftsikkerheden på et senere " - "tidspunkt." - "Ret dette ved at ændre mærkaterne." - "Identiske monteringspunkter for to filsystemer" - "Der er to filsystemer, der er monteret på samme monteringspunkt, " - "${MOUNTPOINT}:${PART1} og ${PART2}." - "Ret dette ved at ændre monteringspunkterne." - "Intet rodfilsystem" - "Der er ikke defineret noget rodfilsystem." - "Ret dette fra partitioneringsmenuen." - "Et selvstændigt filsystem er ikke tilladt her" - "Du satte et selvstændigt filsystem af til ${MOUNTPOINT}, men hvis systemet " - "skal starte korrekt, er det nødvendigt at dette katalog er en del af " - "rodfilsystemet (/)." - "Vil du fortsætte partitioneringen?" - "Forsøget på at montere et filsystem med typen ${TYPE} fra ${DEVICE} på " - "${MOUNTPOINT} mislykkedes." - "Du kan fortsætte partitioneringen fra partitioneringsmenuen." - "Hvordan denne partition skal bruges:" - "Brug som:" - "XFS-journalfilsystem" - "Ingen automatiske opdateringer" - "Installer sikkerhedsopdateringer automatisk" - "Håndtering af opdateringer på dette system:" - "Hyppig installation af opdateringer er en vigtig del af at holde systemet " - "sikkert." - "Som standard installeres sikkerhedsopdateringer ikke automatisk, da " - "sikkerhedsbulletiner bør gennemses før manuel installation af opdateringerne " - "via pakkehåndteringsværktøjer." - "Alternativt kan pakken unattended-upgrades installeres. Denne vil installere " - "sikkerhedsopdateringer automatisk. Bemærk dog at automatisk installation af " - "opdateringer kan medføre uventet nedetid for tjenester tilbudt af denne " - "maskine i sjældne tilfælde hvor opdateringen ikke er fuldt baglæns " - "kompatibel eller hvor sikkerhedsbulletinerne kræver at administratoren " - "udfører nogle andre manuelle operationer." - "Kontrolsumfejl" - "Kontrolsummen ${ALGORITHM} for filen hentet fra <${LOCATION}> matcher ikke " - "den forventede værdi for »${CHECKSUM}«. Filen kan være ødelagt, eller de " - "angivne kontrolsummer er forældede." - "Kunne ikke hente prækonfigurations-filen" - "Den fil, der kræves for prækonfiguration, kunne ikke hentes fra ${LOCATION}. " - "Installationen vil fortsætte i ikke-automatisk tilstand." - "Kunne ikke bearbejde prækonfigurations-filen" - "Installationsprogrammet kunne ikke bearbejde prækonfigurationsfilen fra " - "${LOCATION}. Filen er muligvis ødelagt." - "Kunne ikke udføre preseeded-kommando" - "Kørsel af preseed-kommando (»${COMMAND}«) mislykkedes med afslutningskode " - "${CODE}." - "Redningstilstand" - "Opret en almindelig brugerkonto nu?" - "Det er en dårlig ide, at bruge root-kontoen til almindelige dagligdags " - "gøremål, som f.eks. at læse e-post, da selv en lille fejltagelse kan få " - "katastrofale følger. Du kan nu oprette en normal brugerkonto, som kan " - "benyttes til disse almindelige arbejdsopgaver." - "Bemærk at du også kan oprette den senere (eller oprette flere konti) ved at " - "skrive »adduser « som root, hvor er et brugernavn, " - "som f.eks. »hansen« eller »rms«." - "Ugyldigt brugernavn" - "Brugernavnet du har angivet, er ugyldigt. Bemærk at brugernavne skal starte " - "med et lille bogstav efterfulgt af en hvilken som helst kombination af numre " - "og flere små bogstaver. Brugernavne må ikke være længere end 32 tegn." - "Reserveret brugernavn" - "Det valgte brugernavn (${USERNAME}) er reserveret til brug af systemet.Vælg " - "venligst et andet." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/da/packages_po_sublevel1_da.po - "Kunne ikke hente lokal arkivnøgle:" - "Det kan skyldes et problem med dit netværk eller med serveren der opbevarer " - "denne nøgle. Du kan prøve igen eller ignorere problemet og fortsætte uden " - "pakkerne fra dette arkiv." - "Tastaturudlæg der skal bruges:" - "Afrika" - "Asien" - "Atlanterhavet" - "Vestindien" - "Centralamerika" - "Europa" - "Det Indiske Ocean" - "Nordamerika" - "Oceanien" - "Sydamerika" - "Indlæser yderligere komponenter" - "Henter ${PACKAGE}" - "Sætter ${PACKAGE} op" - "Sætter pakkehåndteringen op" - "Sætter apt op" - "Udfører ${SCRIPT} ..." - "sikkerhedsopdateringer (fra ${SEC_HOST})" - "udgivelsesopdateringer" - "bagud-porterede programmer" - "Tjenester:" - "Debian har to tjenester der kommer med opdateringer til de officielle " - "udgivelser: sikkerhedsopdateringer (security) og udgivelsesopdateringer " - "(release)." - "Sikkerhedsopdateringer er med til at sikre dit system mod angreb. Det " - "anbefales kraftigt at aktivere denne tjeneste." - "Udgivelsesopdateringer giver nyere udgaver af programmer, der ændres " - "relativt ofte og hvor det kan reducere nytten af programmet, hvis man ikke " - "har den nyeste udgave. Et eksempel er virussignaturer til en virusskanner. " - "Denne tjeneste er kun tilgængelig for de stabile udgivelser (»stable« og " - "»oldstable«)." - "Visse programmer er blevet bagud-porteret fra udviklingsversionen, så de kan " - "benyttes under denne udgivelse. Selvom de ikke har gennemgået den samme " - "grundige afprøvning, som dem, der er en del af udgivelsen, omfatter de nyere " - "versioner af visse programmer, som kan have nyttige funktioner. Aktivering " - "af bagud-porteringer gør ikke at nogle af disse bliver installeret som " - "standard; det gør kun, at du manuelt kan vælge hvilke du ønsker at benytte." - "Skanner installeringsmediet..." - "Et forsøg på at konfigurere apt, til at installere yderligere pakker fra " - "mediet fejlede." - "Skan ekstra installeringsmedie?" - "Skanning af dit installeringsmedie finder etiketten:" - "Du har nu muligheden for at skanne yderligere medier, til brug af " - "pakkehåndteringen (apt). Normalt bør disse være fra det samme sæt, som den " - "du startede op fra. Hvis du ikke har nogen yderligere medier, kan dette trin " - "bare springes over." - "Hvis du ønsker at skanne flere medier, så indsæt venligst et andet nu." - "Afbildningen med den følgende etiket er blevet skannet:" - "Afbildningen med den følgende etiket er allerede blevet skannet:" - "Uskift det venligst nu, hvis du ønsker at skanne et andet." - "Kontroller venligst, at mediet er blevet indsat korrekt." - "Skift medie" - "Indsæt venligst mediet mærket »${LABEL}« og tryk på retur." - "Deaktiverer netværksinstallations-cd i »sources.list« ..." - "Hvis du installerer fra en netinst CD-afbildning, og vælger ikke at benytte " - "en spejling, vil du kun ende med et meget minimalt grundsystem." - "Du installerer fra en netinst CD-afbildning, som i sig selv kun tillader " - "installationen af et yderst minimalt grundsystem. Brug en spejling til at " - "installere et mere komplet system." - "Du installerer fra en afbildning, som indeholder et begrænset udvalg af " - "pakker." - "Du har skannet %i afbildninger. Selvom disse indeholder et pænt udvalg af " - "pakker, kan nogle mangle (navnligt nogle pakker, der er nødvendige, til " - "understøttelse af andre sprog end engelsk)." - "Du har skannet %i afbildninger. Selvom disse indeholder et stort udvalg af " - "pakker, kan nogle mangle." - "Bemærk at brugen af et filspejl kan betyde at der skal hentes store " - "datamængder fra nettet i det næste trin i installationen." - "Du installerer fra en DVD-afbildning. Selvom den indeholder et stort udvalg " - "af pakker, kan nogle mangle." - "Medmindre du ikke har en god internetforbindelse, anbefales det at du bruger " - "et filspejl. - Specielt hvis du planlægger at installere et grafisk " - "skrivebordsmiljø." - "Hvis du har en rimeligt god internetforbindelse og planlægger at installere " - "et grafisk skrivebordsmiljø, bør du bruge et filspejl." - "Gennemsøger filspejlet ..." - "Vælg om du ønsker at have dem tilgængelige alligevel." - "Anvend ikke-frie programmer?" - "Noget ikke-fri programvare er blevet ændret til at fungere med Debian. " - "Selvom denne programvare slet ikke er en del af Debian, kan standard Debian-" - "værktøjer bruges til at installere det. Denne programvare har forskellige " - "licenser, som muligvis kan forhindre dig i at benytte, ændre, eller dele den." - "Anvend \"contrib\"-programmer?" - "En del yderligere programmer er tilpasset, så det fungerer på Debian. Selvom " - "programmerne er frie, er det afhængigt af ikke-frie programmer for at virke. " - "På trods af, at dette program på ingen måde er en del af Debian, kan Debians " - "standardværktøjer bruges til at installere det." - "Angiv om du ønsker at dette program gøres tilgængeligt for dig." - "Benyt et netværks-filspejl?" - "Et netværksspejl kan bruges, til at supplere den programvare, som er " - "inkluderet på installeringsmediet. Dette kan også gøre nyere versioner af " - "programvare tilgængelige." - "Forbereder installationen af basissystemet ..." - "Installerer basissystemet" - "Sætter basissystemet op ..." - "Sætter APT-kilder op ..." - "Opdaterer listen over tilgængelige pakker ..." - "Installerer ekstrapakker ..." - "Installerer ekstra-pakker - henter og installerer ${SUBST0} ..." - "Installér basissystemet" - "Henter Release-fil" - "Henter Release-filsignatur" - "Finder pakkestørrelser" - "Henter Packages-filer" - "Henter Packages-fil" - "Henter pakker" - "Åbner pakker" - "Installerer grundpakker" - "Åbner påkrævede pakker" - "Sætter påkrævede pakker op" - "Åbner basissystemet" - "Sætter basissystemet op" - "${SECTION}: ${INFO} ..." - "Validerer ${SUBST0} ..." - "Henter ${SUBST0} ..." - "Pakker ${SUBST0} ud ..." - "Åbner ${SUBST0} ..." - "Sætter ${SUBST0} op ..." - "Tjekker Release-filsignatur" - "Gyldig Release-signatur (nøgle-id ${SUBST0})" - "Udreder afhængigheder for basispakkerne ..." - "Fandt yderligere basis-afhængigheder: ${SUBST0}" - "Fandt yderligere påkrævede afhængigheder: ${SUBST0}" - "Fandt pakker i basis, der i forvejen var påkrævede: ${SUBST0}" - "Udreder afhængigheder for påkrævede pakker ..." - "Tjekker komponenten ${SUBST0} på ${SUBST1} ..." - "Installerer grundpakker ..." - "Åbner påkrævede pakker ..." - "Sætter påkrævede pakker op ..." - "Installerer basispakker ..." - "Pakker basissystemet ud ..." - "Sætter basissystemet op ..." - "Basissystemet blev installeret." - "Vælger den kerne, der skal installeres ..." - "Installerer kernen ..." - "Installerer kernen - henter og installerer ${SUBST0} ..." - "Fortsæt" - "Gå tilbage" - "Ja" - "Nej" - "Afbryd" - " flytter; vælger; aktiverer knapper" - " for hjælp; flytter; vælger; aktiverer knapper" - "Vis adgangskode i klartekst" - "Hjælp" - "LTR" - "Skærmbillede" - "Skærmbillede gemt som %s" - "Tjekker Debian-arkiv­spejlet" - "Henter udgivesesfiler ..." - "Vælg et Debian-arkivspejl" - "angiv oplysninger manuelt" - "DK" - "Debian-arkivspejlets land:" - "Målet er at finde et Debian-arkivspejl, der er tæt på dig på netværket - vær " - "klar over at de nærmeste lande, selv dit eget, ikke altid er det bedste valg." - "Debian-arkivspejl:" - "Vælg et Debian-arkivspejl. Du bør bruge et filspejl i dit land eller region, " - "hvis du ikke ved hvilket filspejl, du har den bedste internetforbindelse til." - "Normalt er deb.debian.org et godt valg." - "Debian-arkivspejlets værtsnavn:" - "Angiv værtsnavnet på det filspejl, Debian skal hentes fra." - "Der kan angives en alternativ port i standardformatet [værtsnavn]:[port]." - "HTTP-proxy-oplysninger (tomt for ingen):" - "Hvis du skal bruge en HTTP-proxy til at nå internettet, skal du angive proxy-" - "oplysningerne her. Ellers skal du ikke skrive noget." - "Proxy-oplysningerne skal angives som standardformatet: \"http://[[bruger][:" - "adgangskode]@]vært[:port]/\"." - "Indstil tastaturet" - "Andet" - "Tastaturets ophavsland:" - "Forskellige lande bruger forskellige tastaturlayout, og nogle lande har mere " - "end et udbredt layout. Vælg venligst ophavslandet for denne computers " - "tastatur." - "Tastaturlayout:" - "Vælg venligst det layout, der passer til tastaturet på denne maskine." - "Caps Lock" - "Højre Alt (AltGr)" - "Højre Control" - "Højre Shift" - "Højre Logo-tast" - "Menu-tast" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Venstre Control+Venstre