*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/eu/packages_po_sublevel2_eu.po - "Kargatu beharreko instalatzailearen osagaiak:" - "Instalatzaileak instalazioa burutzeko behar dituen osagai guztiak " - "automatikoki kargatuko dira. Instalatzailearen beste osagai batzuk " - "(aukerakoak) behean zerrendatuta daude. Ziurrenik ez dira beharrezkoak, " - "baina baliteke erabiltzaile batzuentzat interesgarri izatea." - "Kontuan izan beste batzuk behar dituen osagai bat hautatzen baduzu, osagai " - "haiek ere kargatu egingo direla." - "Memoria aurrezteko, instalatzailearen modulu guztiak ez dira kargatuko " - "lehenespenez. Zerrendako instalatzailearen osagai guztiak ez dira " - "beharrezkoak oinarrizko instalaziorako, baina agian batzuk beharko dituzu, " - "bereziki nukleo-modulu batzuk; beraz, begiratu arretaz zerrendari eta " - "hautatu behar dituzun osagaiak." - "Huts egin du instalatzailearen osagaia kargatzean" - "Ezin izan da ${PACKAGE} kargatu arrazoi ezezagunengatik. Bertan behera " - "utziko da." - "Instalatzen jarraitu nahi duzu nukleo moduluak kargatu gabe?" - "Ez da nukleoaren modulurik aurkitu. Instalatzailearen bertsio honek " - "erabilitako nukleoa eta fitxategian erabilgarri dagoen nukleoaren bertsioa " - "bat ez datozelako izango da ziurrenik." - "Ziurtatu zaitez instalazioaren irudia eguneratuta dagoela, edo - kasua bada " - "- saiatu beste ispilu batekin, deb.debian.org bereziki." - "Instalazioak ziurrenik ez du funtzionatuko nukleoaren modulurik gabe " - "jarraitzen baduzu." - "Biltegi lokalak aztertzen..." - "Segurtasuneko eguneraketen biltegia aztertzen..." - "Argitalpen eguneraketen biltegiak aztertzen..." - "Atzerako egokitzapenen biltegiak aztertzen..." - "Saiatu berriro" - "Ez ikusi egin" - "Instalatzaileak huts egin du gako publikoa deskargatzean ${MIRROR}-eko " - "biltegi lokala sinatzean erabiltzeko:" - "Ezin da biltegia ebatzi" - "Ezin da ${HOST}(e)ko biltegia ebatzi, eta ondorioz eguneraketa horiek ez " - "daude erabilgarri une honetan. Hau geroago begiratu beharko zenuke." - "/etc/apt/sources.list fitxategian ${HOST}(r)en lerroak iruzkinez (\\#) " - "gehitu dira." - "apt-ren konfigurazio arazoa" - "Aldatu ispilua" - "Huts egin du fitxategia deskargatzean:" - "Instalatzaileak huts egin du ispiluarekin konektatzean. Baliteke arazoren " - "bat egotea sarearekin edo ispiluarekin. Berriro deskargatzea, beste ispilu " - "bat hautatzea edo arazoari ez ikusi egin eta ispilu honetako pakete guztiak " - "gabe jarraitzea hauta dezakezu." - "Jarraitu sareko ispilurik gabe?" - "Ez da sareko ispilurik hautatu." - "Erabili software murriztua?" - "Libreak ez diren software batzuk (non-free) eskuragarri daude pakete gisa. " - "Nahiz eta pakete hauek banaketa nagusiaren zati ez izan, pakete estandarrak " - "kudeatzeko tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek " - "erabiltzea, eraldatzea edo partekatzea debekatzen duten lizentzia " - "desberdinak izan ditzakete." - "Erabili \"universe\" biltegiko softwarea?" - "Software gehigarriak eskuragarri daude pakete gisa. Software hauek libreak " - "dira eta, banaketa nagusiko zati ez izan arren, pakete estandarrak " - "kudeatzeko tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko." - "Erabili \"multiverse\" biltegiko softwarea?" - "Libreak ez diren software batzuk eskuragarri daude pakete gisa. Nahiz eta " - "pakete hauek banaketa nagusiaren zati ez izan, pakete estandarrak kudeatzeko " - "tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek (kasu batzuetan) " - "bere erabilera, partekaketa edo eraldaketa ezintzen duen lizentzi ezberdinak " - "dituzte, baita patenteen murriztapena ere." - "Erabili \"partner\" biltegiko softwarea?" - "Zenbait software gehigarri eskuragarri dago Canonical-ren \"partner\" " - "biltegian. Software hau ez da Ubunturen zati, baina Canonical-ek eta beste " - "saltzaileek Ubuntu erabiltzaileei zerbitzu bezala eskaintzen die." - "Erabili atzerako egokitzapenen softwarea?" - "Zenbait software garapen adarretik bertsio honekin lan egin ahal izateko " - "egokitu da. Nahiz eta software hauei proba guztiak ez aplikatu, ezaugarri " - "erabilgarriak dituzten aplikazio batzuen bertsio berrienak ditu." - "Bertsio zaharraren gainean jarraitu nahi duzu instalazioarekin?" - "Helburuko fitxategi-sistemak aurreko instalazio bateko fitxategiak ditu. " - "Fitxategi hauek instalazioa honda dezakete, edo aurrera jarraitzen baduzu, " - "existitzen diren fitxategiak gainidatz daitezke." - "Ez dago fitxategi-sistemarik /target-en muntatuta" - "Instalazioak aurrera jarraitu aurretik, erroko fitxategi-sistema muntatu " - "behar da /-en. Partiziogileak eta formateatzaileak hau zure ordez egin behar " - "izango lukete." - "Ez da bertsio zaharraren gainean instalatzen ari" - "Helburuko fitxategi-sistemako instalazioa bertan behera utzi da. Atzera joan " - "eta helburuko fitxategi-sistema formateatu edo garbitu egin beharko zenuke " - "instalazioarekin aurrera jarraitu aurretik." - "Ezin izan da oinarri-sistema instalatu" - "Instalatzaileak ez daki oinarri-sistema nola instalatu. Ez da irudi " - "instalagarririk aurkitu eta ez dago baliozko ispilurik konfiguratuta." - "Debootstrap errorea" - "Huts egin du argitalpenaren kode-izena zehaztean." - "Huts egin du oinarri-sistema instalatzean" - "Huts egin du oinarri-sistema /target/ direktorioan instalatzean." - "Egiaztatu /var/log/syslog edo ikusi 4. kontsola xehetasunetarako." - "Oinarri-sistemaren instalazioko errorea" - "debootstrap programa errore batekin irten da (itzulitako balioa: " - "${EXITCODE})." - "debootstrap programa ez da behar bezala irten." - "Honako errorea gertatu da:" - "Ezin da hautatutako nukleoa instalatu" - "Errorea itzuli da nukleoa helburuko sisteman instalatzen saiatzean." - "Nukleo-paketea: '${KERNEL}'." - "bat ere ez" - "Instalatu beharreko nukleoa:" - "Zerrendan erabilgarri dauden nukleoak daude. Aukeratu bat sistema disko " - "gogorretik abiatzeko." - "Nukleoa instalatu gabe jarraitu?" - "Ez da nukleo instalagarririk aurkitu definitutako APT iturburuetan." - "Nukleorik gabe jarrai dezakezu, eta geroago eskuz nukleo pertsonalizatua " - "instalatu. Hau erabiltzaile aurreratuentzat bakarrik gomendatzen da, bestela " - "baliteke ordenagailua ez abiatzea." - "Ezin da nukleoa instalatu" - "Ezin da nukleoaren pakete egokirik aurkitu instalatzeko." - "Ezin da ${PACKAGE} instalatu" - "Errorea gertatu da ${PACKAGE} paketea instalatzean helburuko sisteman." - "Huts egin du ${SUBST0} Release fitxategia lortzean." - "Huts egin du Release-aren ${SUBST0} sinadura-fitxategia lortzean." - "Release fitxategia gako ezezagunarekin sinatua (gako-IDa: ${SUBST0})" - "Release fitxategia baliogabea: osagaiak ez dira baliozkoak." - "Release fitxategia baliogabea: ${SUBST0}(r)en sarrerarik ez dago." - "Ezin izan da ${SUBST0} eskuratu. Sareko arazoa edo okerreko euskarri baten " - "erruz izan daiteke (erabiltzen ari zaren instalazio metodoaren arabera)." - "CD-R edo CD-RW bidez instalatzen ari bazara, CDa abiadura motelago batean " - "grabatzeak lagun lezake." - "Debootstrap abisua" - "Abisua: ${INFO}" - "Huts egindako ${SUBST0}(r)en deskarga berriro abiatzen" - "kritikoa" - "altua" - "tartekoa" - "baxua" - "Ez ikusi egin hau baino lehentasun baxuagoa duten galderei:" - "Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek zuri egiteko galderen " - "lehentasun maila erabakitzen dute. Lehentasun maila bateko edo altuagoko " - "galderak bakarrik erakusten zaizkizu; garrantzi baxuagokoak saltatu egiten " - "dira." - "Ikusi nahi duzun galderaren gutxieneko lehentasuna hautatu dezakezu:\n" - " - 'kritikoa' erabiltzaileak parte hartu ezean ziurrenik sistema\n" - " hondatuko duten elementuetarako da.\n" - " - 'altua' zentzuzko ezarpen lehenetsirik ez duten elementuetarako da.\n" - " - 'tartekoa' zentzuzko ezarpen lehenetsiak dituzten elementuetarako da.\n" - " - 'baxua' kasu gehienetan funtzionatzen duten ezarpen lehenetsiak\n" - " dituzten elementu arruntetarako da." - "Adibidez, galdera hau tarteko lehentasunekoa da, eta zure lehentasuna " - "'altua' edo 'kritikoa' bada, ez duzu galdera hau ikusiko." - "Aldatu debconf-en lehentasuna" - "Instalatu beharreko Debian bertsioa:" - "Debian hainbat bertsiotan dator. 'Stable' ('egonkorra') ondo probatuta dago " - "eta normalean ez da aldatzen. 'Unstable' ('ezegonkorra') probatu gabe dago " - "eta askotan aldatzen da. 'Testing' ('probatakoa') tartekoa da, 'unstable'tik " - "bertsio berriak jasotzen ditu akats asko ez badituzte." - "Hautatutako ispiluan erabilgarri dauden bertsioak bakarrik zerrendatuko dira." - "Atzera jo eta beste ispilu batekin saiatu?" - "Ezarritako (lehenetsia) Debian bertsioa (${RELEASE}) ez dago eskuragarri " - "hautatutako ispiluan. Posible da aurrera jarraitu eta instalaziorako beste " - "bertsio bat hautatzea, baina normalean atzera jo eta bertsio zuzenaz " - "hornitzen duen beste ispilu bat hautatu beharko duzu." - "Artxibo ispilu okerra" - "Errore bat antzeman da zehazturiko Debian artxibo ispilua erabiltzen " - "saiatzerakoan." - "Errorearen arrazoi posibleak: okerreko ispilua ezarri, ispilua ez dago " - "erabilgarri (agian sare konexio arazoengatik); ispilua apurtuta dago " - "(adibidez bertsio baten fitxategia ez da aurkitzen); Ispiluak ez du Debian " - "bertsio hau hornitzen." - "Xehetasun gehiago /var/log/syslog edo 4. kontsola birtualena aurkitu " - "daitezke." - "Egiaztatu hautatutako ispilua edo saiatu beste bat erabiliaz." - "oldstable (zaharkitua)" - "stable (egonkorra)" - "testing (probatakoa)" - "unstable (ezegonkorra)" - "Debian artxibo ispiluaren direktorioa:" - "Adierazi Debian artxiboaren ispilua zein direktoriotan dagoen." - "FTP proxy-aren informazioa (hutsik bat ere ez badago):" - "FTP proxy-a erabili behar baduzu kanpoko mundura irteteko, sartu proxy-aren " - "informazioa hemen. Bestela, utzi hau hutsik." - "ES" - "Normalean, ftp..debian.org aukera ona izaten da." - "Fitxategiak deskargatzeko protokoloa:" - "Hautatu fitxategiak deskargatzeko protokoloa. Ziur ez bazaude, hautatu \"http" - "\"; suebakien arazoak edukitzeko aukera gutxiago dago." - "Teklatu modeloa:" - "Hautatu ordenagailu honen teklatu modeloa." - "Aldi baterako aldaketarik ez" - "Bi logotipo teklak" - "Latin eta nazio sarreren artean aldi baterako txandakatzeko metodoa:" - "Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk " - "idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin " - "arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik " - "tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; " - "teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko " - "ditu." - "Eginbide hau desgaitu dezakezu \"Aldi baterako aldaketarik ez\" aukeratuz." - "Teklatuaren diseinu lehenetsia" - "AltGr teklarik ez" - "Zenbakizko teklatuko Sartu tekla" - "Bi Alt teklak" - "AltGr funtzioa egiteko tekla:" - "Teklatuaren diseinu batzuetan, AltGr tekla eraldatzaile bat da zenbait " - "karaktere idazteko, nagusiki teklatuaren diseinuan gutxitan erabiltzen " - "direnak, hala nola atzerriko dibisa ikurrak eta azentuak. Tekla batek " - "hirugarren ikur bat badu AltGR sakatzean ikur hori idazteko modua izan ohi " - "da." - "Tekla konposaturik ez" - "Tekla konposatua:" - "Konposaturiko tekla (Multi_key izenez ere ezaguna) sakatuz gero, softwareak " - "tekla-konbinazio gisa interpretatuko ditu zapaltzen diren hurrengo teklak " - "horrela teklatuan ez dauden ikurrak idatz daitezke." - "Testuzko kontsola batean tekla konposatuak ez dute funtzionatzen Unicode " - "moduan. Unicode moduan ez dagoenean, berdin izanik hemen zer aukeratzen " - "duzun, Ktrl + puntua teklen konbinazioa erabil dezakezu beti tekla konposatu " - "gisa." - "Egiaztatu instalazio-euskarriaren integritatea" - "Kargatu kontrolatzaileak euskarri aldagarritik?" - "Ez da instalazioaren euskarria duen gailurik detektatu." - "Agian euskarri aldagarri batetik (diskete edo USB unitatea) kontrolatzaile " - "osagarriak kargatu beharko dituzu. Euskarria orain erabilgarri baduzu, sartu " - "euskarria eta jarraitu. Bestela, modulu batzuk eskuz hautatzeko aukera " - "emango zaizu." - "Eskuz hautatu nahi duzu instalazio-euskarriaren modulua eta gailua?" - "Ez da instalazio-euskarriaren gailurik (CD-ROM adib.) detektatu." - "Baliteke CD-ROM unitatea Mitsumi zaharra edo IDE eta SCSI ez den CD-ROM " - "unitatea izatea. Kasu horretan, zein modulu kargatu eta zein gailu erabili " - "aukeratu behar duzu. Zein modulu eta gailu behar diren ez badakizu, begiratu " - "dokumentazioa edo saiatu sareko instalazioarekin." - "Instalazioaren euskarria muntatzea saiatu nahi duzu berriro?" - "Ezin izan da instalazio-euskarria muntatu. CD-ROM batetik instalatzean CD-" - "ROMa ez zegoela unitatean sartuta adierazi izan ohi du. Hala bada, sar ezazu " - "eta saiatu berriro." - "Instalazio-euskarria atzitzeko behar den modulua:" - "Detekzio automatikoak ez du instalazio-euskarririk duen unitaterik aurkitu. " - "CD-ROM batetik instalatzean modulu jakin bat kargatzen saia zaitezke ohikoa " - "ez den CD-ROM unitatea baduzu (hau da, IDE eta SCSI ez dena)." - "Gailu-fitxategia instalazio-euskarria atzitzeko:" - "Instalazio-euskarria (CD-ROM adib.) atzitzeko, sartu erabili beharreko gailu-" - "fitxategia. CD-ROM unitate ez-estandarrek gailu-fitxategi ez-estandarrak " - "erabiltzen dituzte (adibidez, /dev/mcdx)." - "Bigarren terminaleko shell-era joan zaitezke (ALT+F2) /dev-en \"ls /dev\" " - "komandoarekin erabilgarri dauden gailuak begiratzeko. Pantaila honetara " - "itzultzeko, sakatu ALT+F1." - "Instalazio-euskarria detektatuta" - "Instalazio-euskarria ondo detektatu da automatikoki. '${cdname}' duen " - "unitate bat aurkitu da. Instalatzen jarraituko du." - "Okerreko instalazio-euskarria detektatu da" - "Ezin da detektatutako instalazio-euskarria erabili instalatzeko." - "Sartu instalazio-euskarri egokia instalatzen jarraitzeko." - "Errorea Release fitxategia irakurtzean" - "Ez dirudi instalazio-euskarriak baliozko 'Release' fitxategirik duenik, edo " - "fitxategi hori ezin da behar bezala irakurri." - "Euskarria detektatzen saiatu beharko zenuke berriro, hala ere bigarren aldi " - "honetan antzematen bada, arazoak aurki ditzakezu beranduago, instalazioaren " - "zehar." - "Detektatu eta muntatu instalazio-euskarria" - "Huts egin du fitxategia instalazio-euskarritik kopiatzean. Saiatu berriro?" - "Arazoa gertatu da datuak irakurtzean. Egiaztatu ezazu instalazio-euskarria " - "unitatean dagoela. Berriro saiatzean ezin bada konpondu, instalazio-" - "euskarriaren osotasuna egiaztatu beharko zenuke (menu nagusian aukera bat " - "dago horretarako)." - "Ordua NTP erabiliz ezarri?" - "Sareko ordu-protokoloa (Network Time Protocol - NTP) sistemaren ordularia " - "ezartzeko erabil daiteke. Sistemak hobeto funtzionatzen du ordua zuzen " - "ezarrita badago." - "NTP zerbitzaria:" - "NTP zerbitzari lehenetsia erabiltzea aukera ona izaten ohi da, hala ere, " - "beste NTP zerbitzari bat erabili nahi baduzu, idatz ezazu hemen." - "Beste 30 segundo itxoin hwclock-ek ordua ezartzeko?" - "Hardwarearen ordularia ezartzeak espero zena baino denbora gehiago tardatzen " - "ari da. Ordularia ezartzeko erabiltzen den 'hwclock' programak arazoak izan " - "ditzake hardware-ko ordularia ezartzean." - "Ez itxoitea hautatuz gero, agian sistema honetako ordularia ez da behar " - "bezala ezarriko." - "Shell elkarreragilea" - "Mezu honen ondoren, \"ash\" exekutatuko duzu, Bourne-shell-aren klona." - "Erroko fitxategi-sistema RAM disko bat da. Disko gogorreko fitxategi-" - "sistemak \"/target\"-en muntatuta daude. Erabilgarri duzun editorea \"nano\" " - "da: oso arina eta erabiltzeko erraza. Erabilgarri dauden Unix-eko tresnak " - "jakiteko erabili \"help\" komandoa." - "Erabili \"exit\" komandoa instalazioaren menura itzultzeko." - "Irten instalatzailetik" - "Ziur zaude orain irten nahi duzula?" - "Instalazioa amaitu ez baduzu, sistema erabilezin gera daiteke." - "Terminalaren plugina ez dago erabilgarri" - "Debian-installer bertsio honek terminalaren plugina behar du shell bat " - "bistaratzeko. Zoritxarrez, plugin hau ez dago eskuragarri une honetan." - "Eskuragarri egon beharko litzateke \"Instalatzailearen osagaiak kargatzen\" " - "urratsa osatu ondoren." - "Bestela, shell bat ireki dezakezu Ktrl+Alt+F2 sakatuz. Alt+F5 erabili " - "instalatzailera itzultzeko." - "Ezin da GRUB konfiguratu" - "Abioko kargatzailea instalatzeko gailua:" - "Instalatu berria den sistema abiagarri egin behar duzu, GRUB abioko " - "kargatzailea gailu abiagarri batean instalatuz. Horretarako modurik ohikoena " - "GRUB unitate nagusian (UEFI partizioan edo abioko erregistro maisuan) " - "instalatzea da. Nahi izanez gero, GRUB beste unitate (edo partizio) batean " - "instala dezakezu, edo euskarri aldakor batean." - "Gailua /dev-eko gailu baten gisa zehaztu behar da. Hona hemen adibide " - "batzuk:\n" - " - \"/dev/sda\"k unitate nagusian (UEFI partizioa/abioko erregistroa)\n" - " instalatuko du GRUB;\n" - " - \"/dev/sdb\"k bigarren unitatean instalatuko du GRUB (adib. USB \n" - " euskarri aldakor batean)\n" - " - \"/dev/fd0\"k GRUB diskete batean instalatuko du." - "GRUB pasahitza:" - "GRUB abio-kargatzaileak hainbat funtzio interaktibo boteretsu eskaintzen " - "ditu, baimenik gabeko erabiltzaileek sarbidetzeko aukera izan dezakete " - "ordenagailua abiaraztean eta ondorioz sistema eraso dezakete. Arazo hau " - "saihesteko, GRUB komando lerroko menu sarrerak editatzeko pasahitz bat ezar " - "dezakezu. Lehenetsi gisa edozein erabiltzaile izango da gai menua editatzeko " - "pasahitzik sartu gabe." - "Ez baduzu GRUB pasahitzik ezarri nahi, utzi hutsik." - "Sartu GRUB pasahitz berdina berriro, ongi idatzi duzula ziurtatzeko." - "Pasahitzaren sarreraren errorea" - "Sartu dituzun bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro." - "Huts egin du GRUB instalatzean" - "${GRUB} paketeak huts egin du /target/-en instalatzean. GRUB abio-" - "kargatzailerik gabe, sistema ezin izango da abiarazi." - "Ezin da GRUB ${BOOTDEV}(e)n instalatu" - "Ezin izan da 'grub-install ${BOOTDEV}' exekutatu." - "Hau errore larria da." - "Huts egin du 'update-grub' exekutatzean." - "Berriro instalatu GRUB abioko kargatzailea" - "Behartu GRUB instalatzea EFI euskarri aldagarriaren bide-izenean" - "ez dago ethernet txartelik" - "hauetako bat ere ez" - "Ethernet txartelak behar duen kontrolatzailea:" - "Ez da Ethernet txartelik detektatu. Ethernet txartelak behar duen " - "kontrolatzailearen izena badakizu, zerrendan hauta dezakezu." - "Ez da Ethernet txartelik aurkitu" - "Ez da Ethernet txartelik aurkitu sisteman." - "jarraitu disko unitaterik gabe" - "Disko unitatearen kontrolatzailea behar da:" - "Ez da disko unitaterik detektatu. Disko unitateak behar duen " - "kontrolatzailearen izena badakizu, zerrendan hauta dezakezu." - "Ez dago partizioetan bana daitekeen euskarririk" - "Ez da partizioetan bana daitekeen euskarririk aurkitu." - "Egiaztatu disko gogor bat makina honi konektatuta dagoela." - "Kargatu beharreko moduluak:" - "Hardwarearekin bat datozen Linux-eko nukleo-modulu hauek detektatzen dira. " - "Batzuk beharrezkoak ez direla baldin badakizu edo arazoak sortzen badituzte, " - "ez kargatzea aukera dezakezu. Ziur ez bazaude, utzi denak hautatua." - "PC txartel zerbitzuak abiarazi nahi dituzu?" - "Hautatu PC txartel zerbitzuak abiarazi behar diren edo ez PCMCIA txartelak " - "erabili ahal izateko." - "PCMCIA baliabidearen barrutiaren aukerak:" - "PCMCIA hardware batzuek baliabidea konfiguratzeko aukera bereziak behar " - "dituzte funtzionatzeko, bestela ordenagailua blokea dezakete. Adibidez, Dell " - "eramangarri batzuek hemen \"exclude port 0x800-0x8ff\" zehaztea behar dute. " - "Aukera horiek hemen gehituko dira: /etc/pcmcia/config.opts. Informazio " - "gehiago nahi izanez gero, ikus instalatzeko eskuliburua edo PCMCIA NOLA." - "Hardware gehienetarako ez duzu ezer zehaztu behar hemen." - "Errorea gertatu da '${CMD_LINE_PARAM}' exekutatzean" - "Kargatu falta diren kontrolatzaileak euskarri aldagarritik?" - "Ez dago kontrolatzaile eskuragarririk zure hardwarearentzat. Agian " - "kontrolatzaileak USB edo diskete baten antzerako euskarri aldagarri batetik " - "kargatu beharko dituzu." - "Euskarri hori eskuragarri baduzu, sartu ezazu eta aurrera jarraitu." - "Behar diren kontrolatzaileak euskarri aldagarritik kargatu nahi dituzu?" - "Hardwaretariko batzuk libre ez diren firmware-fitxategiak behar dituzte " - "funtzionatzeko. Firmware hori euskarri aldagarri batetik (USB edo diskete " - "unitatea adib.) karga daiteke." - "Falta diren firmware-fitxategiak: ${FILES}" - "Zerbitzatu sarearen bidez" - "muntatutako fitxategi-sistema" - "disketea" - "Nola