Shift" - "Venstre Alt" - "Venstre Control" - "Venstre Shift" - "Venstre Logo-tast" - "Scroll Lock-tast" - "Ingen skift" - "Metode til at skifte mellem national og latinsk tilstand:" - "Du har brug for en måde at skifte tastaturet mellem national-layoutet og " - "standard-latin-layoutet." - "Højre Alt eller Caps Lock-taster bliver ofte valgt af ergonomiske grunde " - "(brug kombinationen Shift+Caps Lock til at slå Caps til/fra på normal vis i " - "det tilfælde). Alt+Shift er også en populær kombination; kombinationen vil " - "dog miste sin almindelige funktion i Emacs og andre programmer, der bruger " - "den til særlige behov." - "Ikke alle de viste taster er til stede på alle tastaturer." - "Amerikansk-engelsk" - "Albansk" - "Arabisk" - "Asturiansk" - "Bangladesh" - "Hviderussisk" - "Bengali" - "Belgisk" - "Berbisk (Latin)" - "Bosnisk" - "Brasiliansk" - "Britisk-engelsk" - "Bulgarsk (BDS-layout)" - "Bulgarsk kyrillisk (phonetic-layout)" - "Burmesisk" - "Fransk-canadisk" - "Canadisk flersproget" - "Catalansk" - "Kinesisk" - "Kroatisk" - "Tjekkisk" - "Dansk" - "Hollandsk" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperanto" - "Estisk" - "Etiopisk" - "Finsk" - "Fransk" - "Georgisk" - "Tysk" - "Græsk" - "Gujarati" - "Gurmukhi" - "Hebraisk" - "Hindi" - "Ungarsk" - "Islandsk" - "Irsk; Gælisk (irsk)" - "Italiensk" - "Japansk" - "Kannaresisk" - "Kasakhisk" - "Khmerisk" - "Kirgisisk" - "Koreansk" - "Kurdisk (F-layout)" - "Kurdisk (Q-layout)" - "Laotisk" - "Latin-amerikansk" - "Lettisk" - "Litauisk" - "Makedonsk" - "Malayalam" - "Nepalesisk" - "Nordligt samisk" - "Norsk" - "Persisk" - "Filippinsk" - "Polsk" - "Portugisisk" - "Punjabi" - "Rumænsk" - "Russisk" - "Serbisk (kyrillisk)" - "Sindhi" - "Singalesisk" - "Slovakisk" - "Slovensk" - "Spansk" - "Svensk" - "Schweitzerfransk" - "Schweitzertysk" - "Tadsjikisk" - "Tamilsk" - "Telugu" - "Thailandsk" - "Tibetansk" - "Tyrkisk (F-layout)" - "Tyrkisk (Q-layout)" - "Japansk" - "Ukrainsk" - "Uyghur" - "Vietnamesisk" - "Opfanger maskinel, for at finde installeringsmedie" - "Skanner installeringsmedie" - "Skanner ${DIR} ..." - "Afmonterer/udskubber installeringsmedie..." - "Indlæs installeringsskomponenter fra installeringsmedie" - "Opsætning af ur" - "Er systemuret sat efter universaltid?" - "Systemure sættes generelt efter den koordinerede universaltid (UTC, også " - "kaldet Greenwich Mean Time, GMT). Styresystemet benytter din tidszone til at " - "omsætte systemtiden til lokal tid. Dette anbefales, medmindre du også " - "benytter et andet styresystem, der forventer at uret er sat efter den lokale " - "tid." - "Indstiller uret ..." - "Indstiller uret" - "Henter tiden fra en netværkstidsserver ..." - "Indstiller udstyrets ur ..." - "Kør en skal" - "Afbryd installationen" - "Registrerer moduler ..." - "Afslut installationen" - "Afslutter installationen" - "Sætter netværket op ..." - "Sætter framebuffer op ..." - "Afmonterer filsystemer ..." - "Genstarter dit nye system ..." - "Installation fuldført" - "Installationen er færdig, så nu er det tid at starte dit nye system op. Sørg " - "for at fjerne installationsmediet, så du starter op i det nye system frem " - "for at starte installationen igen." - "Angiv venligst for at genstarte." - "Installér GRUB-opstartsindlæseren på dit primære drev?" - "Følgende andre styresystemer blev fundet på denne computer: ${OS_LIST}" - "Hvis alle dine operativsystemer er optegnede ovenfor, så burde det være " - "sikkert at installere opstartsindlæseren på dit primære drev (UEFI-partition/" - "opstartsfortegnelse). Når din computer starter, vil du være i stand til, at " - "indlæse et af disse operativsystemer, eller det nyinstallerede Debian-system." - "Det lader til, at denne nye installation er det eneste operativsystem på " - "denne computer. Hvis så, burde det være sikkert, at installere GRUB-" - "opstartsindlæseren på dit primære drev (UEFI-partition/opstartsfortegnelse)." - "Advarsel: Hvis din computer har et andet operativsystem, som installeringen " - "ikke kunne opfange, vil dette gøre det pågældende operativsystem " - "midlertidigt umuligt at starte, selvom GRUB senere kan konfigureres manuelt, " - "til at starte det." - "Angiv adgangskoden igen for at verificere:" - "Installerer GRUB-opstartsindlæseren" - "Leder efter andre styresystemer ..." - "Installerer \"${GRUB}\"-pakken ..." - "Udpeger GRUB-opstartsenhed ..." - "Kører \"grub-install ${BOOTDEV}\" ..." - "Kører \"update-grub\" ..." - "Opdaterer /etc/kernel-img.conf ..." - "Kontrollerer om tvang skal bruges for den eksterne mediesti" - "Monterer filsystemer" - "Konfigurerer grub-efi for fremtidig brug af ekstern mediesti" - "Installér GRUB-opstartsindlæseren" - "Fremtving GRUB-installation til EFI'ens eksterne mediesti?" - "Det ser ud til, at denne computer er konfigureret til at starte op via EFI, " - "men måske vil den konfiguration ikke fungere for opstart fra harddisken. " - "Nogle EFI-firmwareimplementeringer opfylder ikke EFI-specifikationen (dvs. " - "de er fejlramte!) og understøtter ikke korrekt konfiguration af " - "opstartsindstillinger fra systemharddiske." - "En måde at omgå dette problem på er at installere en ekstra kopi af EFI-" - "versionen for GRUB-opstartsindlæseren til en reserveplacering, »den eksterne " - "mediesti«. Næsten alle EFI-systemer, uanset hvor fejlramte de er, vil starte " - "GRUB op på den måde." - "Advarsel: Hvis der er et andet styresystem på din computer, som også " - "afhænger af denne reserve og som installationsprogrammet ikke opdagede vil " - "installation af GRUB der medføre at operativsystemet midlertidigt ikke kan " - "startes op." - "Opdater NVRAM-variabler til automatisk at starte i Debian?" - "GRUB kan konfigurere din platforms NVRAM-variabler, så de starter i Debian " - "automatisk når tændt. Du kan dog foretrække at deaktivere denne opførsel og " - "undgå ændringer til din opstartskonfiguration. For eksempel hvis dine NVRAM-" - "variabler er blevet sat sådan op, at dit system kontakter en PXE-server ved " - "hver opstart, vil dette bevare denne opførsel." - "Kør os-prober automatisk for at finde og starte andre operativsystemer?" - "GRUB kan bruge os-prober-værktøjet til automatisk at finde andre " - "operativsystemer på din computer, og tilføje dem til listen af " - "opstartsmuligheder." - "Hvis din computer har flere operativsystemer installeret så er dette " - "sandsynligvis hvad du gerne vil. Men, hvis din computer er vært for " - "gæsteoperativsystemer installeret via LVM eller rå diskadgang, så kan os-" - "prober forårsage skade på gæsteoperativsystemerne når den monterer deres " - "filsystemer under søgningen." - "os-prober fandt ikke andre operativsystemer på din computer i denne omgang, " - "men du kan stadig slå den til i tilfælde af at du installerer flere i " - "fremtiden." - "Søger efter netværksudstyr" - "Find netværksudstyr" - "Find diske" - "Søger efter diske og alt andet udstyr" - "Søger efter udstyr, vent venligst ..." - "Indlæser modulet »${MODULE}« for »${CARDNAME}« ..." - "Starter PC-card-tjenester ..." - "Venter på initialisering af udstyr ..." - "Leder efter firmware ..." - "Gem fejlsporings-logfiler" - "Indsamler oplysninger til installationsrapport ..." - "Gennemsøg harddiske for installations-ISO-aftryk" - "Vælg sprog/Choose language" - "Gemmer sprog ..." - "Vælg et sprog" - "Vælg dit opholdssted" - "Sæt regionalindstillinger op" - "Du kan ikke længere vælge sprog" - "På dette tidspunkt kan du ikke længere ændre sproget for installationen, men " - "du kan stadig ændre land eller locale." - "For at vælge et andet sprog er du nødt til at afbryde denne installation og " - "genstarte installationsprogrammet." - "Fortsæt installationen på det valgte sprog?" - "Oversættelsen af installationsprogrammet til det valgte sprog er ikke færdig." - "Oversættelsen af installationsprogrammet til det valgte sprog er ikke helt " - "komplet." - "Det betyder, at der er en betydelig chance for, at nogle dialogbokse vil " - "blive vist på engelsk i stedet." - "Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standardinstallation, " - "er der en reel chance for, at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i " - "stedet." - "Hvis du fortsætter installationen på det valgte sprog, bør de fleste " - "dialogbokse blive vist rigtigt, men - specielt hvis du bruger de mere " - "avancerede muligheder i installationsprogrammet - kan nogle blive vist på " - "engelsk i stedet." - "Hvis du fortsætter installationen på det valgte sprog, bør dialogbokse blive " - "vist rigtigt, men - specielt hvis du bruger de mere avancerede muligheder i " - "installationsprogrammet - der er en svag chance for at nogle vil blive vist " - "på engelsk i stedet." - "Sandsynligheden for at du faktisk støder på en dialogboks der ikke er " - "oversat er ekstremt lille, men det kan ikke helt udelukkes." - "Med mindre du forstår det alternative sprog godt, anbefales det enten at " - "vælge et andet sprog eller at afbryde installationen." - "Hvis du vælger ikke at fortsætte vil du få muligheden for at vælge et andet " - "sprog, eller d kan afbryde installationen." - "andre" - "Land, region eller område:" - "Kontinent eller region:" - "Det valgte opholdssted vil blive brugt til at indstille din tidszone. Det " - "vil også blive brugt som hjælp til at vælge systemets regionalindstillinger. " - "Normalt skal dette være det land hvor du bor." - "Dette er en liste over muligt velegnede steder, baseret på det sprog du " - "valgte. Vælg \"andre\", hvis dit opholdssted ikke står på listen." - "Vælg dit kontinent eller din region." - "Her vises steder der hører til: %s. Vælg for at vælge et andet " - "kontinent eller en anden region, hvis dit opholdssted ikke står på listen." - "Land til at basere regionsafhængige indstillinger på:" - "Der er ikke defineret regionalindstillinger for den kombinationen af sprog " - "og land, du har valgt. Du kan nu vælge din preference ud fra de tilgængelige " - "lokal systemindstillingerne for det valgte sprog. Den systemindstilling der " - "vil blive anvendt er opført i den anden kolonne." - "Der er flere regionalindstillinger defineret for det sprog du har valgt. Du " - "kan nu vælge din foretrukne blandt disse regionalindstillinger. Den " - "regionalindstilling der vil blive anvendt er opført i anden kolonne." - "Opsætning af den logiske diskenhedshåndtering (LVM)" - "Debian-installationens hovedmenu" - "Vælg næste trin i installationsprocessen:" - "Sæt MD-enheder op" - "Sæt netværket op automatisk?" - "Netværket kan enten sættes op ved at indtaste al information manuelt, eller " - "ved at bruge DHCP (eller en række IPv6-specifikke metoder) til at detektere " - "netværksindstillingerne automatisk. Hvis du vælger automatisk konfiguration " - "og installationsprogrammet ikke kan hente en fungerende konfiguration fra " - "netværket, så får du mulighed for at konfigurere netværket manuelt." - "Domænenavn:" - "Domænenavnet er den del af din internetadresse, der er til højre for dit " - "maskinnavn. Det ender oftest på .com, .net, .edu, .org eller .dk. Hvis du er " - "på et hjemmenetværk, kan du selv finde på et, men sørg for at alle dine " - "computere bruger samme domænenavn." - "Navneserver-adresser:" - "Navneserverne bruges til at slå værtsnavne på netværket op. Indtast venligst " - "IP-adresserne (ikke værtsnavne) på op til 3 navneservere, adskilt af " - "mellemrum. Brug ikke kommaer. Den første navneserver på listen vil blive " - "forespurgt først. Hvis du ikke ønsker at bruge nogen navneserver, så " - "efterlad bare dette felt tomt." - "Primært netkort:" - "Dit system har flere netkort. Vælg et, der skal bruges som det primære " - "netkort under installationen. Hvis muligt, bliver det første netkort med " - "netforbindelse, der blev fundet, valgt." - "Trådløs ESSID til ${iface}:" - "Forsøget på at finde et tilgængeligt trådløst netværk mislykkedes." - "${iface} er et trådløst netkort. Angiv navnet (såkaldt ESSID) på det " - "trådløse netværk, du vil have ${iface} til at bruge. Hvis du vil bruge " - "ethvert tilgængeligt netværk, skal du ikke skrive noget her." - "Dette kan tage nogen tid." - "Værtsnavn:" - "Angiv dette systems værtsnavn." - "Værtsnavnet er et enkelt ord, der identificerer dit system på netværket. " - "Hvis du ikke ved, hvad dit værtsnavn bør være, bør du spørge din " - "netværksadministrator. Hvis du laver dit eget hjemmenetværk, kan du selv " - "finde på et navn." - "Gemmer netværksindstillinger ..." - "Sæt netværket op" - "${essid_list} Indtast ESSID manuelt" - "Trådløst netværk:" - "Vælg det trådløse netværk der skal bruges under installationsprocessen." - "DHCP-værtsnavn:" - "Du kan være nødt til at angive et DHCP-værtsnavn. Hvis du bruger et " - "kabelmodem, skal du muligvis angive et kontonummer her." - "De fleste andre brugere kan blot lade feltet være tomt." - "Sætter netværket op via DHCP" - "Den automatiske netværksopsætning lykkedes" - "Forsøg automatisk netværksopsætning igen" - "Forsøg automatisk netværksopsætning igen med et DHCP-værtsnavn" - "Sæt netværket op manuelt" - "Sæt ikke netværket op på nuværende tidspunkt" - "Netværksopsætningsmetode:" - "Her kan du vælge at gentage forsøget på automatisk netværksopsætning med " - "DHCP (hvilket muligvis vil virke, hvis din DHCP-server er lang tid om at " - "svare) eller sætte netværket op manuelt. Visse DHCP-servere kræver at " - "klienten sender et DHCP-værtsnavn, så du også kan vælge at forsøge den " - "automatiske opsætning med DHCP igen med et værtsnavn, du angiver." - "Den automatiske netværksopsætning mislykkedes" - "Dit netværk benytter sandsynligvis ikke DHCP-protokollen. Alternativt kan " - "det skyldes, at din DHCP-server er langsom, eller noget netværksudstyr " - "fungerer muligvis ikke ordentligt." - "Ret opsætning af trådløst netværk" - "IP-adresse:" - "IP-adressen er unik for din computer og er måske:" - " * fire tal adskilt af punktummer (IPv4);\n" - " * blokke af hexadecimale tegn adskilt af kolonner (IPv6)." - "Du kan også valgfrit tilføje en CIDR-undermaske (såsom »/24«)." - "Hvis du ikke ved, hvad du skal bruge her, så kontakt din " - "netværksadministrator." - "Netmaske:" - "Netmasken bruges til at afgøre hvilke maskiner, der er lokale på dit " - "netværk. Spørg din netværksadministrator, hvis du ikke kender værdien. " - "Netmasken skal angives som fire tal adskilt af punktummer." - "Gateway:" - "Din gateway er en IP-adresse (fire numre adskilt af punktummer), der angiver " - "din gateway, også kaldet standard-routeren. Al trafik, der skal ud fra dit " - "lokale netværk (for eksempel til Internettet) sendes gennem denne. Kun i " - "sjældne tilfælde har du ingen router. I så fald kan du lade dette felt være " - "tomt. Hvis du ikke kender svaret på dette spørgsmål, bør du spørge din " - "netværksadministrator." - "Er disse oplysninger korrekte?" - "Aktuel netværksopsætning:" - " netkort = ${interface}\n" - " IP-adresse = ${ipaddress}\n" - " netmaske = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " punkt-til-punkt = ${pointopoint}\n" - " navneservere = ${nameservers}" - "Sæt netværket op med statisk adressering" - "Fortsæt uden opstartsindlæser" - "Vent venligst ..." - "Beregner de nye partitioner ..." - "Partitioneringsmetode:" - "Installationsprogrammet kan guide dig gennem partitioneringen af en disk " - "(ved hjælp af forskellige standardudlægninger) eller, hvis du foretrækker " - "dette, lade dig gøre det manuelt. Hvis du vælger den guidede partitionering, " - "vil du stadig have mulighed for senere at vurdere resultatet og tilrette det." - "Hvis du vælger den guidede partitionering for en hel disk, vil næste " - "spørgsmål være, hvilken disk, du ønsker benyttet." - "Partitioneringsmetode:" - "Valg til partitionering:" - "Disken kan partitioneres på flere måder. Hvis du er usikker, så vælg den " - "første." - "Guidet partitionering" - "Guidet - benyt den største sammenhængende fri plads" - "Guidet - benyt en hel disk" - "Vælg disk, der skal partitioneres:" - "Bemærk at alle data på den disk, du vælger, vil blive slettet, men ikke før " - "du har bekræftet at du virkelig ønsker at gennemføre ændringerne." - "Manuelt" - "Automatisk partitionering af den frie plads" - "Alle filer i én partition (anbefales for nye brugere)" - "Separat /home-partition" - "Separate /home, /var og /tmp-partitioner" - "Guidet - benyt hele disken og sæt LVM op" - "Starter partitioneringsprogrammet op" - "Skanner diske ..." - "Finder filsystemer ..." - "Dette er en oversigt over de partitioner og monteringspunkter, der er sat " - "op. Vælg en partition for at ændre dennes indstillinger (filsystem, " - "monteringspunkt o.s.v.), et frit område for at oprette partitioner eller en " - "enhed for at initialisere dens partitionstabel." - "Skriv ændringerne til diskene?" - "Hvis du fortsætter, vil alle nedenstående ændringer blive skrevet til " - "diskene. Ellers vil du manuelt kunne foretage yderligere ændringer." - "ADVARSEL: Dette vil ødelægge alle data enhver partition, du har fjernet " - "såvel som på de partitioner, du har valgt at formatere." - "Formatering af partitioner" - "Arbejder ..." - "Afslut partitioneringen og skriv ændringerne til disken" - "Fortryd ændringerne i partitionerne" - "FRI PLADS" - "ubrugelig" - "primær" - "logisk" - "pri/log" - "Nr. %s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, partition nr. %s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, partition nr. %s (%s)" - "IDE%s slave, partition nr. %s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partition nr. %s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, partition nr. %s (%s)" - "Fortryd denne menu" - "Partitionér diske" - "ubenyttet" - "formatér" - "bevar" - "Tjekker ${TYPE}-filsystemet på partition nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "Tjekker swap-området på partition nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "Opretter ${TYPE}-filsystemet på partition nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "Opretter et ${TYPE}-filsystem til ${MOUNT_POINT} på partition nr. " - "${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "Formaterer swap-område på partition nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "EFI-systempatition" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Beregner partitionstabellens nye udformning ..." - "Begyndelsen" - "Slutningen" - "Placering af den nye partition:" - "Vælg om du ønsker at den nye partition bliver oprettet i begyndelsen eller " - "slutningen af det tilgængelige område." - "Primær" - "Logisk" - "Den nye partitions type:" - "Hjælp om partitionering" - "Partitionering af en harddisk består i at opdele denne i logiske dele " - "(partitioner) for at give plads til at installere dit nye system. Du skal " - "vælge hvilke partitioner, der skal bruges til installationen." - "Vælg et frit område for at oprette partitioner på det." - "Vælg en enhed for at fjerne alle partitionerne på denne og oprette en ny, " - "tom partitionstabel." - "Vælg en partition for at fjerne den eller angive hvordan Debian skal benytte " - "den. Som et absolut minimum skal du have én partition til filsystemets rod " - "(hvis monteringspunkt er /). De fleste synes også at det er nødvendigt at " - "have en swappartition. \"Swap\" er et styresystems arbejdsområde, som det " - "kan bruge som \"virtuel hukommelse\"." - "Når en partition allerede er formateret, kan du vælge at bevare den og bruge " - "de eksisterende data på partitionen. Partitioner, der benyttes på denne måde " - "markeres med \"${KEEP}\" i partitioneringens hovedmenu." - "Generelt er det en god idé at formatere partitionen med et nyoprettet " - "filsystem. BEMÆRK: Alle data på partitionen vil uigenkaldeligt blive " - "slettet. Hvis du vælger at formatere en partition, der allerede er " - "formateret, vil den blive markeret med \"${DESTROY}\" i partitioneringens " - "hovedmenu. Ellers vil den blive markeret med \"${FORMAT}\"." - "Der skal bruges en såkaldt opstartsindlæser (\"boot loader\") til at starte " - "dit nye system op. Den kan installeres enten på den første harddisks " - "opstartsspor (\"master boot record\") eller på en partition. Hvis " - "opstartsindlæseren installeres på en partition, skal opstartsflaget " - "(\"bootable flag\") sættes for denne. Sådan en partition vil være markeret " - "med \"${BOOTABLE}\" i partitioneringens hovedmenu." - "xfs" - "Udvælg og installer programmer" - "Sætter op ..." - "Opgraderer programmer ..." - "Kører tasksel ..." - "Rydder op ..." - "Gå i redningstilstand" - "Gemmer tidszonen ..." - "Tillad login som root?" - "Hvis du vælger ikke at tillade root at logge ind, så vil der blive oprettet " - "en brugerkonto med mulighed for at blive root med kommandoen \"sudo\"." - "Root-adgangskode:" - "Du skal angive en adgangskode for 'root', systemets administrationskonto. " - "Hvis en ondsindet eller ukvalificeret bruger får adgang som root, kan det " - "have katastrofale følger, så du bør vælge en root-adgangskode, der ikke er " - "for let at gætte. Den bør ikke være et ord, der findes i ordbøger eller et " - "ord, som nemt kan forbindes med dig." - "En god adgangskode indeholder en blanding af bogstaver, tal og tegnsætning " - "og bør ændres fra tid til anden." - "Root-brugeren bør ikke have en tom adgangskode. Hvis du lader dette felt stå " - "tomt, vil root-kontoen blive deaktiveret og systemets første brugerkonto vil " - "blive tildelt rettigheder til at blive root, når \"sudo\"-kommandoen bruges." - "Bemærk at du ikke vil kunne se adgangskoden imens du skriver det." - "Angiv den samme root-adgangskode igen for at verificere at du har indtastet " - "den korrekt." - "Den nye brugers fulde navn:" - "Der vil blive oprettet en brugerkonto, som du kan bruge i stedet for root-" - "kontoen til ikke-administrative aktiviteter." - "Angiv brugerens rigtige navn. Denne oplysning vil f.eks. blive brugt som " - "standardafsendernavn for e-post, der sendes af denne bruger, og i alle " - "programmer, der viser eller bruger brugerens rigtige navn. Dit fulde navn er " - "et passende valg." - "Brugernavn til din konto:" - "Vælg et brugernavn til den nye konto. Dit fornavn kan være et fornuftigt " - "valg. Brugernavnet skal starte med et lille bogstav, hvilket kan suppleres " - "med en hvilken som helst kombination af numre og små bogstaver." - "Vælg en adgangskode til den nye bruger:" - "Angiv den samme brugeradgangskode igen for at verificere at du har indtastet " - "den korrekt." - "Sæt brugere og adgangskoder op" - "Sætter brugere og adgangskoder op ..