transferitu behar dira arazketa-egunkariak?" - "Instalatzailearen arazketaren egunkari-fitxategiak /var/log-en ikusi ahal " - "dira. Sarearen bidez zerbitzatu daitezke (web zerbitzari txiki bat " - "abiarazten da gailu honetan, hori lortzeko), muntatutako fitxategi-sistema " - "(USB giltz batean bezala) edo floppy batean gorde daitezke." - "Direktorioa arazketa-egunkariak gordetzeko:" - "Ziurtatu zaitez arazketako egunkariak gorde nahi dituzun direktorioa " - "muntatuta dagoela jarraitu aurretik." - "Ezin dira egunkariak gorde" - "Ez dago \"${DIR}\" direktorioa." - "Sartu formateatutako disketea unitatean" - "Egunkari-fitxategiak eta arazketako datuak diskete horretan kopiatuko dira." - "Informazioa instalatutako sistemaren /var/log/installer/-en gordeko da." - "Kargatu instalatzailearen osagaiak instalatzailearen ISOtik" - "Sistemaren lokala:" - "Hautatu instalatutako sistemaren lokal lehenetsia." - "Lokal gehigarriak:" - "Aurreko hautapenetan oinarriturik, instalatutako sistemak duen lokal " - "lehenetsia '${LOCALE}' da." - "Beste lehenetsitako lokal bat edo lokal gehiago erabilgarri izan nahi " - "badituzu, instalatzeko lokal gehigarriak hautatu beharko zenituzke. Ziur ez " - "bazaude aukera hoberena hautatutako lehenetsitako lokala uztea izaten da." - "lokala" - "Lokalak karaktere kodeketa ezartzen du eta data formatua, alfazenbakizko " - "ordena eta dibisa bezalako informazioak ditu." - "Instalazioaren urratsak huts egin du" - "Instalazioaren urrats batek huts egin du. Huts egin duen elementua berriro " - "menutik exekutatzen saia zaitezke edo hura saltatu eta beste zerbait aukera " - "dezakezu. Huts egin duen urratsa: ${ITEM}" - "Aukeratu instalazioaren urrats bat:" - "Instalazioaren urrats hau oraindik egin ez diren beste urrats batzuen mende " - "dago." - "Euskarri aldagarria aztertzen" - "Ezin da euskarri aldagarria irakurri, edo ez da kontrolatzailerik aurkitu." - "Arazoa gertatu da euskarri aldagarritik datuak irakurtzean. Ziurtatu " - "euskarri egokia dagoela unitatean. Arazoak jarraitzen badu, baliteke " - "euskarria hondatuta egotea." - "Kargatu orain kontrolatzaileak euskarri aldagarritik?" - "Ziurrenik kontrolatzaileak kargatu beharko dituzu instalazioarekin jarraitu " - "baino lehen. Instalazioak kontrolatzaile osagarririk gabe funtzionatuko " - "duela baldin badakizu, urrats hau salta dezakezu." - "Kontrolatzaileak kargatu behar badituzu, jarraitu baino lehen sartu diskete " - "edo USB bezalako euskarri aldagarri egokia." - "Kargatu kontrolatzaileak euskarri aldagarritik" - "Euskarri aldagarri ezezaguna. Hala ere kargatzen saiatu?" - "Kontrolatzaileen euskarri bat bezala ezagutzen ez den euskarri aldagarri bat " - "detektatu da. Ziurtatu euskarri egokia dagoela unitatean. Ofiziala ez den " - "kontrolatzaileen euskarri bat baduzu aurrera jarrai dezakezu." - "Sartu ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') lehendabizi." - "Paketeen arteko mendekotasunak direla eta, kontrolatzaileak ordena jakin " - "batean kargatu behar dira." - "Kargatu kontrolatzaileak beste euskarri aldagarri batetik?" - "Kontrolatzaile gehigarriak beste euskarri aldagarri batetik kargatzeko, " - "sartu diskete edo USB bezalako kontrolatzaileen euskarri aldagarri egokia " - "jarraitu aurretik." - "${iface} haririk gabeko sareko interfazea da. Idatzi haririk gabeko sarearen " - "izena (ESSID) ${iface} interfazeak erabiltzeko. Erabilgarri dagoen edozein " - "sare erabili nahi baduzu, utzi hutsik eremu hau." - "WEP/Sare irekia" - "WPA/WPA2 PSK" - "Haririk gabeko mota ${iface} interfazerako:" - "Wep/Irekia hautatu sarea irekia edo WEP bidez babestutakoa bada. WPA/WPA2 " - "hautatu sarea WPA/WPA2 PSK (aurrepartekatutako gakoz) babestutako sare bat " - "bada." - "Haririk gabeko ${iface} gailurako WEP gakoa:" - "Hala badagokio, sartu WEP segurtasun gakoa haririk gabeko ${iface} " - "gailuarentzako. Bi modu daude hori egiteko:" - "WEP gakoa 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' edo 'nnnnnnnn' formatuan " - "badago (n zenbaki bat da), sartu dagoen bezala eremu honetan." - "WEP gakoa pasaesaldiaren formatuan badago, jarri 's:' aurrizkiarekin " - "(komatxorik gabe)." - "Haririk gabeko sareak ez badu WEP gakorik utzi eremu hau hutsik." - "Baliogabeko WEP gakoa" - "'${wepkey}' WEP gakoa baliogabea da. Irakurri hurrengo pantailako argibideak " - "arretaz WEP gakoa behar bezala nola sartu behar den jakiteko, eta saiatu " - "berriro." - "Pasaesaldi baliogabea" - "WPA/WPA2 PSK pasaesaldia edo luzeegia (64 karaktere baino gehiago) edo " - "laburregia (8 karaktere baino gutxiago) da." - "Haririk gabeko ${iface} gailurako WPA/WPA2 pasaesaldia:" - "Sartu WPA/WPA2 PSK autentifikazioaren pasaesaldia. Erabiltzen saiatzen ari " - "zaren haririk gabeko sarean ezarritako pasaesaldia izan behar da." - "ESSID baliogabea" - "\"${essid}\" ESSID baliogabea da. ESSIDek gehienez ${max_essid_len} " - "karaktere izan ditzakete, baina karaktere mota guztiak izan ditzakete." - "Sarbide-puntuarekin gakoak trukatzen saiatzen..." - "WPA/WPA2 konexioa burututa" - "Huts egin du gakoa trukatzean eta bateratzean" - "Huts egin du sarbide-puntuarekin gakoa trukatzean eta bateratzean. Egiaztatu " - "eman dituzun WPA/WPA2 parametroak." - "Ostalari-izen baliogabea" - "\"${hostname}\" izena baliogabea da." - "Baliozko ostalari-izenak honako karaktereak izan ditzake: 0-9 zenbakiak, " - "letra minuskulak eta maiuskulak (a-z eta A-Z), eta minus ikurra. Gehienez " - "${maxhostnamelen} karaktere arteko luzera izan dezake eta ez du minus " - "ikurrarekin hasi edo bukatu behar." - "Errorea" - "Errorea gertatu da eta sarea konfiguratzeko prozesua bertan behera utzi da. " - "Berriro saia zaitezke instalazioko menu nagusitik." - "Ez da sareko interfazerik detektatu" - "Ez da sareko interfazerik aurkitu. Instalazioko sistemak ezin izan du sareko " - "gailurik aurkitu." - "Beharbada modulu jakin bat kargatu behar duzu sareko txartelerako, baldin " - "badaukazu. Horretarako, itzuli sareko hardwarea detektatzeko urratsera." - "'Kill switch' gaituta ${iface} interfazean" - "Badirudi ${iface} desgaitu egin dela \"kill switch\" fisiko baten bidez. " - "Interfaze hau erabiltzeko asmoa baduzu, gaitu ezazu jarraitu aurretik." - "Azpiegitura sarea (kudeatua)" - "Ad-hoc sarea (parekoen artekoa)" - "Haririk gabeko sare mota:" - "Haririk gabeko sareak kudeatuak edo ad-hoc dira. Nolabaiteko sarbide-puntu " - "erreala erabiltzen baduzu, sarea kudeatua da. 'Sarbide-puntua' beste " - "ordenagailu bat bada, orduan sarea Ad-hoc izango da." - "Haririk gabeko sarearen konfigurazioa" - "Haririk gabeko sarbide-puntuak bilatzen..." - "${interface}-ren lotura detektatzen; itxoin mesedez..." - "" - "Haririk gabeko ethernet (802.11x)" - "haririk gabea" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB sarea" - "Serieko lineako IPa" - "Ataka paraleloko IPa" - "Puntutik punturako protokoloa" - "IPv6-IPv4-ean" - "ISDN puntutik punturako protokoloa" - "Kanaletik kanalera" - "Benetako kanaletik kanalera" - "Erabiltzaileen arteko komunikazio ibilgailua" - "Interfaze ezezaguna" - "Ez da DHCP bezerorik aurkitu" - "Ez da DHCP bezerorik aurkitu. Ziurtatu instalatzailearen DHCP osagaia " - "instalatuta dagoela." - "DHCP konfiguratzeko prozesua abortatu egin da." - "Bide lehenetsirik gabe jarraitu nahi duzu?" - "Sarea ondo konfiguratu da automatikoki. Bestalde, bide lehenetsirik ez da " - "ezarri: sistemak ez daki nola komunikatu behar duen Interneteko " - "ostalariekin. Horrela, ezinezkoa da instalazioarekin jarraitzea, instalazio-" - "euskarrien multzoko aurreneko irudia, 'Netinst' irudia, edo sare lokalean " - "erabilgarri dauden paketeak eduki ezean." - "Ziur ez bazaude, ez zenuke bide lehenetsirik gabe jarraitu beharko: eman " - "arazo honen berri sare lokaleko administratzaileari." - "IPv6 automatikoki konfiguratzen saiatzen..." - "Lotura-lokalaren helbidea itxoiten..." - "Sarea DHCPv6 bidez konfiguratzen" - "Gaizki osatutako IP helbidea" - "Emandako balioa ez da IPv4 edo IPv6 helbide erabilgarri bat. Jar zaitez " - "sareko administratzailearekin harremanetan eta saiatu berriro." - "Puntutik punturako helbidea:" - "Puntutik punturako helbidea puntutik punturako sarearen amaiera-puntua " - "finkatzeko erabiltzen da. Balioa ez badakizu, galdetu sareko " - "administratzaileari. Puntutik punturako helbideak puntuz bereizitako lau " - "zenbakiren itxura izan behar du." - "Atebide atziezina" - "Sartutako atebide helbidea atziezina da." - "Gaizki sartu duzu IP helbidea, sare-maskara eta/edo atebidea." - "Deskargatu instalatzailearen osagaiak" - "Instalatzaileak huts egin du ispilutik fitxategia deskargatzean. Arazoa egon " - "liteke sarearekin edo ispiluarekin. Berriro deskargatzen, beste ispilu bat " - "hautatzen edo utzi eta instalatzeko beste metodo bat aukeratzen saia " - "zaitezke." - "Pasahitz hutsa" - "Pasahitz hutsa sartu duzu, eta ez dago onartuta. Hautatu hutsik ez dagoen " - "pasahitza." - "Huts egin du hautatutako diskoan partizioa egitean" - "Baliteke hautatutako diskoa edo leku librea txikiegia izatea partizioak " - "automatikoki egiteko." - "Baliteke (lehen mailako) partizio gehiegi egotea partizio-taulan." - "Leku libre erabilezina" - "Huts egin du partizioak egitean, agian ezin delako aukeratutako leku librea " - "erabili. Baliteke (lehen mailako) partizio gehiegi egotea partizio-taulan." - "Disko-txikiko (< 1G) partizio-eskema" - "Argibidea: \"max\" gehienezko tamaina ezartzeko laburpen gisa erabili " - "daiteke, edo idatzi ehuneko bat (adib. \"20%\") ehuneko hori gehienezko gisa " - "erabiltzeko." - "Gailua erabiltzen" - "Ezin da aldaketarik egin ${DEVICE} gailuan, honako arrazoiak direla eta:" - "Erabilitako partizioa" - "Ezin da aldaketarik egin ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan, honako " - "arrazoiak direla eta:" - "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" - "Ez da partizio-taularik aldatu eta ez da fitxategi-sistema sortzerik " - "planifikatu." - "Dagoeneko sortuta dagoen fitxategi-sistema erabiltzea pentsatzen baduzu, " - "kontutan izan dauden fitxategiek oinarri-sistemaren instalazio zuzena " - "galarazi dezaketela." - "Partizio hauek formateatu egingo dira:" - "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioa ${TYPE} gisa" - "${DEVICE} ${TYPE} gisa" - "Gailu hauetako partizio-taulak aldatu dira:" - "Zer egin gailu honekin:" - "Nola erabili leku libre hau:" - "Partizioaren ezarpenak:" - "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioa editatzen ari zara. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Partizioa honela formateatu da: ${FILESYSTEM}." - "Lehendik zegoen fitxategi-sistemarik ez da detektatu partizio honetan." - "Hango datu guztiak EZABATU EGINGO DIRA!" - "Partizioa ${FROMCHS}(e)n hasten da eta ${TOCHS}(e)n amaitzen da." - "Leku librea ${FROMCHS}(e)n hasten da eta ${TOCHS}(e)n amaitzen da." - "Erakutsi zilindroko/buruko/sektoreko informazioa" - "Partizioa konfiguratu da" - "Irauli partizioaren informazioa %s(e)n" - "Menura itzuli?" - "Ez da ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioaren fitxategi-sistemarik " - "zehaztu." - "Partizioak egiteko menura itzultzen ez bazara eta partizio horri fitxategi-" - "sistema bat esleitzen ez badiozu, partizioa ez da erabiliko." - "ez erabili partizioa" - "Formateatu partizioa:" - "bai, formateatu" - "ez, utzi lehendik dauden datuak" - "ez erabili" - "formateatu partizioa" - "utzi eta erabili lehendik dauden datuak" - "Menura itzuli eta erroreak zuzendu nahi dituzu?" - "Zuzendu gabeko erroreak aurkitu dira ${TYPE} motako fitxategi-sistema " - "probatzean (${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan)." - "Partizioak egiteko menura itzuli eta erroreak zuzentzen ez badituzu, " - "partizioa dagoen bezala erabiliko da." - "Zuzendu gabeko erroreak aurkitu dira ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. " - "partizioan swap lekua probatzean." - "Partizioak egiteko menura itzuli nahi duzu?" - "Ez duzu partiziorik hautatu swap leku gisa erabiltzeko. Swap lekua gaitzea " - "gomendatzen da sistemak memoria fisikoa egokiago erabiltzeko, eta memoria " - "fisikoa urria denean portaera hobeagoa izateko. Instalazioan arazoak gerta " - "daitezke nahikoa memoria fisikorik ez badago." - "Partizioak egiteko menura itzultzen ez bazara eta swap partiziorik esleitzen " - "ez baduzu, instalazioak swap partiziorik gabe jarraituko du." - "Huts egin du fitxategi-sistema sortzean" - "Ezin izan da ${TYPE} fitxategi-sistema sortu ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. " - "partizioan." - "Huts egin du swap lekua sortzean" - "Ezin izan da swap lekua sortu ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan." - "Ez da muntatze-punturik ezarri ${FILESYSTEM} fitxategi-sistemarako " - "(${DEVICE} gailuko ${PARTITION} partizioan)." - "Partizioak egiteko menura itzultzen ez bazara eta muntatze-punturik " - "esleitzen ez baduzu, partizio hau ez da erabiliko." - "Fitxategi-sistema baliogabea muntatze-puntu honentzat" - "${FILESYSTEM} fitxategi-sistema ezin da ${MOUNTPOINT}(e)n muntatu, ez baita " - "guztiz funtzionala den UNIX fitxategi-sistema. Aukeratu ${EXT2} bezalako " - "beste fitxategi-sistema." - "/ - erroko fitxategi-sistema" - "/boot - abioko kargatzailearen fitxategi estatikoak" - "/home - erabiltzaileen etxeko direktorioak" - "/tmp - aldi baterako fitxategiak" - "/usr - datu estatikoak" - "/var - datu aldakorrak" - "/srv - sistema honek hornitutako zerbitzuen datuak" - "/opt - aplikazio gehigarrien software paketeak" - "/usr/local - hierarkia lokala" - "Sartu eskuz" - "Ez muntatu" - "Partizio honen muntatze-puntua:" - "/dos" - "/windows" - "Muntatze-puntu baliogabea" - "Sartutako muntatze-puntua baliogabea da." - "Muntatze-puntuek \"/\" izan behar dute hasieran. Ezin dute hutsunerik eduki." - "Partizio honetako fitxategi-sistemaren etiketa:" - "Formateatu swap area:" - "bai" - "ez" - "Etiketa:" - "bat ere ez" - "Erreserbatutako blokeak:" - "Supererabiltzailearentzako erreserbatutako fitxategi-sistemen blokeen " - "ehunekoa:" - "Erabilera arrunta:" - "estandarra" - "Partizio honen erabilera arrunta:" - "Zehaztu fitxategi-sistema nola erabiliko den, erabilera horretarako " - "fitxategi-sistemaren parametro optimoak aukeratzeko." - "standard = parametro estandarrak, news = inodo bat 4 KBko blokeko, largefile " - "= inodo bat megabyte bakoitzeko, largefile4 = inodo bat 4 megabyteko." - "Muntatze-puntua:" - "bat ere ez" - "Ext2 fitxategi-sistema" - "FAT16 fitxategi-sistema" - "FAT32 fitxategi-sistema" - "NTFS egunkaridun fitxategi-sistema" - "swap area" - "Muntatze-aukerak:" - "Muntatze-aukerek fitxategi-sistemaren portaera doi dezakete." - "noatime - ez eguneratu inodoen atzipen orduak atzipen bakoitzeko" - "nodiratime - ez eguneratu direktorioen inodoen atzipen orduak" - "relatime - eguneratu inodoen atzipen ordua eraldaketa orduaren arabera" - "nodev - ez onartu karaktereen edo blokeen gailu berezirik" - "nosuid - ez ikusi egin set-user-identifier edo set-group-identifier bitei" - "noexec - ez eman bitarrak exekutatzeko baimenik" - "ro - irakurtzeko soilik muntatu fitxategi-sistema" - "sync - sarrerako/irteerako jarduerak sinkronikoki gertatzen dira" - "usrquota - erabiltzailearen disko kuotaren kontua gaituta" - "grpquota - taldearen disko kuotaren kontua gaituta" - "user_xattr - onartu erabiltzailearen hedaturiko atributuak" - "quiet - jabea eta baimenak aldatzeak ez du errorerik ematen" - "notail - desgaitu fitxategiak paketatzea sistemako zuhaitzean" - "discard - ezabatu blokeen gailuko hustutako blokeak" - "Menura itzuli eta arazo hau konpondu nahi duzu?" - "Partizioak egiteko menura itzuli eta errore hau zuzentzen ez baduzu, " - "partizioa dagoen bezala erabiliko da. Horrek esan nahi du agian ezingo " - "duzula disko gogorretik abiarazi." - "btrfs egunkaridun fitxategi-sistema" - "btrfs fitxategi-sistema ez da onartzen banandutako /boot bat gabe" - "Erroko fitxategi-sistema btrfs da. Honek lehenetsi moduan instalatzaileak " - "erabilitako abiarazlearekin arazoak sor ditzake." - "/boot partizio txikia erabili beharko zenuke bestelako fitxategi-sistema " - "batekin, adib. ext4." - "btrfs fitxategi-sistema ez da onartzen /boot-erako" - "/boot fitxategi-sistema btrfs motakoa da. Honek lehenetsi moduan " - "instalatzaileak erabilitako abiarazlearekin arazoak sor ditzake." - "'ext4' bezalako beste fitxategi-sistema erabili beharko zenuke /boot " - "partiziorako." - "Menura itzuli eta partizioak egiten jarraitu nahi duzu?" - "Ez da EFI partiziorik aurkitu." - "EFI partizioa txikiegia" - "Arkitektura honetan ezin da 35 MB baino txikiagoak diren EFI abioko " - "partiziorik sortu. Egin ezazu EFI abioko partizioa handiagoa." - "Behartu UEFIren instalazioa?" - "Makina honen firmwareak instalatzailea UEFI moduan abiarazi duen arren, " - "badirudi \"BIOSekin bateragarritasun modua\" darabilen instalatutako sistema " - "bat duela jadanik. Debian UEFI moduan instalatzen jarraitzen baduzu, zaila " - "gerta daiteke BIOS-moduko edozer sistema eragile batera berrabiaraztea " - "geroago." - "UEFI moduan instalatzea nahi baduzu, dauden sistemen abioen gaitasunari " - "jaramonik egin gabe, hori behartzeko aukera duzu hemen. Dauden sistema " - "eragileak abiarazteko aukera edukitzen jarraitzea nahi baduzu, aukeratu " - "UEFIaren instalazioa EZ behartzea hemen." - "Ext3 egunkaridun fitxategi-sistema" - "Ext4 egunkaridun fitxategi-sistema" - "Abioko partizioa ez da ext2 edo ext3 motako fitxategi-sistema batekin " - "konfiguratu. Makinak hori behar du abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta " - "erabili ext2 edo ext3 fitxategi-sistema." - "Abioko partizioa ez dago disko gogorreko lehen mailako partizioan kokatuta. " - "Makinak hori behar du abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili lehen " - "mailako partizioa abioko partizio gisa." - "Menura itzuli abioko bandera ezartzeko?" - "Erroko partizioa ez dago partizio abiarazgarri bezala markatuta. Makinak " - "hori behar du abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta ezarri abioaren bandera " - "abioko partizioari." - "Hau zuzentzen ez baduzu, partizioa dagoen bezala erabiliko da. Horrek esan " - "nahi du agian ezingo duzula disko gogorretik abiarazi." - "${MOUNTPOINT}-n ezarritako ${PARTITION} partizioa ${OFFSET} byteko " - "marjinarekin hasten da disko honen gutxieneko lerrokatzerako, honek " - "errendimendu baxua sor dezake." - "Partizioa sortzen ari zarenez, arazo hau orain konpondu beharko zenuke " - "partizioa berriz lerrokatuz, beranduago aldatzeko zaila izango baita. Hau " - "egiteko, partiziogile menura atzera itzuli, partizio hau ezabatu eta posizio " - "berdinean ezarpen berdinekin berriz sor ezazu. Honek partizioa diskoaren " - "errendimendurako leku egokienean hasiko du." - "Fitxategi Sistema Hierarkikoa" - "Fitxategi Sistema Hierarkiko Plus" - "Ez duzu /boot/grub-en muntatuta dagoen HFS partiziorik konfiguratu. Hau " - "beharrezkoa da makina abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta sortu /boot/" - "grub-en muntatuta dagoen HFS partizio bat." - "JFS egunkaridun fitxategi-sistema" - "Errorea gertatu da aldaketak biltegiratze gailuetan idaztean." - "Partizioa tamainaz aldatzen..." - "Ezin da tamainak aldatzeko eragiketa egin" - "Arrazoi ezezagun batengatik ezin da partizio hau tamainaz aldatu." - "Egindako aldaketak diskoan idatzi eta jarraitu nahi duzu?" - "Partizioaren tamaina berria aukeratu aurretik, egindako aldaketak diskoan " - "idatzi behar dira." - "Ezin da eragiketa hau desegin." - "Kontuan izan tamainaz aldatzeko eragiketak luze jo dezakeela." - "Partizio-tamaina berria:" - "Erabil dezakezun gutxieneko tamaina ${MINSIZE} (edo ${PERCENT}) da eta " - "gehienezko tamaina ${MAXSIZE} da." - "Sartutako tamaina baliogabea da" - "Sartutako tamaina ulertezina da. Idatzi zenbaki oso positibo baten tamaina " - "aukerako neurri batekin (adib, \"200 GB\"). Neurriaren unitate lehenetsia " - "megabytea da." - "Sartutako tamaina handiegia da" - "Sartutako tamaina partizioaren gehienezkoaren baino handiagoa da. Idatzi " - "tamaina txikiago bat aurrera jarraitzeko." - "Sartutako tamaina txikiegia da" - "Sartutako tamaina partizioaren gutxienekoaren baino txikiagoa da. Idatzi " - "tamaina handiago bat aurrera jarraitzeko." - "Huts egin du tamainaz aldatzean" - "Tamainaz aldatzeko eragiketa abortatu egin da." - "Partizio honen gehienezko tamaina ${MAXSIZE} da." - "Tamaina baliogabea" - "Partizio berriaren banderak:" - "Partizioaren izena:" - "Partizioak egiten jarraitu nahi duzu?" - "Partiziogile honek ez du informaziorik arkitekturako partizio-taulen mota " - "lehenetsiari buruz. Mesedez, bidali