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/da/packages_po_sublevel5_da.po - "Anvend ikke-fri firmware?" - "Noget ikke-fri firmware er blevet ændret til at fungere med Debian. Selvom " - "denne firmware slet ikke er en del af Debian, kan standard Debian-værktøjer " - "bruges til at installere det. Denne firmware har forskellige licenser, som " - "muligvis kan forhindre dig i at benytte, ændre, eller dele den." - "ZFS-pulje %s, arkiv %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partition #%s" - "Din opstartspartition er ikke blevet sat op med et ext2-filsystem. Dette er " - "nødvendigt for at din maskine skal kunne startes op. Gå tilbage og brug ext2-" - "filsystemet." - "Din opstartspartition ligger ikke på den første partition på din harddisk. " - "Dette er nødvendigt for, at din maskine skal kunne startes op. Gå tilbage og " - "brug den første primære partition som opstartspartition." - "Reserveret BIOS-opstartsområde" - "biosgrub" - "ctc: Channel-to-Channel (CTC) eller ESCON-forbindelse" - "qeth: OSA-Express i QDIO-tilstand / HiperSockets" - "iucv: Mellem-bruger kommunikations-transport - kun for VM-gæster" - "virtio: KVM VirtIO" - "Netkorts-type:" - "Vælg typen på det primære netkort, som du vil bruge til at installere Debian-" - "systemet fra (via NFS eller HTTP). Kun de viste enheder understøttes." - "CTC-læseenhed:" - "Følgende enhedsnumre kan tilhøre CTC- eller ESCON-forbindelser." - "CTC-skriveenhed:" - "Vil du acceptere denne opsætning?" - "De konfigurerede indstillinger er:\n" - " læsekanal = ${device_read}\n" - " skrivekanal = ${device_write}\n" - " protokol = ${protocol}" - "Ingen CTC- eller ESCON-forbindelser" - "Sørg for at du har sat dem korrekt op." - "Protokol for denne forbindelse:" - "Enhed:" - "Vælg OSA-Express QDIO / HiperSockets-enhed." - "De indstillede parametre er:\n" - " kanaler = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " lag2 = ${layer2}" - "Ingen OSA-Express QDIO-kort / HiperSockets" - "Fandt ingen OSA-Express QDIO-kort eller HiperSockets. Hvis du kører VM, så " - "sørg for at dit kort er forbundet til denne gæst." - "Port:" - "Angiv en port for denne forbindelse." - "Benyt denne enhed i lag2-tilstand?" - "Som udgangspunkt benytter OSA-Express kort lag3-tilstand. I denne tilstand, " - "fjernes LLC-hoveder fra indkommende IPv4-pakker. Hvis kortet benyttes i lag2-" - "tilstand, bevares IPv4-pakkernes MAC-adresser." - "Det opsatte parameter er:\n" - " vært = ${peer}" - "VM-vært:" - "Angiv navnet på den VM-vært (VM-peer), du vil forbinde til." - "Hvis du vil forbinde til flere værter, kan du adskille navnene med kolonner, " - "som f.eks. tcpip:linux1." - "Standardnavnet på en TCP/IP-server på VM er TCPIP, på VIF er det $TCPIP. " - "Bemærk: IUCV skal være aktiveret i VM-brugermappen for at denne driver kan " - "fungere og det skal sættes op i begge ender af kommunikationen." - "Sæt netkortet op" - "Tilgængelige enheder:" - "Følgende lagerenheder med direkte adgang (DASD) er tilgængelige. Vælg de " - "enheder, du vil benytte en ad gangen." - "Vælg \"Afslut\" i bunden af listen, når du er færdig." - "Vælg enhed:" - "Vælg en enhed. Du skal angive det komplette enhedsnummer inklusive " - "foranstillede nuller." - "Ugyldig enhed" - "Der blev valgt et ugyldigt enhedsnummer." - "Formater enheden?" - "DASD'en ${device} er allerede grundformateret." - "Vælg venligst om du ønsker at formatere igen og fjerne alle data på DASD'en. " - "Bemærk at formatering af en DASD kan tage lang tid." - "DASD'en ${device} er ikke grundformateret. DASD-enheder skal formateres før " - "du kan oprette partitioner." - "DASD'en ${device} er i brug" - "Kunne ikke grundformatere DASD'en ${device} da DASD'en er i brug. For " - "eksempel kunne DASD'en være medlem af en enhed, der er tilknyttet en gruppe " - "af LVM-diskenheder." - "Formaterer ${device} ..." - "Sæt lagerenheder med direkte adgang (DASD) op" - "Installer opstartsindlæseren ZIPL på en harddisk" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/da/packages_po_sublevel3_da.po - "Aktiver kildearkiver i APT?" - "Kildearkiver angives som standard i /etc/apt/sources.list (med passende »deb-" - "src«-linjer), så kommandoen »apt-get source« fungerer. Hvis du ikke har brug " - "for denne funktion, kan du deaktivere disse arkiver og spare lidt " - "båndbredde, når kommandoen »apt-get update« udføres." - "Værktøj der skal bruges til at generere en opstarts-ramdisk (initrd):" - "Listen viser de tilgængelige værktøjer. Hvis du er usikker på, hvilket du " - "skal bruge, bør du tage det, der er forvalgt. Hvis dit system ikke kan " - "startes op, kan du gentage installationen med andre indstillinger." - "Ikke-understøttet initrd-generator" - "Pakken ${GENERATOR}, som blev udpeget til at genere opstarts-ramdisken, " - "understøttes ikke." - "generisk: medtag alle tilgængelige drivere" - "målrettet: medtag drivere, som er nødvendige på dette system" - "Drivere, som medtages i initrd:" - "Det primære formål med en initrd er, at give kernen mulighed for at montere " - "root-filsystemet. Derfor er den nødt til at indeholde alle de drivere og " - "hjælpeprogrammer, som er nødvendige for at gøre dette." - "En opstarts-ramdisk (initrd) der omfatter alle drivere er meget større end " - "en der er tilpasset et bestemt system, og den kan være så stor at visse " - "opstartsindlæsere slet ikke kan indlæse den, men den har den fordel at den " - "kan indlæse det valgte system på næsten al hardware. Med den mindre, " - "tilpassede opstarts-ramdisk, kan der være en meget lille risiko for at ikke " - "alle nødvendige drivere er inkluderet." - "Indtast tilfældige tegn" - "Du kan hjælpe denne proces hurtigere på vej ved at indtaste tilfældige tegn " - "på tastaturet, eller blot vente indtil der er indsamlet nok nøgledata. " - "(Dette kan tage lang tid)." - "Nøgledata oprettet." - "Indtast tilfældige tegn, eller flyt musen med tilfældige bevægelser" - "Du kan hjælpe denne proces hurtigere på vej ved at indtaste tilfældige tegn " - "på tastaturet, eller ved at flytte musen med tilfældige bevægelser." - "Fortsæt installationen" - "Vælg »Fortsæt« hvis du virkelig vil afslutte skallen - alle processer der " - "stadig kører vil blive afbrudt." - "Arkitekturen understøttes ikke" - "Det angivne Debian-arkivspejl lader ikke til at understøtte din arkitektur. " - "Prøv et andet filspejl." - "Ændr ikke opstarts/kerne-skrifttypen" - "Lad systemet vælge en egnet skrifttype" - "kun framebuffer" - ". Arabisk" - "# Armensk" - "# Kyrillisk - KOI8-R og KOI8-U" - "# Kyrillisk - ikke-slaviske sprog" - ". Kyrillisk - ikke-slaviske sprog (for blinde)" - "# Kyrillisk - slaviske sprog (også bosnisk og serbisk latin)" - ". Kyrillisk - slaviske sprog (for blinde)" - ". Etiopisk" - "# Georgisk" - "# Græsk" - ". Græsk (for blinde)" - "# Hebraisk" - "# Lao" - "# Latin1 og Latin5 - vesteuropa og tyrkiske sprog" - "# Latin2 - centraleuropa og rumænsk" - "# Latin3 og Latin8 - chinyanja; esperanto; irsk; maltesisk og walisisk" - "# Latin7 - litauisk; lettisk; maori og marshallesisk" - ". Latin - vietnamesisk" - "# Thai" - ". Kombineret - latin; slavisk kyrillisk; hebraisk; basal arabisk" - ". Kombineret - latin; slavisk kyrillisk; græsk" - ". Kombineret - latin; slavisk og ikke-slavisk kyrillisk" - "Gæt optimalt tegnsæt" - "Tegnsæt, der skal understøttes:" - "Vælg venligst det tegnsæt, der skal understøttes af konsolskrifttypen." - "Hvis du ikke bruger en framebuffer, vil valgene, der begynder med ».«, " - "reducere antallet af tilgængelige farver i konsollen." - "Skrifttype til konsollen:" - "»VGA« har et traditionelt udseende og har middel understøttelse af " - "internationale skriftarter. »Fast« har et simpelt udseende og har bedre " - "understøttelse af internationale skriftarter. »Terminus« kan bidrage til at " - "mindske træthed i øjnene, dog ligner nogle symboler hinanden, hvilket kan " - "være et problem for programmører." - "Hvis du foretrækker en fed version af Terminus-skrifttypen, vælg enten " - "TerminusBold (hvis du bruger en rammebuffer) eller TerminusBoldVGA (øvrige " - "tilfælde)." - "Skriftstørrelse:" - "Vælg venligst skrifttypens størrelse i konsollen. Til sammenligning er den " - "anvendte skrifttypestørrelse 8x16, når computeren starter op." - "Vælg venligst skrifttypens størrelse i konsollen. Nogle skriftstørrelser " - "kræver framebuffer." - "Kodning, der skal bruges i konsollen:" - "Bevar nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen?" - "Det nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er " - "defineret som XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« og XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«." - "Vælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke " - "blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayoutet, og den aktuelle opsætning " - "bevares." - "Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Standardværdien for tastaturlayoutet er XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« og " - "XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«. Denne standardværdi er baseret på den nuværende " - "definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf." - "Vælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke " - "blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayout." - "Behold nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen?" - "De nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen /etc/default/keyboard " - "er defineret som XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«." - "Hvis du vælger at beholde disse indstillinger, vil der ikke blive stillet " - "nogen spørgsmål om tastaturindstillinger." - "Behold standardtastaturindstillinger (${XKBOPTIONS})?" - "Standardværdien for indstillingerne af tastaturlayout er " - "XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«. Den er baseret på den nuværende definition af " - "sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf." - "Hvis du vælger at beholde den, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om " - "tastaturindstillinger." - "Brug Ctrl+Alt+Backspace til at terminere X-server?" - "Som standard gør kombinationen Ctrl+Alt+Backspace intet. Hvis du ønsker, kan " - "den blive brugt til at terminere X-serveren." - "Tjek integritet for installationsmediet?" - "Advarsel: dette tjek afhænger af dit udstyr, og kan tage sin tid." - "Indsæt Debian-installationsmediet" - "Indsæt venligst en af de officielle Debian-installationsmedier, før du " - "fortsætter." - "Kunne ikke montere installationsmediet" - "Enheden »${CDROM}« kunne ikke monteres korrekt. Tjek venligst mediet og " - "kabler og prøv igen." - "Intet gyldigt Debian-installationsmedie" - "Det, du har indsat, er ikke et gyldigt Debian-installationsmedie. Prøv igen." - "Kunne ikke åbne kontrolsumsfil" - "Kunne ikke åbne MD5-filen på mediet. Denne fil indeholder kontrolsummer for " - "alle de filer, der er på mediet." - "Integritetstjek udført" - "Integritetstjekket var en succes. Installationsaftrykket er gyldigt." - "Integritetstjek fejlede" - "Filen ${FILE} havde en forkert md5-kontrolsum. Dit installationsmedie eller " - "denne fil kan være ødelagt." - "Tjek integriteten for et andet installationsmedie?" - "Indsæt Debians opstartsmedie" - "Sørg for at indsætte det installationsmedie for Debian, du startede op fra " - "for at fortsætte installationen." - "Tjekker integritet på installationsaftrykket" - "Tjekker filen: ${FILE}" - "UNetbootin-medie detekteret" - "Det ser ud til, at dit installationsmedie blev oprettet med brug af " - "UNetbootin. UNetbootin er ofte involveret i problematiske eller ikke " - "reproducerbare problemrapporter fra brugere; hvis du har problemer med at " - "bruge dette installationsmedie, så prøv at installere igen uden at anvende " - "UNetbootin før du indrapporterer en fejlrapport." - "Installationsvejledningen indeholder yderligere information om hvordan et " - "USB-installationsmedie oprettes uden brug af UNetbootin." - "Modstridende kerneversioner" - "Kerne for live-system og installationsprogram stemmer ikke overens" - "Installationsprogrammet kan kun bruges, hvis dets kerneversion " - "(${DI_KERNEL}) stemmer overens med kerneversionen for live-systemet " - "(${LIVE_KERNEL})." - "Genstart venligst med den rigtige kerne (${DI_KERNEL})." - "Installer opstartsindlæseren GRUB på multipath-enheden?" - "Installation af GRUB på multipath-enheder er eksperimentel." - "GRUB bliver altid installeret i MBR'en på multipath-enheden. Det antages " - "også at enhedens WWID er valgt som opstartsenhed i systemets FibreChannel-" - "adapters BIOS." - "GRUB-rod-enheden er: ${GRUBROOT}." - "Der opstod en fejl under opsætningen af GRUB til din multipath-enhed." - "Installationen af GRUB blev afbrudt." - "Angiv enhed manuelt" - "Har du planer om at bruge FireWire-Ethernet?" - "Der blev ikke fundet noget Ethernet-kort, men der er en FireWire-" - "forbindelse. Det er muligt, omend usandsynligt, at den kan udgøre dit " - "primære netkort, hvis du har det rigtige udstyr tilsluttet." - "Yderligere parametre for modulet ${MODULE}:" - "Modulet ${MODULE} kunne ikke indlæses. Du kan være nødt til at angive nogle " - "parametre for modulet for at få det til at virke. Dette er almindeligt for " - "ældre udstyr. Disse parametre er ofte