mezu elektroniko bat informazioarekin " - "debian-boot@lists.debian.org helbidera.txosten bat jasotzea." - "Kontuan izan libparted-ek partizio-taularen mota onartzen ez badu, " - "partiziogile honek ez duela behar bezala funtzionatuko." - "Partiziogile hau libparted liburutegian oinarrituta dago eta horrek ez du " - "arkitektura honetan erabilitako partizio-tauletarako euskarririk. Biziki " - "gomendatzen dizugu partiziogile hau ixtea." - "Ahal baduzu, mesedez lagundu partizio-taularen motaren euskarria gehitzen " - "libparted-i." - "Partizio-taularen mota:" - "Hautatu erabili beharreko partizio-taularen mota." - "Partizio-taula berri hutsa sortu nahi duzu gailu honetan?" - "Partizioak egiteko gailu oso bat hautatu duzu. Gailuan partizio-taula berria " - "sortzen hasten bazara, uneko partizio guztiak kenduko dira." - "Kontuan izan nahi izanez gero eragiketa hau geroago desegin dezakezula." - "Partizio-taula berri hutsa idatzi nahi duzu?" - "libparted-eko Sun partizio-taulen uneko inplementazioen mugak direla eta, " - "sortu berri duzun partizio-taula diskoan idatzi behar da berehala." - "Eragiketa hau EZINGO duzu geroago desegin eta diskoko datu guztiak " - "berreskuratzeko aukerarik gabe ezabatuko dira." - "Berretsi une honetan partizio-taula berri bat sortu eta diskoan idatzi nahi " - "duzun." - "Ziur zaude partizio logiko abiarazgarri bat nahi duzula?" - "Abioko bandera partizio logiko batean ezartzen saiatzen ari zara. Abioko " - "bandera lehen mailako partizioetan bakarrik ohi izaten denez erabilgarri, ez " - "da partizio logikoetan instalatzea gomendatzen. Jakina da zenbait BIOS " - "bertsiok abiaraztean huts egiten dutela ez badago lehen mailako partizio " - "abiarazgarririk." - "Hala ere, BIOS-ak arazo hori ez duela ziur bazaude, edo partizio logiko " - "abiarazgarriei so egiten dien pertsonalizatutako abio-kargatzaile bat izanez " - "gero, bandera hau ipintzeak zentzua izan lezake." - "Ezarri partizioaren banderak" - "Izena:" - "Abiarazgarriaren bandera:" - "aktibatuta" - "desaktibatuta" - "Aldatu partizio tamaina (uneko tamaina ${SIZE})" - "Ezabatu partizioa" - "Sortu partizio berri bat" - "Sortu partizio-taula berri hutsa gailu honetan" - "Etiketa berdina bi fitxategi-sistementzat" - "Bi fitxategi-sistemak etiketa berdina (${LABEL}) dute: ${PART1} eta " - "${PART2}. Fitxategi-sistema etiketak identifikatzaile bakan modura " - "erabiltzen direnez honek geroago arazoak sor ditzake." - "Zuzendu hau etiketak aldatuz." - "Muntatze-puntu berdina bi fitxategi-sistementzat" - "Bi fitxategi-sistemei muntatze-puntu berdina esleitu zaie (${MOUNTPOINT}): " - "${PART1} eta ${PART2}." - "Zuzendu hau muntatze-puntuak aldatuz." - "Ez dago erroko fitxategi-sistemarik" - "Ez da erroko fitxategi-sistemarik definitu." - "Zuzendu hau partizioak egiteko menuan." - "Ez da banandutako fitxategi-sistemarik onartzen hemen" - "Banandutako fitxategi-sistema ezarri duzu ${MOUNTPOINT}-(e)n, baina " - "direktorio hori erroko fitxategi-sisteman egon behar da sistema behar bezala " - "abiarazteko." - "Partizioak egiten jarraitu nahi duzu?" - "Huts egin du ${DEVICE} gailuko eta ${TYPE} motako fitxategi-sistema " - "${MOUNTPOINT}(e)n muntatzean." - "Partizioak egiten jarrai dezakezu partizioak egiteko menuan." - "Nola erabili partizio hau:" - "Honela erabili:" - "XFS egunkaridun fitxategi-sistema" - "Eguneraketa automatikorik ez" - "Instalatu segurtasuneko eguneraketak automatikoki" - "Sistema honen eguneraketen kudeaketa:" - "Eguneraketak maiztasunez egitea zati garrantzitsu bat da sistema seguru " - "mantentzeko." - "Lehenetsi gisa, segurtasuneko eguneraketak ez dira automatikoki instalatzen, " - "segurtasun-abisuak berrikusi behar direlako eguneraketen eskuzko " - "instalazioaren aurretik, horretarako pakete estandarrak kudeatzeko tresnak " - "erabiliz." - "Bestalde, 'gainbegiratzerik gabeko eguneraketak' paketea instala daiteke, " - "eta honek segurtasuneko eguneraketak automatikoki instalatuko ditu. Hala " - "ere, eguneraketen instalazio automatikoak makina honetako zerbitzuen " - "ustekabeko geldiketa sor lezake (eguneraketa ez dagoenean erabateko " - "atzeranzko bateragarritasuna landutako kasu berezi gutxietan), edo " - "segurtasun-abisuak administratzaileari eskuzko beste eragiketa batzuk " - "lantzea eskatzen dioenean." - "Errorea kontrol-baturan" - "<${LOCATION}>-(e)ndik berreskuratutako fitxategiaren ${ALGORITHM} kontrol-" - "baturak huts egin du, ez baitator bat espero zen \"${CHECKSUM}\" " - "balioarekin. Baliteke fitxategia hondatuta egotea, edo emandako kontrol-" - "baturak zaharkitua egotea." - "Huts egin du aurrekonfigurazioaren fitxategia berreskuratzean" - "Aurrekonfiguraziorako behar den fitxategia ezin izan da ${LOCATION} " - "kokalekutik berreskuratu. Instalazioak modu ez-automatikoan jarraituko du." - "Huts egin du aurrekonfigurazioko fitxategia prozesatzean" - "Instalatzaileak huts egin du aurrekonfigurazioko fitxategia ${LOCATION} " - "kokalekutik prozesatzean. Fitxategia hondatuta egon daiteke." - "Huts egin du aurrez konfiguratutako komandoa exekutatzean" - "Huts egin du aurrez konfiguratutako \"${COMMAND}\" komandoa exekutatzean, " - "irteerako kodea: ${CODE}." - "Berreskuratze modua" - "Sortu erabiltzaile arrunta orain?" - "Burutazio txarra da supererabiltzailearen kontua eguneroko lanetarako " - "erabiltzea, posta elektronikoa irakurtzeko adibidez, akats txiki batek " - "sisteman izugarrizko kaltea sor bailezake. Sortu erabiltzaile arrunta " - "eguneroko lanak egiteko." - "Jakin ezazu geroago ere sor dezakezula (beste kontu gehiago bezala) honakoa " - "exekutatuz root gisa: adduser . Erabiltzaile-izena saioa " - "hasteko erabiltzailearen izena da, adib 'igor' edo 'mikeltxo'." - "Erabiltzaile-izen baliogabea" - "Sartu duzun erabiltzaile-izena baliogabea da. Jakin ezazu erabiltzaile-izena " - "letra minuskulaz hasi behar dela, eta zenbaki eta letra maiuskula eta " - "minuskulen konbinazioarekin jarraitu eta ezin dela 32 karaktere baino " - "luzeagoa izan." - "Erreserbatutako erabiltzaile-izena" - "Idatzitako erabiltzaile-izena (${USERNAME}) sistemak erabiltzeko " - "erreserbatuta dago. Hautatu beste izen bat." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/eu/packages_po_sublevel3_eu.po - "Gaitu iturburuen biltegia APT-en?" - "Lehenetsi gisa iturburuen biltegiak /etc/apt/sources.list fitxategian " - "zerrendatzen dira (dagokien \"deb-src\" lerroekin), eta horrela \"apt-get " - "source\" funtziona dezake. Hala ere, eginbide hau ez baduzu behar, sarrera " - "horiek desgai ditzakezu eta banda-zabalera pixka bat aurrez dezakezu \"apt-" - "get update\" eragiketak lantzean." - "Abioko initrd-a sortzeko tresna:" - "Zerrenda honek tresna erabilgarriak eskaintzen ditu. Zein aukeratu ziur ez " - "egonez gero, lehenetsia aukeratu beharko zenuke. Sistemak huts egiten badu " - "abiaraztean, saiatu berriro instalazioa bestelako aukerak erabiliz." - "Onartu gabeko initrd sortzailea" - "Aukeratutako ${GENERATOR} paketea ez dago onartuta initrd sortzeko." - "generikoa: eskuragarri dauden kontrolatzaile guztiak ipini" - "helburukoa: sistemak behar dituen kontrolatzaileak bakarrik ipini" - "initrd-en ipiniko diren kontrolatzaileak:" - "Initrd-en zeregin nagusia nukleoari erroko fitxategi-sistema muntatzeko " - "aukera ematea da. Horregatik bertan honetarako beharrezko diren " - "kontrolatzaile eta programa guztiak egon behar dira." - "Initrd generikoa helburukoa baino askoz handiagoa izatean zenbait abioko " - "kargatzailek ezin du kargatu, baina helburuko sistema makina gehienetan " - "abiarazteko gai izatearen abantaila du. Helburuko initrd arinagoarekin behar " - "diren kontrolatzaile guztiak ez egotearen arrisku txiki bat dago." - "Sartu ausazko karaktereak" - "Prozesua bizkortzen lagun dezakezu teklatuko teklak ausaz sakatuz, edo " - "nahiko datu bildu arte zain egon zaitezke (azken aukera honek denbora luzea " - "beharko du)." - "Gakoaren datuak behar bezala sortu dira." - "Sartu ausazko karaktereak edo mugitu sagua ausaz" - "Prozesua bizkortzen lagun dezakezu teklatuko teklak ausaz sakatuz, edo " - "saguarekin ausazko mugimenduak eginez." - "Jarraitu instalazioa" - "\"Jarraitu\" hautatu shell-a utzi eta instalazioarekin jarraitzeko; shell-" - "ean exekutatzen egon daiteken edozein prozesu abortatua izango da." - "Arkitektura ez dago onartuta" - "Badirudi zehaztutako Debian artxiboen ispiluak ez duela arkitektura hau " - "onartzen. Saiatu beste ispilu batekin." - "Ez aldatu abioaren/nukleoaren letra-tipoa" - "Utzi sistemari letra-tipo egokia hautatzen" - "framebuffer soilik" - ". Arabiarra" - "# Armeniarra" - "# Zirilikoa - KOI8-R eta KOI8-U" - "# Zirilikoa - hizkuntza ez-eslaviarrak" - ". Zirilikoa - hizkuntza ez-eslaviarrak (erabiltzaile itsuentzako)" - "# Zirilikoa - Hizkuntza eslaviarrak (Bosnia eta Serbiar Latina barne)" - ". Zirilikoa - Hizkuntza eslaviarrak (erabiltzaile itsuentzako)" - ". Etiopiarra" - "# Georgiarra" - "# Grekoa" - ". Grekoa (erabiltzaile itsuentzako)" - "# Hebreera" - "# Laosera" - "# Latin1 eta Latin5 - mendebaldeko Europa eta turkiar hizkuntzak" - "# Latin2 - erdiko Europa eta errumaniera" - "# Latin3 eta Latin8 - Chichewa; Esperantoa; Irlandako gaelikoa; Maltera eta " - "Galesa" - "# Latin7 - Lituaniera; Letoniera; Maoriera eta Marshallera" - ". Latina - Vietnamera" - "# Thailandiarra" - ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar Zirilikoa; Hebreera; Arabiera soila" - ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar zirilikoa; Grekoa" - ". Askotarikoa - Latina; Eslaviar eta ez-eslaviar Zirilikoa" - "Igarri karaktere-joko egokiena" - "Onartuko den karaktere-jokoa:" - "Hautatu karaktere-jokoa kontsolaren letra-tipoak onartzeko." - "Framebuffer erabiltzen ez baduzu, puntu batez (\".