I/O-portnumre og IRQ-numre, som " - "varierer fra maskine til maskine og ikke kan detekteres af udstyret. Et " - "eksempel på en streng kan være »irq=7 io=0x220«" - "Hvis du ikke ved, hvad du skal skrive, så læs udstyrets dokumentation eller " - "undlad at udfylde feltet, så modulet ikke bliver indlæst." - "Detekter virtuelle driver-diske fra hardwareproducent" - "Indlæs drivere fra intern virtuel driver-disk?" - "Installation på denne hardware kan kræve at nogle drivere fra producenten " - "indlæses fra en indbygget virtuel driver-disk." - "Webserver startet, men netværket kører ikke" - "Der er blevet startet en simpel webserver på denne computer, der tilbyder " - "logfiler og fejlsporings-oplysninger, men netværket er endnu ikke sat op. " - "Webserveren vil fortsat køre, og vil kunne nås, så snart netværket er sat op." - "Webserver startet" - "Der er blevet startet en simpel webserver på denne computer, der tilbyder " - "logfiler og fejlsporings-oplysninger. Du finder et indeks over alle de " - "tilgængelige logfiler på http://${ADDRESS}/" - "Kunne ikke montere disketten" - "Enten blev diskettedrevet ikke fundet, eller også er der ikke en formatteret " - "diskette i drevet." - "Søger efter udstyr for at finde harddiske" - "Gennemsøger diske efter installations-ISO-aftryk" - "Monterer ${DRIVE} ..." - "Gennemsøger ${DRIVE} (i ${DIRECTORY}) ..." - "Lav en fuldstændig disksøgning efter installations-ISO-aftryk?" - "Den hurtige gennemsøgning efter installations-ISO-aftryk, som kun leder de " - "mest almindelige steder, fandt ikke noget installations-ISO-aftryk. En mere " - "grundig søgning vil muligvis kunne finde ISO-aftrykket, men det kan tage " - "længere tid." - "Kunne ikke finde et installation-ISO-aftryk" - "Der blev ikke fundet noget installation-ISO-aftryk. Hvis du har hentet ISO-" - "aftrykket, har det muligvis et forkert filnavn (som ikke har endelsen »." - "iso«), eller det kan ligge på et filsystem, som ikke kunne monteres." - "Du er nødt til at bruge en alternativ installationsmetode, vælge en anden " - "enhed og gå på udkig efter et ISO-aftryk eller prøve igen, efter at du har " - "rettet installationsmetoden." - "Selv om der blev fundet et eller flere mulige ISO-aftryk, kunne de ikke " - "monteres. Det ISO-aftryk, du har hentet, kan være fejlbehæftet." - "Fandt ingen installations-ISO-aftryk" - "Selv om der blev fundet et eller flere ISO-aftryk, så ingen ud til at være " - "gyldige ISO-aftryk." - "Monterede ${SUITE}-installations-ISO-aftrykket" - "ISO-aftrykket ${FILENAME} på ${DEVICE} (${SUITE}) vil blive brugt som " - "installations-ISO-aftryk." - "Alle tilgængelige enheder" - "Enhed eller partition hvor der skal søges efter installations-ISO'er:" - "Du kan vælge en enhed, manuelt angive en ikkedetekteret enhed eller " - "genskanne tilgængelige enheder (brugbar for langsomme USB-enheder)." - "Enhedsnavn:" - "Fuld søgning" - "ISO-fil at bruge:" - "En eller flere ISO-filer er blevet detekteret på de valgte enheder. Vælg " - "venligst hvilken du ønsker at bruge eller anmod om en mere tilbundsgående " - "søgning." - "Er ISO-filen ${FILENAME} det korrekte aftryk for installationen?" - "ISO-aftrykket ${FILENAME} på ${DEVICE} (${SUITE}, kode ${CODENAME}, " - "beskrevet af sig selv som »${DESCRIPTION}«) vil blive brugt som " - "installations-ISO-aftryk." - "Hvis flere ISO-filer findes på det samme installationsdrev, kan du vælge " - "hvilket du ønsker at bruge." - "Kopier ISO-aftrykket til RAM før det monteres?" - "Der er nok tilgængelig hukommelse til at kunne kopiere ISO-aftrykket til RAM." - "Valg af denne indstilling tillader genbrug af disken der indeholder ISO-" - "aftrykket. Hvis du ikke gør det, vil disken blive brugt aktivt til at tilgå " - "ISO-aftrykket og det kan ikke partioneres af installationsprogrammet." - "Bemærk dog at hvis du overskriver disken indeholdende ISO-aftrykket, så skal " - "du ikke genstarte før afslutningen af installationen, da du ikke vil kunne " - "genstarte installationsprogrammet da ISO-aftrykket er væk fra harddisken og " - "hukommelsen." - "Aktiver eksisterende diskenhedsgrupper?" - "Fandt ${COUNT} eksisterende diskenhedsgrupper. Angiv om du ønsker at " - "aktivere dem." - "Ret diskenhedsgrupper (DG)" - "Ret logiske diskenhedsgrupper (LD)" - "Forlad" - "LVM-opsætningshandling:" - "Dette er menuen for opsætning af logisk diskenhedshåndtering (LVM)." - "Opret diskenhedsgrupper" - "Slet diskenhedsgrupper" - "Udvid diskenhedsgrupper" - "Reducer diskenhedsgrupper" - "Diskenhedsgruppers opsætningshandling:" - "Opret logiske diskenheder" - "Slet logiske diskenheder" - "Logisk opsætningshandling for diskenheder:" - "Enheder til den nye diskenhedsgruppe:" - "Vælg de enheder, der skal fjernes fra den nye diskenhedsgruppe." - "Du kan angive en eller flere enheder." - "Diskenhedsgruppens navn:" - "Indtast det navn, du vil give den nye diskenhedsgruppe." - "Der blev ikke valgt nogen fysiske diskenheder" - "Der blev ikke valgt nogen fysiske diskenheder. Afbryder oprettelsen af en ny " - "diskenhedsgruppe." - "Ingen diskenhedsgruppe angivet" - "Der er ikke angivet noget navn til den valgte diskenhedsgruppe. Angiv " - "venligst et navn." - "Diskenhedsgruppenavnet er allerede i brug" - "Det valgte diskenhedsgruppenavn er allerede i brug. Vælg et andet navn." - "Diskenhedsgruppenavnet overlapper et enhedsnavn" - "Det valgte diskenhedsgruppenavn overlapper navnet på en eksisterende enhed. " - "Vælg et andet navn." - "Vælg en diskenhedsgruppe at slette:" - "Vælg den diskenhedsgruppe, du ønsker at slette." - "Fandt ingen diskenhedsgrupper" - "Fandt ingen diskenhedsgrupper." - "Diskenhedsgruppen kan allerede være blevet slettet." - "Vil du virkelig slette diskenhedsgruppen?" - "Bekræft fjernelsen af diskenhedsgruppen ${VG}." - "Fejl under sletning af diskenhedsgruppe" - "Den valgte diskenhedsgruppe kunne ikke slettes. Måske er en eller flere " - "logiske diskenhedsgrupper stadig i brug." - "Ingen diskenhedsgruppe kan slettes." - "Diskenhedsgruppe at udvide:" - "Vælg den diskenhedsgruppe, du ønsker at udvide." - "Enheder at føje til diskenhedsgruppen:" - "Vælg de enheder, du ønsker at føje til diskenhedsgruppen." - "Der blev ikke valgt nogen fysiske diskenheder. Afbryder udvidelsen af " - "diskenhedsgruppen." - "Fejl under udvidelse af diskenhedsgruppe" - "Den fysiske diskenhed ${PARTITION} kunne ikke føjes til den valgte " - "diskenhedsgruppe." - "Ingen diskenhedsgruppe kan reduceres." - "Diskenhedsgruppe at reducere:" - "Vælg den diskenhedsgruppe, du ønsker at reducere." - "Enheder at fjerne fra diskenhedsgruppen:" - "Vælg de enheder, du ønsker at fjerne fra diskenhedsgruppen." - "Fejl under reduktion af diskenhedsgruppe" - "Den valgte diskenhedsgruppe (${VG}) kunne ikke reduceres. Der er kun en " - "fysisk diskenhed i. Slet diskenhedsgruppen i stedet." - "Den fysiske diskenhed ${PARTITION} kunne ikke fjernes fra den valgte " - "diskenhedsgruppe." - "Der blev ikke fundet nogen diskenhedsgrupper til oprettelse af en ny logisk " - "diskenhed. Opret flere fysiske diskenheder og diskenhedsgrupper." - "Der blev ikke fundet nogen diskenhedsgrupper til oprettelse af en ny logisk " - "diskenhed. Opret flere fysiske diskenheder og diskenhedsgrupper eller " - "reducer en eksisterende diskenhed." - "Navn på logisk diskenhed:" - "Angiv det navn, du vil bruge til det nye logiske diskenhed." - "Diskenhedsgruppe:" - "Vælg den diskenhedsgruppe, hvori den nye logiske diskenhed skal oprettes." - "Der er ikke angivet noget navn til den logiske diskenhed" - "Der er ikke angivet noget navn til den logiske diskenhed. Angiv venligst et " - "navn." - "Fejl under oprettelse af ny logisk diskenhed" - "Det angivne navn ${LV} er allerede i brug af en anden logisk diskenhed i den " - "samme diskenhedsgruppe (${VG})." - "Størrelse på logisk diskenhed:" - "Angiv størrelsen på den nye logiske diskenhed. Størrelsen kan angives i " - "følgende formater: 10K (Kilobyte), 10M (Megabyte), 10G (Gigabyte), 10T " - "(Terabyte). Som standard antages Megabyte." - "Kunne ikke oprette den logiske diskenhed (${LV}) på ${VG} med den nye " - "størrelse ${SIZE}." - "Fandt ingen diskenhedsgrupper for sletning af en logisk diskenhed." - "Vælg den diskenhedsgruppe hvori den logiske diskenhed, der skal slettes, " - "ligger." - "Fandt ingen logiske diskenheder" - "Fandt ingen logiske diskenheder. Opret en logisk diskenhed først." - "Logisk diskenhed:" - "Vælg den logiske diskenhed, der skal slettes på ${VG}." - "Fejl under sletning af logisk diskenhed" - "Den logiske diskenhed (${LV}) på ${VG} kunne ikke slettes." - "Fandt ingen brugbare fysiske diskenheder" - "Kunne ikke finde nogen fysiske diskenheder (f.eks. partitioner) på dit " - "system. Alle fysiske diskenheder er muligvis allerede i brug. Det kan også " - "være, at du er nødt til at indlæse nogle nødvendige kernemoduler eller " - "repartitionere harddiskene." - "Logisk diskenhedshåndtering ikke tilgængelig" - "Den aktuelle kerne understøtter ikke den logiske diskenhedshåndtering (LVM). " - "Måske skal du indlæse modulet lvm-mod." - "Multidisk (MD) ikke tilgængelig" - "Den aktuelle kerne understøtter ikke multidisk-enheder. Måske skal du " - "indlæse de nødvendige moduler." - "Opret MD-enhed" - "Slet MD-enhed" - "Afslut" - "Multidisk-opsætningshandlinger" - "Dette er menuen for opsætning af multidisk (MD) samt software-RAID." - "Vælg en af følgende handlinger for at sætte multidisk-enheder op." - "Ingen tilgængelige RAID-partitioner" - "Der er ingen tilgængelige partitioner af typen »Linux Raid Autodetect«. " - "Opret en sådan partition eller slet en allerede benyttet multidisk-enhed for " - "at frigøre dens partitioner." - "Hvis du har sådanne partitioner, kan de indeholde filsystemer, der er i " - "brug, hvorfor de ikke er tilgængelige for dette opsætningsværktøj." - "Ikke tilstrækkeligt mange tilgængelige RAID-partitioner" - "Der er ikke nok tilgængelige RAID-partitioner til den valgte opsætning. Du " - "har ${NUM_PART} RAID-partitioner, men din opsætning kræver ${REQUIRED} " - "partitioner." - "Multidisk-enhedstype:" - "Vælg hvilken type multidisk-enhed, der skal oprettes." - "Aktive enheder til RAID0-multidisk-enheden:" - "Du har valgt at oprette en RAID0-serie. Vælg de aktive enheder i denne serie." - "Antallet af aktive enheder til RAID${LEVEL}-serien:" - "RAID${LEVEL}-serien vil bestå af både aktive partitioner og " - "reservepartitioner. De aktive partitioner er dem, der benyttes, mens " - "reserveenhederne kun bruges, hvis en eller flere af de aktive enheder " - "fejler. Der kræves mindst ${MINIMUM} aktive enheder." - "BEMÆRK: denne indstilling kan ikke senere ændres." - "Aktive enheder til RAID${LEVEL}-multidisk-enheden:" - "Du har valgt at oprette en RAID${LEVEL}-serie med ${COUNT} aktive enheder." - "Vælg hvilke partitioner, der skal være aktive enheder. Du skal vælge " - "nøjagtig ${COUNT} partitioner." - "Antallet af reserveenheder til RAID${LEVEL}-serien:" - "Reserveenheder til RAID${LEVEL}-multidisk-enheden:" - "Du har valgt at oprette en RAID${LEVEL}-serie med ${COUNT} reserveenheder." - "Vælg hvilke partitioner, der skal benyttes som reserveenheder. Du kan vælge " - "op til ${COUNT} partitioner. Hvis du vælger færre end ${COUNT} enheder, vil " - "de resterende partitioner blive føjet til serien som »manglende«. Du kan " - "senere tilføje dem til serien." - "Udlægning af RAID10-multidisk-enheden:" - "Udlægningen skal være n, o eller f (arrangering af kopierne), efterfulgt af " - "et tal (antallet af kopier af hver fragment). Antallet skal være mindre end " - "eller lig med antallet af aktive enheder." - "Bogstavet er arrangeringen af kopierne:\n" - " n - nære kopier: Kopierne af en datablok har samme forskydning\n" - " på forskellige enheder.\n" - " f - fjerne kopier: Kopierne har meget forskellige forskydninger.\n" - " o - offset-kopier: I stedet for at fragmenterne duplikeres stribevis,\n" - " er hele striber duplikeret, men roteret med én enhed, således at\n" - " kopier af blokke er på forskellige enheder." - "Multidisk-enhed, der skal slettes:" - "Sletning af en multidisk-enhed vil stoppe den og rydde superblokken på alle " - "dens komponenter." - "Bemærk, at dette ikke gør, at du kan genbruge partitionerne eller enhederne " - "lige med det samme i en ny multidisk-enhed. Serien vil dog ikke kunne bruges " - "efter sletningen." - "Hvis du udvælger en enhed til sletning, vil du få nogle oplysninger om den " - "og få mulighed for at afbryde sletningen." - "Ingen tilgængelige multidisk-enheder" - "Ingen multidisk-enheder tilgængelige for sletning." - "Vil du virkelig slette denne multidisk-enhed?" - "Bekræft om du virkelig vil slette følgende multidisk-enhed:" - " Enhed: ${DEVICE}\n" - " Type: ${TYPE}\n" - " Underenheder:" - "Kunne ikke slette multidisk-enheden" - "Der opstod en fejl under sletning af multidisk-enheden. Den kan være i brug." - "Ventetid (i sekunder) for detektering af henvisninger:" - "Angiv venligst det maksimale tidsrum du ønsker at vente på detektering af " - "netværkshenvisning." - "Ugyldig ventetid for detektering af netværkshenvisninger" - "Værdien du har angivet er ikke gyldig. Den maksimale ventetid (i sekunder) " - "for detektering af netværkshenvisninger skal være et positivt heltal." - "IPv6 er ikke understøttet ved punkt til punkt-henvisninger" - "IPv6-adresser kan ikke konfigureres ved punkt til punkt-henvisninger. Brug " - "en IPv4-adresse eller gå tilbage og vælg en anden netværksgrænseflade." - "Fortsæt installationen udefra med SSH" - "Start installationsprogram" - "Start installationsprogram (ekspertmodus)" - "Start skal" - "Netværkskonsol-valg:" - "Dette er netværkskonsollen til Debians installationsprogram. Her kan du " - "starte installationsprogrammets hovedmenu eller en interaktiv skal." - "Du skal logge på igen for at komme tilbage til denne menu." - "Genererer SSH-værtsnøgle" - "Fjerninstallations-adgangskode:" - "Du skal angive en adgangskode for adgang udefra til Debians " - "installationsprogram. En ondsindet eller ukvalificeret bruger med adgang til " - "installationsprogrammet kan forårsage katastrofale følger, så du bør vælge " - "en root-adgangskode, der ikke er for let at gætte. Den bør ikke være et ord, " - "der findes i ordbøger, eller et ord som nemt kan forbindes med dig, såsom " - "dit mellemnavn." - "Denne adgangskode bruges kun af Debians installationsprogram og vil blive " - "slettet, så snart du har afsluttet installationen." - "Angiv den samme eksterne installationsadgangskode igen for at tjekke, at du " - "har indtastet den korrekt." - "Adgangskoderne var ikke ens" - "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Indtast adgangskode igen." - "Start SSH" - "For at fortsætte installationen, skal du forbinde dig til IP-adressen ${ips} " - "med en SSH-klient og logge på som brugeren »installer«. For eksempel:" - "Denne SSH-servers værtsnøgle har følgende fingeraftryk: ${fingerprint}" - "Tjek grundigt at den svarer til det fingeraftryk, der rapporteres af din SSH-" - "klient." - "Kunne ikke hente SSH-godkendte nøgler" - "Der opstod en fejl under hentning af SSH-godkendte nøgler fra ${LOCATION}." - "Ingen opstartsindlæser installeret" - "Der er ikke installeret nogen opstartsindlæser. Enten fordi du har valgt " - "ikke at gøre det, eller fordi din computers arkitektur endnu ikke " - "understøtter en opstartsindlæser." - "Du bliver nødt til at starte op manuelt med ${KERNEL}-kernen på partitionen " - "${BOOT} og give kommandoen ${ROOT} som kerneparameter." - "Guidet - benyt hele disken og sæt krypteret LVM op" - "Navnet på det nye systems diskenhedsgruppe:" - "Dette skyldes sandsynligvis at den valgte opskrift ikke indeholder nogen " - "partitioner, der kan oprettes på LVM-diskenheder." - "Fortsæt installationen uden en /boot-partition?" - "Den opskrift, du valgte, indeholder ikke nogen separat partition til /boot. " - "Dette er normalt nødvendigt for at du kan starte systemet op med LVM." - "Du kan vælge at ignorere denne advarsel, men det kan resultere i at du ikke " - "kan starte systemet op, når installationen er afsluttet." - "Det diskenhedsgruppenavn, der benyttes til automatisk partitionering med " - "LVM, er allerede i brug. Hvis du sænker prioriteten for opsætningsspørgsmål, " - "kan du angive et alternativt navn." - "Uventet fejl under opretning af diskenhedsgruppe" - "Automatisk partitionering med LVM mislykkedes, fordi der opstod en fejl " - "under oprettelse af diskenhedsgruppen." - "Flere diske (%s)" - "Ikkeeksisterende fysisk diskenhed" - "En definition af en diskenhedsgruppe indeholder en reference til en " - "ikkeeksisterende fysisk diskenhed." - "Kontroller at alle enheder er korrekt tilsluttet. Alternativt, kontroller " - "den automatiske partitioneringsopskrift." - "Ingen fysisk diskenhed defineret i diskenhedsgruppe" - "Den automatiske partitioneringsopskrift indeholder definitionen af en " - "diskenhedsgruppe, som ikke indeholder nogen fysiske diskenheder." - "Kontroller venligst den automatiske partitioneringsopskrift." - "Mængde af arkivgruppe, som skal bruges til guidet partitionering:" - "Du kan bruge hele arkivgruppen til guidet partitionering eller blot en del " - "af den. Hvis du vælger kun at bruge en del af arkivgruppen, eller hvis du " - "tilføjer flere diske på et senere tidspunkt, vil du efterfølgende have " - "mulighed for at forøge de logiske arkiver med LVM-værktøjerne. Altså, hvis " - "du bruger en mindre del at arkivgruppen på installationstidspunktet, kan det " - "give dig øget fleksibilitet." - "Den minimale størrelse for den valgte partitioneringsløsning er ${MINSIZE} " - "(eller ${PERCENT}). Bemærk venligst at de pakker, du vælger at installere, " - "kan kræve mere plads end dette. Den maksimale tilgængelige størrelse er " - "${MAXSIZE}." - "Ugyldig værdi" - "Du indtastede »${INPUT}«, hvilket ikke blev genkendt som en gyldig størrelse." - "${SIZE} er for stor" - "Du har angivet, at ${SIZE} skal bruges til guidet partitionering, men den " - "tilgængelige plads er kun ${MAXSIZE}." - "${SIZE} er for lille" - "Du har angivet, at ${SIZE} skal bruges til guidet partitionering, men den " - "valgte partitioneringsløsning kræver mindst ${MINSIZE}." - "Fejl under opsætning af RAID" - "Der opstod en uventet fejl under opsætningen af en forudindstillet RAID-" - "opsætning." - "For få angivne RAID-partitioner" - "Der er ikke angive nok RAID-partitioner til din forudindstillede opsætning. " - "Der skal mindst bruges 3 enheder til en RAID5-serie." - "MMC/SD-kort #%s (%s)" - "MMC/SD-kort #%s, partition #%s (%s)" - "RAID%s-enhed #%s" - "Krypteret diskenhed (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (partition #%s)" - "LVM AG %s, LA %s" - "Loopback (loop%s)" - "fysisk diskenhed til kryptering" - "kryptering" - "Enhedsoverføring (dm-crypt)" - "ikke aktiv" - "Krypteringsmetode:" - "Denne partitions krypteringsmetode:" - "Ændring af krypteringsmetoden vil sætte de øvrige krypteringsrelaterede " - "felter til standardværdierne for den nye krypteringsmetode." - "Kryptering:" - "Denne partitions kryptering:" - "Nøglestørrelse:" - "Denne partitions nøglestørrelse:" - "IV-algoritme:" - "Algoritme til generering af initialiseringsvektor for denne partition:" - "Der findes forskellige algoritmer til at uddrage initialiseringsvektoren for " - "hver sektor. Dette valg påvirker krypteringssikkerheden. Normalt er der " - "ingen grund til at ændre den fra den anbefalede værdi, medmindre der ønskes " - "kompatibilitet med ældre systemer." - "Krypteringsnøgle:" - "Denne partitions krypteringsnøgletype:" - "Krypteringsnøgle-hash:" - "Krypteringsnøgle-hashtypen for denne partition:" - "Krypteringsnøglen uddrages fra adgangskoden ved at påføre den en envejs-" - "hashfunktion. Der er normalt ingen grund til at ændre den fra den anbefalede " - "type, og det kan nedsætte krypteringsstyrken at gøre det på en forkert måde." - "Slet data:" - "Slet data på denne partition" - "Vil du virkelig slette data på ${DEVICE}?" - "Dataene på ${DEVICE} vil blive overskrevet med nul-tegn. De kan ikke " - "genskabes, når dette er sket. Dette er sidste mulighed for at hindre " - "sletningen." - "Sletter data på ${DEVICE}" - "Installationsprogrammet overskriver nu ${DEVICE} med nul-tegn for at slette " - "det tidligere indhold. Dette trin kan udelades ved at afbryde denne handling." - "Kunne ikke slette data på ${DEVICE}" - "Der opstod en fejl under forsøget på at overskrive dataene på ${DEVICE} med " - "nul-tegn. Dataene er ikke blevet slettet." - "Dataene på ${DEVICE} vil blive overskrevet med tilfældige data. De kan ikke " - "genskabes, når dette er sket. Dette er sidste mulighed for at hindre " - "sletningen." - "Installationsprogrammet overskriver nu ${DEVICE} med vilkårlige data for at " - "forhindre læk af metainformation fra krypterede diskenheder. Dette trin kan " - "springes over ved at afbryde denne handling, dog med den konsekvens, at " - "kvaliteten af krypteringen får en lille reduktion." - "Der opstod en fejl under forsøg på at overskrive ${DEVICE} med vilkårlige " - "data. Gendannelse af enhedens tidligere indhold er mulig og metainformation " - "om dens nye indhold kan være lækket." - "Sætter kryptering op ..." - "Indstil krypterede diskenheder" - "Ingen partitioner at kryptere" - "Der er ikke udpeget nogen partitioner at kryptere." - "Nødvendige programmer mangler" - "Denne udgave af installationsprogrammet mangler et eller flere programmer, " - "der kræves for at partman-crypto kan fungere korrekt." - "Krævede krypteringsindstillinger mangler" - "Krypteringsindstillingerne for ${DEVICE} er ufuldstændige. Gå tilbage til " - "partitioneringsmenuen og vælg alle de nødvendige indstillinger." - "mangler" - "I brug som fysisk diskenhed for den krypterede diskenhed ${DEV}" - "Fejl under installation af krypteringspakke" - "Kernemodul-pakken ${PACKAGE} blev ikke fundet eller også opstod der en fejl " - "under installationen." - "Det er sandsynligt, at der vil opstå problemer med at sætte krypterede " - "partitioner op, når systemet genstartes. Du kan muligvis undgå dette ved at " - "installere de nødvendige pakker senere." - "Skriv ændringerne til diskene og sæt de krypterede diskenheder op?" - "Den valgte partitionering skal skrives til diskene før de krypterede " - "diskenheder kan sættes op. Disse ændringer kan ikke fortrydes." - "Når de krypterede diskenheder er sat op, er det ikke tilladt at ændre " - "partitionerne på de diske, der indeholder krypterede diskenheder. Vær sikker " - "på at du er tilfreds med det aktuelle partitionslayout på disse diske, inden " - "du fortsætter." - "Bevar nuværende partitionslayout og sæt krypterede diskenheder op?" - "Opsætningen af krypterede diskenheder mislykkedes" - "Der opstod en fejl under opsætningen af krypterede diskenheder." - "Opsætningen blev afbrudt." - "Initialiseringen af krypteret diskenhed mislykkedes" - "Der opstod en fejl under opsætningen af de krypterede diskenheder." - "Kode" - "Nøglefil (GnuPG)" - "Tilfældig nøgle" - "Fandt et usikkert swapområde" - "Der blev fundet et usikkert swapområde." - "Denne fejl er alvorlig, da følsomme data kunne blive skrevet ukrypteret til " - "disken. Det ville give personer med adgang til disken mulighed for at " - "genskabe dele af krypteringsnøglen eller koden." - "Deaktiver swapområdet (f.eks. ved at køre swapoff) eller sæt et krypteret " - "swapområde op og gennemfør opsætningen af krypterede diskenheder igen. Dette " - "program afbrydes nu." - "Krypteringskode:" - "Du skal vælge en kode for at kryptere ${DEVICE}." - "Krypteringens styrke afhænger i høj grad af denne kode, så du skal sørge for " - "at vælge en kode, der ikke er let at gætte. Den bør ikke være et ord eller " - "en sætning, der findes i ordbøger, eller et ord som nemt kan forbindes med " - "dig." - "En god kode indeholder en blanding af bogstaver, tal og tegnsætning. Det " - "anbefales at adgangskoder