\") hasten diren aukerek " - "kontsolan erabilgarri den kolore kopurua gutxiagotuko dute." - "Kontsolaren letra-tipoa:" - "\"VGA\" itxura tradizionala da eta grafia internazionalen onarpen ertaina " - "du. \"Fixed\"-ek itxura sinpleagoa du eta grafia internazionalen onarpen " - "hobea du. \"Terminus\" begien nekadura gutxitzeko garatuta dago, horregatik " - "zenbait ikur antzekoak dira programatzaileentzat arazo bat izan badaiteke " - "ere." - "Terminus letra-tipoaren bertsio lodia nahiago baduzu hautatu TerminusBold " - "(framebuffer erabiltzen baduzu) edo TerminusBoldVGA (bestela)." - "Letra-tamaina:" - "Hautatu kontsolaren letra-tipoaren tamaina. Erreferentzia gisa: " - "ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen tamaina 8x16 da." - "Hautatu kontsolaren letra-tipoaren tamaina. Letra-tamaina batzuk framebuffer " - "eskatzen dute." - "Kontsolan erabiltzeko kodeketa:" - "Mantendu uneko teklatuaren diseinua konfigurazioko fitxategian?" - "Uneko teklatuaren diseinua XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" eta XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\" bezala ezarrita dago /etc/default/keyboard fitxategian." - "Aukeratu honela mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, " - "ez zaizu teklatuaren diseinuari buruzko galdera gehiago egingo eta uneko " - "konfigurazioa mantenduko da." - "Mantendu teklatuaren diseinu lehenetsia (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Teklatuaren diseinuaren balio lehenetsiak XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" eta " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" dira. Lehenetsitako balio hauek hizkuntza/" - "eskualdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen dira." - "Aukeratu hori mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, ez " - "zaizu teklaturen diseinuari buruzko galdera gehiago egingo." - "Mantendu uneko teklatuaren aukerak konfigurazioko fitxategian?" - "Uneko teklatuaren aukerak XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" gisa definituta " - "daude /etc/default/keyboard fitxategian." - "Aukera hauek mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei " - "buruzko galdera gehiago egingo." - "Mantendu teklatuaren aukera lehenetsiak (${XKBOPTIONS})?" - "Teklatuaren diseinuaren aukeren balio lehenetsia XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\" da. Unean definitutako hizkuntza/eskualdea eta /etc/X11/" - "xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da." - "Hau mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei buruzko " - "galdera gehiago egingo." - "Erabili Ktrl+Alt+Atzera tekla X zerbitzaria amaitzeko?" - "Lehenetsi gisa, Ktrl+Alt+Atzera tekla konbinazioak ez du ezer egiten. Nahi " - "baduzu, X zerbitzaria amaitzeko erabil daiteke." - "Egiaztatu instalazio-euskarriaren osotasuna?" - "Kontuz: egiaztapena hardwarearen araberakoa da, eta luze jo dezake." - "Sartu Debian-en instalazio-euskarria" - "Jarraitu baino lehen, sartu Debian-en instalazio-euskarri ofizialetako bat " - "unitatean." - "Huts egin du instalazio-euskarria muntatzean" - "Ezin izan da '${CDROM}' gailua behar bezala muntatu. Egiaztatu euskarria eta " - "kableak eta saiatu berriro." - "Ez da baliozko Debian-en instalazio-euskarria" - "Sartu duzuna ez da baliozko Debian-en instalazio-euskarria. Saiatu berriro." - "Huts egin du kontrol-baturaren fitxategia irekitzean" - "Huts egin du euskarriaren MD5 fitxategia irekitzean. Fitxategi honek " - "euskarriko fitxategien kontrol-baturak ditu." - "Osotasunaren proba behar bezala egin da" - "Osotasunaren proba behar bezala egin da. Instalazioaren irudia baliozkoa da." - "Osotasunaren probak huts egin du" - "${FILE} fitxategiak ezin izan du MD5 kontrol-baturaren egiaztapena egin. " - "Baliteke euskarria edo fitxategi hau hondatuta egotea." - "Beste instalazio-euskarri baten osotasuna egiaztatu?" - "Sartu Debian-en abioko euskarria" - "Ziurtatu abiarazi duzun Debian-en instalazio-euskarria sartu duzula " - "instalatzen jarraitzeko." - "Instalazioaren irudiaren osotasuna egiaztatzen" - "Fitxategia egiaztatzen: ${FILE}" - "UNetbootin euskarria detektatuta" - "Badirudi instalazio-euskarria UNetbootin erabiliz sortu dela. Erabiltzaileek " - "jakinarazi izan dutenez, UNetbootin erabiltzean aldiro zailtasunak edo " - "berriro erreproduzi ezin daitezkeen arazoak sortzen dira. Instalazio-" - "euskarria erabiltzean arazoak badituzu, saiatu instalazioa UNetbootin-ik " - "gabe arazoei buruzko txostena bidali aurretik." - "Instalazioaren gidak USB motako instalazio-euskarri bat UNetbootin gabe " - "zuzenean nola sor daitekeen buruzko informazioa dauka." - "Okerreko nukleo-bertsioa" - "Live sistemaren nukleoa eta instalatzailearena ez dira berdinak" - "Instalatzailea soilik erabilgarri izango da live sistemaren nukleoa " - "(${LIVE_KERNEL}) eta instalatzailearena (${DI_KERNEL}) berdinak direnean." - "Berrabiarazi dagokion nukleoarekin (${DI_KERNEL})." - "GRUB abioko kargatzailea multipath gailuan instalatu nahi duzu?" - "GRUB abioko kargatzailea multipath gailuan instalatzea esperimentala da." - "GRUB beti multipath gailuko abioko erregistro maisuan (MBR) instalatzen da. " - "Disko honen WWIDa sistemako FibraKanala (FibraChannel) moldagailuko BIOSan " - "abioko gailu gisa hautatuta dagoela ere suposatzen da." - "GRUB-en erroko gailua hau da: ${GRUBROOT}." - "Errorea gertatu da GRUB ezartzean Multipath gailuan." - "GRUB-en instalazioa abortatu egin da." - "Sartu gailua eskuz" - "FireWire ethernet erabiltzeko asmoa duzu?" - "Ez da sareko Ethernet txartelik detektatu, baina FireWire interfaze bat " - "dago. Posible da, gomendatu ez arren, hardware egokia konektatuz hau sareko " - "Ethernet interfaze nagusia izatea." - "${MODULE} moduluaren parametro gehigarriak:" - "${MODULE} modulua ezin izan da kargatu. Agian parametroak eman beharko " - "dizkiozu moduluari, funtzionatu erazteko; nahiko arrunta da hardware " - "zaharragoekin. Parametro horiek askotan Sarrera/Irteerako ataka eta IRQ " - "zenbakiak dira, eta hauek ordenagailu batetik bestera alda daitezke, eta " - "ezin dira hardwarearen arabera zehaztu. Adibidez, kate batek honako itxura " - "edukiko luke: \"irq=7 io=0x220\"" - "Zer sartu ez badakizu, kontsultatu dokumentazioa edo utzi hutsik modulua ez " - "kargatzeko." - "Detektatu ekoizlearen disko birtualen kontrolatzaileak" - "Kargatu kontrolatzaileak barneko disko birtualetik?" - "Hardware honetan instalatzeak fabrikatzaileak (kontrolatzaileen barneko " - "diskoen bidez) hornitutako kontrolatzaile batzuk kargatzea behar izan lezake." - "Web zerbitzaria abiarazita, baina sarea ez dago martxan" - "Web zerbitzari xume bat abiarazi da ordenagailu honetan erregistro " - "fitxategiak eta arazketaren argibideak zerbitzatzeko. Hala ere, sarea ez " - "dago oraindik konfiguratuta. Web zerbitzaria exekutatzen jarraituko du, " - "sarea konfiguratzean erabilgarri edukitzeko." - "Web zerbitzaria abiarazita" - "Web zerbitzari xume bat abiarazi da ordenagailu honetan erregistro " - "fitxategiak eta arazketen argibideak zerbitzatzeko. Eskuragarri dauden " - "erregistro fitxategi guztien zerrenda hemen aurki dezakezu: http://" - "${ADDRESS}/" - "Huts egin du disketea muntatzean" - "Edo diskete-gailua ez da aurkitzen edo ez dago formateatutako disketerik " - "unitatean." - "Hardwarea detektatzen disko gogorrak bilatzeko" - "Unitateetan instalatzailearen ISO irudia bilatzen" - "${DRIVE} muntatzen..." - "${DRIVE} aztertzen (${DIRECTORY}-(e)n )..." - "Disko osoan bilatu nahi duzu instalatzailearen ISO irudia?" - "Instalatzailearen ISO irudien bilaketa bizkorrak (ohiko lekuetan bakarrik " - "begiratzen duenak) ez du instalatzailearen ISO irudirik aurkitu. Baliteke " - "bilaketa sakonago batean aurkitzea ISO irudia, baina luze jo dezake." - "Huts egin du instalatzailearen ISO irudia bilatzean" - "Ez da instalatzailearen ISO irudirik aurkitu. ISO irudia deskargatu " - "bazenuen, baliteke fitxategi-izen okerra edukitzea (\".iso\" luzapenarekin " - "amaitzen ez dena), edo baliteke muntatu ezin izan den fitxategi-sistema " - "batean egotea." - "Beste instalazio metodo bat erabili beharko duzu, beste gailu bat hautatu " - "ISO irudia bilatzeko edo berriz saiatu arazoa konpondu duzunean." - "ISO irudi bat edo gehiago aurkitu dira, baina ezin izan dira muntatu. " - "Deskargatutako ISO irudia hondatuta egon daiteke." - "Ez da instalatzailearen ISO irudirik aurkitu" - "ISO irudi bat edo gehiago aurkitu dira, baina ez dute instalatzailearen " - "baliozko ISO irudien itxurarik." - "Ondo muntatu da ${SUITE} instalatzailearen ISO irudia" - "${DEVICE} (${SUITE})(e)ko ISO fitxategia ${FILENAME} instalazioko ISO irudi " - "gisa erabiliko da." - "Detektatutako gailu guztiak" - "Instalazioaren ISO(ak) bilatzeko gailua edo partizioa:" - "Gailu bat hauta dezakezu, detektatu ez den gailua eskuz ezarri, edo berriz " - "araka dezakezu gailu erabilgarrien bila (erabilgarri USB gailu geldoentzat)." - "Gailuaren izena:" - "Bilaketa osoa" - "Erabiliko den ISO fitxategia:" - "ISO fitxategi bat edo gehiago detektatu dira hautatutako gailuan. Hautatu " - "erabiltzea nahi duzuna, edo eskatu bilaketa sakonago bat." - "${FILENAME} ISO fitxategia instalaziorako irudi zuzena da?" - "${FILENAME} ISO fitxategia ${DEVICE} gailuan (${SUITE}, ${CODENAME} " - "kodea,'${DESCRIPTION}' bezala auto deskribatua) instalazioaren ISO irudi " - "gisa erabiliko da." - "Instalazioko gailu berdinean hainbat ISO fitxategi baleude, erabiltzea nahi " - "duzuna hautatu beharko duzu." - "Muntatu aurretik ISO irudia RAM memorian kopiatu?" - "Nahikoa memoria erabilgarri dago ISO irudia RAMean kopiatu ahal izateko." - "Aukera hau hautatzean ISO irudia duen diskoa berrerabiltzea baimenduko da. " - "Ez baduzu hala egiten, diskoa aktiboki erabiliko da ISO irudia atzitzeko eta " - "instalatzaileak ezingo du hor partiziorik egin." - "Jakin ezazu hala ere, ISO irudia duen diskoa gainidazten baduzu, instalazioa " - "amaitu arte ez litzaizuke berrabiaraztea komeni, bestela ISO irudia bai " - "diskotik bai memoriatik ezabatuta geratuko litzatekeenez ez zenuke " - "instalatzailea abiatzeko aukerarik izango." - "Lehendik dauden bolumen taldeak aktibatu nahi dituzu?" - "Lehendik dauden ${COUNT} bolumen talde aurkitu dira. Adierazi haiek aktibatu " - "nahi dituzun ala ez." - "Aldatu bolumen taldeak (VG)" - "Aldatu bolumen logikoak (LV)" - "Utzi" - "LVM konfiguratzeko ekintza:" - "Hau Bolumen Logikoen Kudeatzailea (LVM) konfiguratzeko menua da." - "Sortu bolumen taldeak" - "Ezabatu bolumen taldeak" - "Hedatu bolumen taldeak" - "Murriztu bolumen taldeak" - "Bolumen taldeak konfiguratzeko ekintza:" - "Sortu bolumen logikoak" - "Ezabatu bolumen logikoak" - "Bolumen logikoak konfiguratzeko ekintza:" - "Bolumen talde berriaren gailuak:" - "Hautatu bolumen talde berriaren gailuak." - "Gailu bat edo gehiago hauta ditzakezu." - "Bolumen taldearen izena:" - "Sartu bolumen talde berriarentzat erabili nahi duzun izena." - "Ez da bolumen fisikorik hautatu" - "Ez da bolumen fisikorik hautatu. Bolumen talde berria sortzeko ahalegina " - "abortatu egin da." - "Ez da bolumen taldearen izenik eman" - "Ez duzu bolumen taldearentzako izenik adierazi. Sartu izen bat." - "Bolumen taldearen izena lehendik erabilita dago" - "Hautatutako bolumen taldearen izena lehendik erabilita dago. Aukeratu beste " - "izen bat." - "Bolumen taldearen izena gailuaren izenarekin teilakatuta dago" - "Hautatutako bolumen talde izena lehendik dagoen gailuaren izenarekin " - "teilakatuta dago. Aukeratu beste izen bat." - "Ezabatu beharreko bolumen taldea:" - "Hautatu ezabatu nahi duzun bolumen taldea." - "Ez da bolumen talderik aurkitu" - "Ez da bolumen talderik aurkitu." - "Bolumen taldea agian lehendik ezabatuta dago." - "Bolumen taldea benetan ezabatu nahi duzu?" - "Berretsi ${VG} bolumen taldea kendu nahi duzula." - "Errorea bolumen taldea ezabatzean" - "Hautatutako bolumen taldea ezin izan da ezabatu. Agian bolumen logikoetako " - "bat edo gehiago unean erabiltzen ari dira." - "Ezin da bolumen talderik ezabatu." - "Hedatu beharreko bolumen taldea:" - "Hautatu hedatu nahi duzun bolumen taldea." - "Bolumen taldeari gehitu beharreko gailuak:" - "Hautatu bolumen taldeari gehitzea nahi dizkiozun gailuak." - "Ez da bolumen fisikorik hautatu. Bolumen taldea hedatzea abortatu egin da." - "Errorea bolumen taldea hedatzean" - "Ezin izan zaio ${PARTITION} bolumen fisikoa gehitu hautatutako bolumen " - "taldeari." - "Ezin da bolumen talderik murriztu." - "Murriztu beharreko bolumen taldea:" - "Hautatu murriztu nahi duzun bolumen taldea." - "Bolumen taldetik kendu beharreko gailua:" - "Hautatu bolumen taldetik kentzea nahi duzun gailua." - "Errorea bolumen taldea murriztean" - "Ezin izan da hautatutako bolumen taldea (${VG}) murriztu. Bolumen fisiko " - "bakarra dago erantsita. Ezabatu bolumen taldea." - "Ezin izan da ${PARTITION} bolumen fisikoa kendu hautatutako bolumen taldetik." - "Ez da bolumen talderik aurkitu bolumen logiko berri bat sortzeko. Sortu " - "bolumen fisiko eta bolumen talde gehiago." - "Ez da bolumen talde librerik aurkitu bolumen logiko berri bat sortzeko. " - "Sortu bolumen fisiko eta bolumen talde gehiago, edo murriztu lehendik dagoen " - "bolumen taldea." - "Bolumen logikoaren izena:" - "Sartu bolumen logiko berrian erabili nahi duzun izena." - "Bolumen taldea:" - "Hautatu bolumen taldea (bolumen logiko berria bertan sortzeko)." - "Ez da bolumen logikoaren izenik sartu" - "Ez da bolumen logikoaren izenik sartu. Idatzi izen bat." - "Errorea bolumen logiko berria sortzean" - "Bolumen talde bereko (${VG}) beste bolumen logiko batek ${LV} izena lehendik " - "erabili du." - "Bolumen logikoaren tamaina:" - "Sartu bolumen logiko berriaren tamaina. Tamaina formatu hauetan sar daiteke: " - "10K (kilobyte), 10M (megabyte), 10G (gigabyte), 10T (terabyte). Unitate " - "lehenetsia megabyte da." - "Ezin izan da bolumen logiko berria (${LV}) sortu ${VG} bolumen taldean " - "${SIZE} tamaina berriarekin." - "Ez da bolumen talderik aurkitu bolumen logikoa ezabatzeko." - "Hautatu ezabatu beharreko bolumen logikoa duen bolumen taldea." - "Ez da bolumen logikorik aurkitu" - "Ez da bolumen logikorik aurkitu. Lehenbizi, sortu bolumen logiko bat." - "Bolumen logikoa:" - "Hautatu ezabatu beharreko bolumen logikoa ${VG} bolumen taldean." - "Errorea bolumen logikoa ezabatzean" - "Ezin izan da ${VG} bolumen taldeko bolumen logikoa (${LV}) ezabatu." - "Ez da bolumen fisiko erabilgarririk aurkitu" - "Ez da bolumen fisikorik (adib. partiziorik) aurkitu sisteman. Baliteke " - "bolumen fisiko guztiak erabiltzen egotea. Agian behar diren nukleo-modulu " - "batzuk kargatu beharko dituzu, edo disko gogorretan partizioak berriro " - "egitea." - "Bolumen Logikoen Kudeatzailea (LVM) ez dago erabilgarri" - "Uneko nukleoak ez du Bolumen Logikoen Kudeatzailea onartzen. Agian lvm-mod " - "kargatu behar da." - "Disko-anitza (MD) ez dago erabilgarri" - "Badirudi uneko nukleoak ez dituela disko-anitzeko (multidisk) gailuak " - "onartzen. Behar diren moduluak kargatuz konponduko litzateke." - "Sortu MD gailua" - "Ezabatu MD gailua" - "Amaitu" - "Disko-anitza konfiguratzeko ekintzak" - "Hau disko-anitza (MD) eta RAID softwarea konfiguratzeko menua da." - "Hautatu proposatutako ekintzetako bat disko-anitzeko gailuak konfiguratzeko." - "Ez dago RAID partiziorik erabilgarri" - "Ez dago \"Linux RAID Autodetect\" motako erabili gabeko partiziorik. Sortu " - "partizio hori, edo ezabatu lehendik erabilitako disko-anitzeko gailua " - "partizioak libratzeko." - "Halako partizioak badituzu, uneko fitxategi-sistema izan dezakete, hori dela " - "eta ezin dira konfigurazioko tresna honekin erabili." - "Ez daude behar adina RAID partizio erabilgarri" - "Ez daude behar adina RAID partizio erabilgarri hautatutako konfiguraziorako. " - "${NUM_PART} RAID partizio erabilgarri dituzu, baina konfigurazioak " - "${REQUIRED} partizioak behar ditu." - "Disko-anitzen gailu mota:" - "Aukeratu sortu beharreko disko-anitzeko gailu mota." - "RAID0 disko-anitzen gailurako gailu aktiboak:" - "RAID0 array bat sortzea erabaki duzu. Aukeratu array honetako gailu aktiboak." - "RAID${LEVEL} array-erako gailu aktiboen kopurua:" - "RAID${LEVEL} array-ak partizio aktiboak eta ordezkoak izango ditu. Partizio " - "aktiboak erabiltzen direnak dira, eta ordezkoak gailu aktiboetako batek huts " - "egiten duenean soilik erabiltzen direnak. Gutxienez ${MINIMUM} gailu aktibo " - "behar dira." - "OHARRA: ezarpen hau ezin da gero aldatu." - "RAID${LEVEL} disko-anitzen gailurako gailu aktiboak:" - "RAID${LEVEL} array-a ${COUNT} gailu aktiboekin sortzea aukeratu duzu." - "Aukeratu zein partizio diren gailu aktiboak. Zehazki ${COUNT} partizio " - "hautatu behar dituzu." - "RAID${LEVEL} array-erako ordezko gailuen kopurua:" - "RAID${LEVEL} disko-anitzen gailuaren ordezko gailuak:" - "RAID${LEVEL} array-a ${COUNT} ordezko gailuekin sortzea aukeratu duzu." - "Aukeratu zein partizio erabiliko diren ordezko gailu gisa. Gehienez ${COUNT} " - "partizio aukera ditzakezu. ${COUNT} gailu baino gutxiago aukeratzen " - "badituzu, gainerako partizioak array-ari gehituko zaizkio \"missing\" gisa. " - "Geroago array-ari gehitu ahal izango dizkiozu." - "RAID10 disko-anitzen gailuaren diseinua:" - "Diseinua 'n', 'o', edo 'f' (kopien antolamendua) zenbaki batez jarraituta " - "(zati bakoitzaren kopia kopurua) izan behar da. Zenbakia aktibo dauden gailu " - "kopuruaren berdina edo txikiagoa izan behar da." - "Hizkia kopien antolamendua da:\n" - " n - gertuko kopiak: datu-bloke bateko kopia anitz daude gailu\n" - " ezberdinen antzeko desplazamenduetan.\n" - " f - urruneko kopiak: kopia anitzek desplazamendu oso desberdinak dituzte.\n" - " o - desplazamendu kopiak: zatiak lerrorik gabe bikoiztu beharrean,\n" - " lerro osoak bikoiztu dira baina gailu batez biraturik, beraz " - "bikoiztutako\n" - " blokeak gailu ezberdinetan daude." - "Ezabatuko den disko-anitzen gailua:" - "Disko-anitzen gailua ezabatzean gelditu egingo da eta haren osagai guztien " - "superblokea garbituko da." - "Kontuan izan ez dizula berehalako baimenik emango disko-anitzen gailu berri " - "bateko partizioak edo gailuak berrerabiltzeko. Hala ere, ezingo da array-a " - "erabili ezabatu eta gero." - "Ezabatzeko gailu bat hautatzen baduzu, hari buruzko informazioa lortuko duzu " - "eta eragiketa hau abortatzeko aukera emango zaizu." - "Ez dago disko-anitzen gailurik erabilgarri" - "Ez dago disko-anitzen gailurik erabilgarri ezabatzeko." - "Disko-anitzen gailu hau benetan ezabatu nahi duzu?" - "Berretsi disko-anitzen gailu hauek benetan ezabatu nahi dituzun ala ez:" - " Gailua: ${DEVICE}\n" - " Mota: ${TYPE}\n" - " Gailu osagaiak:" - "Huts egin du disko-anitzen gailua ezabatzean" - "Errorea gertatu da disko-anitzen gailua ezabatzean. Erabiltzen ariko zen." - "Itxarote-denbora (segundotan) lotura detektatzeko:" - "Idatzi gehienez itxarongo duen denbora sarearen lotura detektatzeko." - "Itxarote-denbora baliogabea sarearen lotura detektatzeko" - "Ezarri duzun balioa ez da zuzena. Sarearen konexioa detektatzean gehienez " - "itxarongo duen denbora (segundotan) zenbaki osoko positibo bat izan behar da." - "IPv6-ek ez du puntuz-puntuko loturarik onartzen" - "Ezin da IPv6 helbiderik konfiguratu puntuz-puntuko loturetan. Erabili IPv4 " - "helbide bat, edo atzera joan eta hautatu sareko beste interfaze bat." - "Jarraitu urrunetik instalatzen SSH erabiliz" - "Abiarazi instalatzailea" - "Abiarazi instalatzailea (adituen moduan)" - "Abiarazi shell-a" - "Sareko kontsolaren aukera:" - "Hau Debian instalatzailearen sareko kontsola da. Hemendik, Debian " - "instalatzailea abiarazi edo shell elkarreragile bat exekuta dezakezu." - "Menu honetara itzultzeko, saioa berriro hasi beharko duzu." - "SSH ostalari-gakoa sortzen" - "Urruneko instalazioaren pasahitza:" - "Debian-en instalatzailea urrunetik atzitzeko pasahitza behar duzu. " - "Instalatzailerako atzipena duen erabiltzaile maltzur edo baimenik gabeko " - "batek kalte larriak eragin ditzake, eta horregatik asmatzen erraza ez den " - "pasahitza aukeratzea komeni da. Ez du hiztegiko hitza izan behar, ezta " - "zurekin erraz erreferentzia daitekeena ere, adibidez, bigarren deitura." - "Pasahitz hori Debian-eko instalatzaileak bakarrik erabiliko du, eta baztertu " - "egingo da instalazioa amaitutakoan." - "Sartu urrunetik instalatzeko pasahitza berriro, ondo idatzi duzula " - "egiaztatzeko." - "Pasahitzak ez datoz bat" - "Sartutako bi pasahitzak ez dira berdinak. Sartu pasahitza berriro." - "Abiarazi SSH" - "Instalatzen jarraitzeko, erabili SSH bezeroa ${ips} IP helbidera " - "konektatzeko eta \"installer\" erabiltzaileaz saioa hasi. Adibidez:" - "SSH zerbitzariaren ostalari-gako honen hatz-marka hau da: ${fingerprint}" - "Konparatu hau arretaz SSH bezeroak emandako hatz-markarekin." - "Ezin izan dira SSH baimendutako gakoak eskuratu" - "Errorea gertatu da ${LOCATION}.