består af 20 eller flere tegn." - "Gentag koden for at bekræfte:" - "Angiv den samme kode igen for at tjekke, at du har indtastet den korrekt." - "Fejl ved indtastning af kode" - "De to koder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen." - "Tom kode" - "Du har indtastet en tom kode, hvilket ikke er tilladt. Vælg en ikke-tom kode." - "Benyt svag kode?" - "Du har indtastet en kode, der består af færre end ${MINIMUM} tegn, hvilket " - "anses for at være for usikkert. Du bør vælge en stærkere kode." - "Krypteringsnøglen for ${DEVICE} genereres." - "Oprettelsen af nøglefilen mislykkedes" - "Der opstod en fejl under oprettelsen af nøglefilen." - "Fejl under opsætning af kryptering" - "Du har valgt at rod-filsystemet skal gemmes på en krypteret partition. Det " - "kræver en separat /boot-partition, hvor kernen og initrd skal placeres." - "Du bør gå tilbage og sætte /boot-partitionen op." - "Du har valgt at rod-filsystemet skal gemmes på en krypteret partition. Dette " - "er ikke muligt, da opstartsindlæseren ikke ville kunne indlæse kernen og " - "initrd. Hvis du fortsætte nu, vil du ende med en installation, der ikke kan " - "bruges." - "Du bør gå tilbage og vælge en ikke-krypteret partition til /boot-filsystemet." - "Er du sikker på, at du vil benytte en tilfældig nøgle?" - "Du har valgt nøgletypen tilfældig til ${DEVICE}, men bedt " - "partitionsprogrammet om at oprette et filsystem på den." - "Hvis du benytter en tilfældig-nøgletype, vil partitionens data blive ødelagt " - "ved hver genstart. Den bør kun benyttes til swap-partitioner." - "Kunne ikke hente krypteringskomponenter" - "Der opstod en fejl under forsøget på at hente krypteringskomponenter." - "Fortsæt med at installere krypteringskomponenter på trods af, at der ikke er " - "nok hukommelse?" - "Det ser ud til, at der ikke er nok hukommelse til at installere yderligere " - "krypteringskomponenter. Hvis du vælger at fortsætte alligevel, kan det være, " - "at installationen mislykkes." - "Opret krypterede diskenheder" - "Handlinger for krypteringskonfiguration" - "Denne menu giver dig mulighed for at konfigurere krypterede diskenheder." - "Enheder, der skal krypteres:" - "Vælg venligst de enheder, der skal krypteres." - "Ingen enheder valgt" - "Der blev ikke valgt nogen enheder at kryptere." - "Konfigurer iSCSI-diskenheder" - "Log ind i iSCSI-mål" - "iSCSI-konfigurationshandlinger" - "Denne menu giver dig mulighed for at konfigurere iSCSI-diskenheder." - "Portaladresse for ISCSI-mål:" - "Indtast en IP-adresse for at skanne for iSCSI-mål. For at bruge en port " - "udover standarden på 3260, brug »IP:port«-notation, for eksempel " - "»1.2.3.4:3261«." - "iSCSI-inititator-brugernavn for ${PORTAL}:" - "Nogle iSCSI-mål kræver at initiatoren (klient) godkendes via et brugernavn " - "og en adgangskode. Hvis det er tilfældet for dette mål, så indtast " - "brugernavnet her. Ellers efterlad den blank." - "iSCSI-initiatoradgangskode for ${PORTAL}:" - "Indtast adgangskoden for initiatoren for at godkende mod dette iSCSI-mål." - "brugernavn til iSCSI-mål for ${PORTAL}:" - "I nogle miljøer, skal iSCSI-målet godkendes mod initiatoren også som den " - "anden vej rundt. Hvis det er tilfældet her, så indtast det indgående " - "brugernavn som målet forventes at angive. Ellers efter den blank." - "Adgangskode til iSCSI-mål for ${PORTAL}:" - "Indtast den indgående adgangskode som iSCSI-målet forventes at angive." - "Ingen iSCSI-mål registreret" - "Ingen iSCSI-mål blev registreret på ${PORTAL}." - "iSCSI-mål på ${PORTAL}:" - "Vælg de iSCSI-mål du ønsker at bruge." - "iSCSI-logind mislykkedes" - "Logind i iSCSI-målet ${TARGET} på ${PORTAL} mislykkedes." - "Ej allokerede fysiske diskenheder:" - "Diskenhedsgrupper:" - "Benytter fysisk diskenhed:" - "Tilbyder logisk diskenhed:" - "ingen" - "ingen" - "FD" - "I brug af LVM-diskenhedsgruppen ${VG}" - "Vis opsætningsdetaljer" - "Opret diskenhedsgruppe" - "Slet diskenhedsgruppe" - "Udvid diskenhedsgruppe" - "Reducer diskenhedsgruppe" - "Opret logisk diskenhed" - "Slet logisk diskenhed" - "Skriv ændringerne til diskene og sæt den logiske diskenhedshåndtering op?" - "Den valgte partitionering skal skrives til disken før den logiske " - "diskenhedshåndtering kan sættes op. Disse ændringer kan ikke fortrydes." - "Når den logiske diskenhedshåndtering er sat op, er det ikke tilladt at ændre " - "partitionerne på de diske, der indeholder fysiske diskenheder under " - "installationen. Afgør med dig selv, om du er tilfreds med den aktuelle " - "partitionsudlægning, før du fortsætter." - "Bevar nuværende partitionslayout og sæt LVM op?" - "Når den logiske diskenhedshåndtering er sat op, er det ikke tilladt at ændre " - "partitionerne på de diske, der indeholder benyttede fysiske diskenheder. Vær " - "sikker på at du er tilfreds med det aktuelle partitionslayout på disse " - "diske, inden du fortsætter." - "LVM-opsætningsfejl" - "Der opstod en fejl under skrivning af ændringerne til diskene." - "Opsætningen af den logiske diskenhedshåndtering (LVM) er blevet afbrudt." - "fysisk diskenhed til LVM" - "lam" - "Opsummering af den aktuelle LVM-opsætning:" - " Ledige fysiske diskenheder: ${FREE_PVS}\n" - " Benyttede fysiske diskenheder: ${USED_PVS}\n" - " Diskenhedsgrupper: ${VGS}\n" - " Logiske diskenheder: ${LVS}" - "Aktuel LVM-opsætning:" - "Der blev ikke valgt nogle fysiske diskenheder. Oprettelsen af en ny " - "diskenhedsgruppe blev afbrudt." - "Der er ikke angivet noget navn til den valgte diskenhedsgruppe. Angiv " - "venligst et navn." - "Det valgte diskenhedsgruppenavn er allerede i brug. Vælg et andet navn." - "Det valgte diskenhedsgruppenavn overlapper med navnet på en eksisterende " - "enhed. Vælg et andet navn." - "Fejl under oprettelse af diskenhedsgruppe" - "Diskenhedsgruppen ${VG} kunne ikke oprettes." - "Der blev ikke valgt nogle fysiske diskenheder. Afbryder udvidelsen af " - "diskenhedsgruppen." - "Enheder at fjerne fra diskenhedsgruppen:" - "Vælg de enheder, du vil fjerne fra diskenhedsgruppen." - "Der blev ikke valgt nogen fysiske diskenheder. Afbryder reduktionen af " - "diskenhedsgruppen." - "Der er ikke angivet noget navn for den logiske diskenhed. Angiv venligst et " - "navn." - "Angiv størrelsen på den nye logiske diskenhed. Størrelsen kan angives i " - "følgende formater: 10K (Kilobyte), 10M (Megabyte), 10G (Gigabyte), 10T " - "(Terabyte). Som standard antages Megabyte." - "Fandt ingen logiske diskenheder. Opret en logisk diskenhed først." - "Vælg den logiske diskenhed, der skal slettes." - "i AG ${VG}" - "Den logiske diskenhed ${LV} på ${VG} kunne ikke slettes." - "Fejl under initialisering af logisk diskenhed" - "Den fysiske diskenhed ${PV} kunne ikke initialiseres." - "Ugyldigt navn på logisk diskenhed eller diskenhedsgruppe" - "Navne på logiske diskenheder eller diskenhedsgrupper må kun indeholde " - "alfanumeriske tegn, bindestreger, plus, punktum og understreger. De skal " - "være 128 tegn eller kortere, og må ikke starte med en bindestreg. Navnene " - "».« og »..« er ikke tilladte. Desuden må navne på logiske diskenheder ikke " - "starte med »snapshot«." - "Angiv venligst et andet navn." - "Fjern eksisterende data om logiske diskenheder?" - "Den valgte enhed indeholder allerede nedenstående logiske diskenheder, " - "diskenhedsgrupper og fysiske diskenheder, som er ved at blive fjernet:" - "Logiske diskenheder der skal fjernes: ${LVTARGETS}" - "Diskenhedsgrupper, der skal slettes: ${VGTARGETS}" - "Fysiske diskenheder, der skal fjernes: ${PVTARGETS}" - "Bemærk at dette også vil slette data på de logiske diskenheder permanent." - "Kan ikke fjerne LVM-data automatisk" - "Da diskenhedsgrupper på det den valgte enhed også består af fysiske " - "diskenheder på andre enheder, regnes det ikke for sikkert at fjerne dens LVM-" - "data automatisk. Hvis du vil bruge denne enhed til partitionering, så fjern " - "dens LVM-data først." - "Logisk diskenhedshåndtering" - "En almindelig situation for systemadministratorer er, at en eller anden " - "diskpartition (ofte den vigtigste) har utilstrækkelig diskplads, mens en " - "anden partition ikke udnyttes fuldt. Logisk diskenhedshåndtering (LVM) kan " - "hjælpe med dette." - "LVM tillader at diske eller partitionsenheder (»fysiske diskenheder«) udgør " - "en virtuel disk (»diskenhedsgruppe«), som så kan underinddeles i virtuelle " - "partitioner (»logiske diskenheder«). Diskenhedsgrupper og logiske " - "diskenheder kan omfatte adskillige fysiske diske. Nye fysiske diskenheder " - "kan til enhver tid føjes til en diskenhedsgruppe, og logiske diskenheders " - "størrelser kan ændres indtil de fylder al den uallokerede plads i " - "diskenhedsgruppen." - "Punkterne i LVM-opsætningsmenuen kan bruges til at redigere " - "diskenhedsgrupper og logiske diskenheder. Når du vender tilbage til " - "hovedskærmen for partitionshåndteringen, vil de logiske diskenheder blive " - "vist på samme måde som almindelige partitioner, og bør endvidere behandles " - "som sådan." - "Software RAID-enhed" - "Sæt software-RAID op" - "I brug af software-RAID-enheden ${DEVICE}" - "Software-RAID ikke tilgængelig" - "Den aktuelle kerne synes ikke at understøtte software-RAID-enheder (MD). " - "Dette kan løses ved at indlæse de nødvendige moduler." - "Handlinger for opsætning af software-RAID" - "Dette er menuen for opsætning af software-RAID (eller MD, »multiple device«)." - "Vælg en af følgende handlinger for at sætte software-RAID op." - "Type af software-RAID-enhed:" - "Vælg hvilken type software-RAID-enhed, der skal oprettes." - "Der er ingen tilgængelige partitioner af typen »Linux RAID Autodetect«. " - "Opret en sådan partition eller slet en allerede benyttet software-RAID-enhed " - "for at frigøre dens partitioner." - "Aktive enheder for RAID0-serien:" - "RAID${LEVEL}-serien vil bestå af både aktive partitioner og " - "reservepartitioner. De aktive partitioner er dem, der aktivt benyttes, mens " - "reserveenhederne kun bruges, hvis en eller flere af de aktive enheder " - "svigter. Der kræves mindst ${MINIMUM} aktive enheder." - "Aktive enheder til RAID${LEVEL}-serien:" - "Reserveenheder til RAID${LEVEL}-serien:" - "Vælg hvilke partitioner, der skal benyttes som reserveenheder. Du kan vælge " - "op til ${COUNT} partitioner. Hvis du vælger færre end ${COUNT} enheder, vil " - "de resterende partitioner blive føjet til serien som »manglende«. Du kan " - "senere føje dem til serien." - "Udlægning af RAID10-serien:" - "Software-RAID-enhed, der skal slettes:" - "Sletning af en software-RAID-enhed vil stoppe den, og rydde superblokken for " - "alle dens komponenter." - "Bemærk, at dette ikke gør, at du kan genbruge partitionerne eller enhederne " - "lige med det samme i en ny software-RAID-enhed. Serien vil dog ikke kunne " - "bruges efter sletningen." - "Ingen tilgængelige software-RAID-enheder" - "Der er ingen tilgængelige software-RAID-enheder til sletning." - "Vil du virkelig slette denne software-RAID-enhed?" - "Bekræft om du virkelig vil slette følgende software-RAID-enhed:" - "Kunne ikke slette software-RAID-enheden" - "Der opstod en fejl under sletning af software-RAID-enheden. Den kan være i " - "brug." - "Skriv ændringerne til lagerenheder og sæt RAID op?" - "Før RAID kan sættes op, er det nødvendigt at ændringerne skrives til " - "lagerenhederne. Disse ændringer kan ikke omgøres." - "Når RAID er sat op, må der ikke foretages ændringer i de partitioner på " - "diskene, der indeholder fysiske diskenheder. Vær sikker på at du er tilfreds " - "med de aktuelle partitioner på disse diske." - "Bevar nuværende partitionslayout og sæt RAID op?" - "RAID-opsætningsfejl" - "RAID-opsætningen blev afbrudt." - "fysisk diskenhed for RAID" - "raid" - "Fjern eksisterende software-RAID-partitioner?" - "Den valgte enhed indeholder partitioner, som benyttes til software-RAID-" - "enheder. De følgende enheder og partitioner vil blive fjernet:" - "Software-RAID-enheder som vil blive fjernet: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partitioner, som benyttes af disse RAID-enheder: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Bemærk at dette også vil slette al data på disse software-RAID-enheder " - "permanent." - "Hent debconf-prækonfigurationsfil" - "Placering for oprindelig prækonfigurationsfil:" - "For at udføre en automatiseret installation, så skal du angive en " - "prækonfigurationsfil (som så kan indlæse andre filer). For at gøre dette, så " - "skal du angive en adresse (måske delvis)." - "Dette kan være så simpelt som maskinnavnet hvor dine forhåndsudfyldte filer " - "befinder sig til en fuld adresse (URL). Alle disse kan komme til at virke:\n" - " intra\t\t[for eksempel.dk, er disse tre ens]\n" - " intra.eksempel.dk\n" - " http://intra.eksempel.dk/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "For fuldt automatiserede installationer, så skal forhåndsudfyldt fil/adresse " - "selv være forhåndsudfyldt (via kernekommandolinje, DHCP eller syslinux.cfg " - "på et tilpasset medie)." - "Se http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration." - "Indlæs debconf-prækonfigurationsfil" - "Fandt ingen partitioner" - "Installationssystemet kunne ikke finde nogen partitioner, så du vil ikke " - "være i stand til at montere et rod-filsystem. Dette kan skyldes at kernen " - "ikke kunne finde din harddisk, at diskens partitionstabel ikke kunne læses, " - "eller at disken ikke er partitioneret. Hvis du ønsker det, kan du undersøge " - "dette ved hjælp af en skal i installationssystemet." - "Etabler RAID-række" - "Brug ikke et root-filsystem" - "Enhed, der skal benyttes som rodfilsystem:" - "Angiv den enhed, du ønsker at bruge som rodfilsystem. Du vil få mulighed for " - "at vælge at udføre forskellige redningsoperationer på dette filsystem." - "Hvis du vælger ikke at bruge et root-filsystem, vil du få tildelt et " - "begrænset antal handlinger, som kan udføres uden et root-filsystem. Det kan " - "være nyttigt, hvis du har brug for at rette et partitioneringsproblem." - "Ingen sådan enhed" - "Den enhed, du angav som dit rodfilsystem (${DEVICE}) eksisterer ikke. Prøv " - "igen." - "Montering mislykkedes" - "Der opstod en fejl under montering af den enhed, du angav som dit " - "rodfilsystem (${DEVICE}), på /target." - "Tjek systemloggen for flere oplysninger." - "Redningsoperationer" - "Redningsoperation mislykkedes" - "Redningsoperationen'${OPERATION}' mislykkedes med afslutningskoden ${CODE}." - "Kør en skal i ${DEVICE}" - "Kør en skal i installationsmiljøet" - "Vælg et andet rodfilsystem" - "Genstart systemet" - "Kører en skal" - "Efter denne besked vil du blive givet en skal med ${DEVICE} monteret på »/«. " - "Hvis du får brug for andre filsystemer (som f.eks. en separat »/usr«), må du " - "selv montere dem." - "Fejl under kørsel af skallen i /target" - "Skallen (${SHELL}) blev fundet på dit rodfilsystem (${DEVICE}), men der " - "opstod en fejl, da den blev kørt." - "Fandt ingen skal i /target" - "Der blev ikke fundet nogen brugbar skal i dit rodfilsystem (${DEVICE})." - "Interaktiv skal på ${DEVICE}" - "Efter denne besked vil du blive givet en skal med ${DEVICE} monteret på »/" - "target«. Du kan arbejde på den med de værktøjer, der er tilgængelige i " - "installationsmiljøet. Hvis du midlertidigt vil gøre det til dit " - "rodfilsystem, så kør »chroot /target«. Hvis du får brug for andre " - "filsystemer (som f.eks. en separat »/usr«), må du selv montere dem." - "Efter denne besked vil du få startet en skal i installationssystemet. Ingen " - "filsystemer er blevet monteret." - "Interaktiv skal i installationsmiljøet" - "Kode for ${DEVICE}:" - "Du skal vælge en kode for den krypterede enhed ${DEVICE}." - "Hvis du ikke indtaster noget, vil enheden ikke være tilgængelig under " - "redningsoperationer." - "Automatisk" - "Partitioner at samle:" - "Vælg de partitioner, der skal samles til en RAID-række. Hvis du vælger " - "»Automatisk«, vil alle enheder, der indeholder fysiske RAID-diskenheder, " - "blive skannet og samlet." - "Bemærk at en RAID-partition i slutningen af en disk undertiden kan " - "forårsage, at disken fejlagtigt genkendes som indeholdende en fysisk RAID-" - "diskenhed. Hvis dette sker, bør du vælge passende partitioner enkeltvis." - "Monter separat ${FILESYSTEM}-partition?" - "Det installerede system ser ud til at bruge en separat ${FILESYSTEM}-" - "partition." - "Det er normalt en god ide at montere den, da det vil tillade handlinger " - "såsom geninstallation af opstartsindlæseren. Hvis filsystemet på " - "${FILESYSTEM} er ødelagt, så vil du dog nok ønske at undgå montering af " - "dette." - "Hvis den ønskede tidszone ikke er nævnt, så gå tilbage til trinnet »Vælg " - "sprog/Choose language« og vælg et land, der bruger den ønskede tidszone (det " - "land, hvor du bor eller opholder dig)." - "Zulutid (UTC)" - "Vælg din tidszone:" - "Vælg din placering i din tidszone:" - "Vælg en by i din tidszone:" - "Vælg stat eller provins for at angive din tidszone:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Austalsk hovedstadsområde" - "New South Wales" - "Victoria" - "Nordlige Territorie" - "Queensland" - "Sydaustralien" - "Tasmanien" - "Vestlige Australien" - "Eyre Highway" - "Yancowinna County" - "Lord Howe-øen" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Distrito Federal" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "Sao Paulo" - "Tocantins" - "Newfoundland" - "Atlanterhavet" - "Øslige" - "Centrale" - "Østsaskatchewan" - "Saskatchewan" - "Bjergtid" - "Stillehavet" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Påskeøerne" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Kanarieøerne" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthåb" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Vestlig (Sumatra, Jakarta, Java-, Vest- og Centralkalimantan)" - "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Øst- og Sydkalimantan)" - "Østlig (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Gilbertøerne)" - "Enderbury (Phoenixøerne)" - "Kiritimati (Lineøerne)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Nordvest" - "Sonora" - "Sydøst" - "Auckland" - "Chathamøerne" - "Tahiti (Societyøerne)" - "Marquesasøerne" - "Gambierøerne" - "Lisabon" - "Madeira" - "Azorerne" - "Moskva-01 - Kaliningrad" - "Moskva+00 - Moskva" - "Moskva+01 - Samara" - "Moskva+02 - Jekaterinburg" - "Moskva+03 - Omsk" - "Moskva+04 - Krasnojarsk" - "Moskva+05 - Irkutsk" - "Moskva+06 - Jakutsk" - "Moskva+07 - Vladivostok" - "Moskva+08 - Magadan" - "Moskva+09 - Kamchatka" - "Johnston-atollen" - "Midwayøerne" - "Wakeøen" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Østindiana" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/da/packages_po_sublevel4_da.po - "!! FEJL: %s" - "TASTEANSLAG:" - "'%c'" - "Vis denne hjælpebesked" - "Gå tilbage til forrige spørgsmål" - "Vælg en tom post" - "Andre valg er tilgængelige med »%c« og »%c«" - "Tidligere valg er tilgængelige med »%c«" - "Næste valg er tilgængelige med »%c«" - "Prompt: '%c' for hjælp, standard=%d> " - "Prompt: '%c' for hjælp> " - "Prompt: '%c' for hjælp, standard=%s> " - "[Tryk retur for at fortsætte]" - "Brugerflade at benytte:" - "Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan " - "vælge hvilken brugerflade de skal bruge." - "Ingen" - "»Ingen« vil aldrig stille dig spørgsmål." - "Tekst" - "»Tekst« er en traditionel ren tekstgrænseflade." - "Newt" - "»Newt« er en tegnbaseret grænseflade i fuld skærm." - "GTK" - "»GTK« er en grafisk grænseflade, som kan bruges i ethvert grafisk miljø." - "Gør systemet i stand til at boote" - "Gør systemet i stand til at boote" - "Beregner de nye partitioner ..." - "Genererer boot-image til disken..." - "Fandt ingen partitioner" - "Der opstod en fejl under forsøget på at installere en kerne." - "Der opstod en fejl under forsøget på at installere en kerne." - "Genererer boot-image til disken..." - "Der opstod en fejl under skrivning af ændringerne til diskene." - "Indstiller flash-hukommelsen til at starte systemet op" - "Gør systemet i stand til at boote" - "Forbereder systemet..." - "Skriver kernen til flash-hukommelsen..." - "Genererer boot-image til disken..." - "Gør systemet i stand til at boote" - "Installer GRUB?" - "GRUB 2 er den næste generation for GNU GRUB, opstartsindlæseren som ofte " - "bruges på i386/amd64 pc'er. Den er nu også tilgængelig for ${ARCH}." - "Programmet har nye og interessante funktioner men er stadig et " - "eksperimentelt program for denne arkitektur. Hvis du vælger at installere " - "den, så bør du være forberedt på eventuelle nedbrud, og bør have en ide om " - "hvordan du gendanner dit system, hvis det ikke kan startes op. Du rådes til " - "ikke at gøre dette i et produktionsmiljø." - "Kunne ikke montere disketten" - "Montering af proc-filsystemet på /target/proc mislykkedes." - "Advarsel: Dit system er måske ude af stand til at starte op!" - "Kunne ikke montere /target/proc" - "Montering af proc-filsystemet på /target/proc mislykkedes." - "Sætter firmware-variable til automatisk opstart" - "Der skal sættes nogle variabler i Genesi-firmwaren, for at dit system kan " - "starte op automatisk. Ved afslutningen af installationen vil systemet " - "genstarte. Sæt følgende OpenFirmware-variabler ved firmware-prompten for at " - "aktivere automatisk opstart:" - "Du behøver kun at gøre dette én gang. Giv derefter kommandoen \"boot\" eller " - "genstart systemet for at gå videre til dit nyinstallerede system." - "Alternativt vil du kunne starte kernen op manuelt ved at skrive følgende i " - "firmware-prompten:" - "Der skal sættes nogle variabler i CFE, for at dit system kan starte op " - "automatisk. Ved afslutningen af installationen vil systemet genstarte. Sæt " - "følgende variabler ved firmware-prompten for at forenkle opstart:" - "Du behøver kun gøre dette en gang. Dette gør det muligt for dig bare at " - "afgive kommandoen \"boot debian\" ved CFE-prompten." - "Hvis du foretrækker at boote automatisk ved hver start, kan du, udover de " - "ovenstående, sætte de følgende variable:" - "Virtuel disk %s (%s)" - "Virtuel disk %s, partition #%s (%s)" - "acls - understøttelse for POSIX.1e Access Control List" - "shortnames - brug filnavne med 8.3 tegnmaksimum som MS-DOS" - "Opret en ny partition" - "Opsæt Network Block Device (netværksblokenheden)" - "NBD-opsætningshandling:" - "Der er aktuelt ${NUMBER} enheder forbundet." - "Network Block Device-server:" - "Angiv venligst værtsnavn eller IP-adresse for systemet der kører nbd-server." - "Navn for NBD-eksport" - "Indtast venligst NBD-eksportnavnet krævet for at tilgå ndb-server. Navnet " - "indtastet her skal matche en eksisterende eksport på serveren." - "Network Block Device-enhedsknude:" - "Vælg venligst NBD-enhedsknuden som du ønsker at forbinde eller afbryde." - "Kunne ikke forbinde til NBD-serveren" - "Forbindelse til nbd-server mislykkedes. Sikr dig venligst at værten og " - "eksportnavnet du indtastede er korrekt, at processen for nbd-server kører på " - "den pågældende vært, at netværket er korrekt opsat, og prøv så igen." - "Ikke flere Network Block Device-knuder tilbage" - "Enten er alle tilgængelige NBD-enhedsknuder i brug eller noget gik galt med " - "detekteringen af enhedsknuder." - "Ingen yderligere NDB-enhedsknuder kan opsættes før en allerede opsat " - "afbrydes." - "Ingen tilsluttede Network Block Device-knuder blev fundet" - "Der er aktuelt ingen Network Block Device-knuder forbundet med en server. Så " - "du kan ikke afbryde en af disse." - "Tilslut en Network Block Device" - "Afbryd en Network Block Device" - "Afslut og returner til partitioneringsmenuen" - "Der skal bruges en såkaldt opstartsindlæser (\"boot loader\") til at starte " - "dit nye system op. Den installeres på en opstartspartition. Du skal aktivere " - "denne partitions opstartsflag (\"bootable flag\"). En sådan partition vil " - "blive markeret med \"${BOOTABLE}\" i partitioneringens hovedmenu."