-etik baimendutako SSH gakoak eskuratzean." - "Ez da abioko kargatzailerik instalatu" - "Ez da abioko kargatzailerik instalatu, ez instalatzea aukeratu duzulako edo " - "arkitektura honek oraingoz ez duelako abioko kargatzailerik onartzen." - "Eskuz abiarazi beharko duzu ${KERNEL} nukleoarekin ${BOOT} partizioan eta " - "${ROOT} nukleoaren argumentu gisa pasatu." - "Gidatua - erabili disko osoa, konfiguratu LVM enkriptatua" - "Sistema berriko bolumen taldearen izena:" - "Hautatutako errezetak LVM bolumenetan sor daitekeen partiziorik ez duelako " - "gertatu da hau." - "Instalazioa /boot partiziorik gabe aurrera jarraitu?" - "Aukeratutako errezetak ez du bereizitako /boot partiziorik. Beharrezkoa izan " - "ohi da sistema LVM bidez abiarazteko." - "Abisu honi ez ikusi egitea erabaki diezaiokezu, baina honek instalazioa " - "amaitu eta sistema abiaraztean arazoak sor ditzake." - "Bolumen taldearen izena lehendik ere erabiltzen ari da. Konfigurazioko " - "galderen lehentasunaren maila baxuagoa ezarriz beste izen bat ezartzeko " - "aukera izango duzu." - "Ustekabeko errorea bolumen taldea sortzean" - "Huts egin du LVM erabiliz partizioak automatikoki egitean, bolumen taldea " - "sortzean errore bat gertatu delako." - "Disko-anitzak (%s)" - "Existitzen ez den bolumen fisikoa" - "Bolumen talde baten definizioak existitzen ez den bolumen fisiko bati " - "erreferentzi egiten dio." - "Egiaztatu gailuak behar bezala konektatuta daudela. Bestela, egiaztatu " - "partizio automatikoaren errezeta." - "Ez da bolumen fisikorik definitu bolumen taldean" - "Partizio automatikoaren errezetak bolumen fisikorik ez duen bolumen talde " - "baten definizioa du." - "Egiaztatu partizio automatikoaren errezeta." - "Bolumen taldeen kopurua partizio gidatuan erabiltzeko:" - "Bolumen talde osoa edo zati bat erabil dezakezu gidatutako partizioak " - "sortzeko. Zati bat soilik erabiltzen baduzu, edo geroago disko gehiago " - "gehitzen badituzu, bolumen logikoak handitu ahalko dituzu LVM tresnak " - "erabiliz. Beraz, bolumen taldeko zati txikiago bat erabiltzeak malgutasun " - "gehiago eskain dezake." - "Hautatutako partizio errezetaren gutxieneko tamaina ${MINSIZE} (edo " - "${PERCENT}) da; jakin ezazu hautatzen dituzun paketeak hori baino leku " - "gehiago beharko dutela. Erabilgarri dagoen gehienezko tamaina ${MAXSIZE} da." - "Sarrera baliogabea" - "\"${INPUT}\" idatzi duzu, baina hau ez da baliozko tamaina bat bezala " - "onartzen." - "${SIZE} handiegia da" - "Partizio gidatu gisa ${SIZE} erabiltzea eskatu duzu, baina leku erabilgarria " - "${MAXSIZE} da." - "${SIZE} txikiegia da" - "Partizio gidatu gisa ${SIZE} erabiltzea eskatu duzu, baina partizio " - "errezetak gutxienez ${MINSIZE} behar du." - "Errorea RAID-a konfiguratzean" - "Ustekabeko errorea gertatu da RAID-a konfiguratzean." - "Ez dira nahikoa RAID partizio zehaztu" - "Ez daude behar adina RAID partizio erabilgarri hautatutako konfigurazioan. " - "RAID5 array bat sortzeko gutxienez 3 gailu behar izaten dira." - "%s. MMC/SD (%s)" - "%s. MMC/SD txartela, %s. partizioa (%s)" - "RAID%s %s. gailua" - "Enkriptatutako bolumena (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "%s multipath (%s. partizioa)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "bolumen fisikoa enkriptatzeko" - "enkript" - "Gailu-mapatzailea (dm-crypt)" - "ez aktiboa" - "Enkriptatze metodoa:" - "Partizio honen enkriptatze metodoa:" - "Enkriptatze metodoa aldatzean enkriptatze metodo berriarekin zerikusia duten " - "beste eremuak beraien balio lehenetsiekin konfiguratuko dira." - "Enkriptaketa:" - "Partizio honen enkriptaketa:" - "Gako tamaina::" - "Partizio honen gako tamaina:" - "IV algoritmoa:" - "Partizio honen hasierako bektorea sortzeko algoritmoa:" - "Sektore bakoitzaren hasierako bektorearen arabera algoritmo desberdinak " - "daude. Aukera honek enkriptaketaren segurtasunean eragiten du. Normalean ez " - "dago gomendatutako hobespenak aldatzeko arrazoirik, sistema zaharragoekin " - "bateragarritasuna mantentzeko ezik." - "Enkriptatze gakoa:" - "Partizio honen enkriptatze gako mota:" - "Enkript.-gakoaren hash:" - "Partizio honen enkriptatze gakoaren hash mota:" - "Enkriptaketaren gakoa pasaesalditik eratorrita dago, norabide bakarreko hash " - "funtzio bat aplikatu ondoren. Normalean ez dago lehenespen hau aldatzeko " - "arrazoirik, eta aldaketa hori modu okerrean egiteak enkriptaketaren indarra " - "gutxitu dezake." - "Ezabatu datuak:" - "Ezabatu partizio honetako datuak" - "Ziur zaude ${DEVICE}(e)ko datuak ezabatu nahi dituzula?" - "${DEVICE} gailuko datuak ausazko datuekin gainidatziko dira. Behin urrats " - "hau amaitu eta gero ezin izango dira berreskuratu. Hau azken aukera da " - "ezabaketa abortatzeko." - "${DEVICE}(e)ko datuak ezabatzen" - "Instalatzaileak ${DEVICE} gailua zeroekin gainidatziko du aurreko edukia " - "ezabatzeko. Urrats hau salta dezakezu uneko ekintza bertan behera utziz." - "Huts egin du ${DEVICE}(e)ko datuak ezabatzean" - "Errorea gertatu da ${DEVICE}(e)ko datuak zeroekin gainidaztean. Datuak ez " - "dira ezabatu." - "${DEVICE} gailuko datuak ausazko datuekin gainidatzi egingo dira. Behin " - "urrats hau amaitu eta gero ezin izango dira berreskuratu. Hau azken aukera " - "da ezabaketa abortatzeko." - "Instalatzaileak ${DEVICE} gailua ausazko datuekin gainidatziko du " - "enkriptatutako bolumenaren meta-informazioaren ihesia saihesteko. Urrats hau " - "salta dezakezu uneko ekintza bertan behera utziz, enkriptaketaren kalitatea " - "pixka bat jaistearen kaltetan izan arren." - "Errore bat gertatu da ${DEVICE} gailua ausazko datuekin gainidaztean. " - "Gailuaren aurreko edukia berreskura daiteke, eta bere eduki berriaren meta-" - "informazioa ihes daiteke." - "Enkriptaketa konfiguratzea..." - "Konfiguratu bolumen enkriptatuak" - "Ez dago partiziorik enkriptatzeko" - "Ez da partiziorik hautatu enkriptatzeko." - "Beharrezko programak falta dira" - "Debian instalatzailearen bertsio honi programa bat (edo gehiago) falta zaio " - "partman-crypt behar bezala funtzionatzeko." - "Enkriptaketaren beharrezko aukerak falta dira" - "${DEVICE}(r)en enkriptaketaren aukerak ez osatu gabe daude. Itzuli " - "partizioen menura eta hautatu beharrezkoak diren aukera guztiak." - "falta da" - "${DEV} enkriptatutako bolumenaren bolumen fisiko gisa erabilia" - "Huts egin du enkriptatze-paketea instalatzean" - "Ezin izan da nukleo-moduluaren ${PACKAGE} paketea aurkitu edo errorea " - "gertatu da instalatzean." - "Sistema berrabiarazi eta gero, enkriptatutako partizioak konfiguratzean " - "arazoak gerta daitezke. Arazo horiek konpontzeko beharrezko paketea(k) " - "geroago instala ditzakezu." - "Aldaketak diskoan idatzi eta bolumen enkriptatuak konfiguratu?" - "Uneko partizio-eskema diskoan idatzi behar da bolumen enkriptatuak " - "konfiguratu aurretik. Aldaketa horiek ezin dira desegin." - "Bolumen enkriptatuak konfiguratu ondoren, ezin dira partizioetan aldaketa " - "gehiagorik egin diskoen (bolumen enkriptatuak dituztenak) partizioetan. " - "Jarraitu aurretik erabaki gustura zauden disko hauen uneko partizio-" - "eskemarekin." - "Uneko partizio-diseinua mantendu eta bolumen enkriptatuak konfiguratu?" - "Huts egin du bolumen enkriptatuak konfiguratzean" - "Errorea gertatu da bolumen enkriptatuak konfiguratzean." - "Konfigurazioa abortatu egin da." - "Huts egin du enkriptatutako bolumena hasieratzean" - "Errorea gertatu da bolumen enkriptatuak konfiguratzean." - "Pasaesaldia" - "Gako-fitxategia (GnuPG)" - "Ausazko gakoa" - "Segurtasun gabeko swap lekua aurkitu da" - "Segurua ez den swap lekua detektatu da." - "Hau errore larria da, informazio pribatua enkriptatu gabeko diskotik kanpora " - "idatz daitekeelako. Diskora sarbidetza duen norbaiti enkriptaketaren " - "pasaesaldia edo gakoa eskuratzeko aukera emango baitio." - "Desgaitu swap lekua (adib., swapoff exekutatuz) edo konfiguratu " - "enkriptatutako swap leku bat, eta ondoren exekutatu enkriptatutako bolumenen " - "konfigurazioa berriro. Programa hau orain abortatu egingo da." - "Enkriptaketaren pasaesaldia:" - "${DEVICE} enkriptatzeko pasaesaldia aukeratu behar duzu." - "Enkriptaketaren indar orokorra pasaesaldi honen mende dago bete betean, eta " - "horregatik asmatzeko erraza ez den pasaesaldia aukeratzea komeni da. Ez du " - "hiztegiko hitza izan behar, ezta zurekin zerikusia duena ere (adibidez, " - "bigarren deitura)." - "Pasaesaldi on batek letra, zenbaki eta puntuazio ikurren nahasketa bat eduki " - "beharko luke. Pasaesaldien luzerak 20 karaktere edo gehiago izatea " - "gomendatzen da." - "Sartu berriro pasaesaldia egiaztatzeko:" - "Sartu pasaesaldi berdina berriro, ondo idatzi duzula egiaztatzeko." - "Errorea pasaesaldiaren sarreran" - "Sartutako bi pasaesaldiak ez dira berdinak. Saiatu berriro." - "Pasaesaldi hutsa" - "Onartzen ez den pasaesaldi hutsa sartu duzu. Aukeratu hutsa ez den " - "pasaesaldia." - "Pasaesaldi ahula erabili?" - "Gomendatutako ${MINIMUM} karaktere baino gutxiago dituen pasaesaldia " - "aukeratu duzu, eta ahulegitzat jotzen da. Pasaesaldi luzeagoa erabiltzea " - "pentsatu beharko zenuke." - "${DEVICE} gailuaren enkriptaketaren gakoa orain sortuko da." - "Huts egin du gako-fitxategia sortzean" - "Errorea gertatu da gako-fitxategia sortzean." - "Huts egin du enkriptaketa konfiguratzean" - "Erroko fitxategi-sistema enkriptatutako partizio batean gordetzea hautatu " - "duzu. Eginbide honek bereiztutako /boot partizio bat behar du nukleoa eta " - "initrd irudia biltegiratzeko." - "Joan atzera eta /boot partizio bat konfiguratu beharko zenuke." - "/boot fitxategi-sistema enkriptatutako partizio batean gordetzea hautatu " - "duzu. Hau ezinezkoa da, abioko kargatzaileak ezin izango baitu nukleoa eta " - "initrd kargatu. Aurrera jarraitzen baduzu, ezin izango da instalazioa " - "erabili." - "Joan atzera eta aukeratu enkriptatu gabeko partizio bat /boot fitxategi-" - "sistema ezartzeko." - "Ziur zaude ausazko gakoa erabiltzea nahi duzula?" - "Ausazko gakoa erabiltzea aukeratu duzu ${DEVICE}(r)entzat, baina " - "partiziogileari bertan fitxategi-sistema bat sortzeko eskatu diozu." - "Ausazko gako bat erabiltzeak berrabiarazte bakoitzean partizioaren datuak " - "ezabatzea eragingo du. Hau swap partizioetan bakarrik erabili beharko " - "litzateke." - "Huts egin du enkriptaketaren osagaia deskargatzean" - "Errorea gertatu da enkriptaketaren osagai gehigarriak deskargatzean." - "Nahiz eta nahikoa memoria ez egon, enkriptaketaren osagaien instalazioarekin " - "jarraitu?" - "Badirudi ez dagoela nahikoa memoria enkriptaketaren osagai gehigarriak " - "instalatzeko. Aurrera jarraitzea hautatzen baduzu, instalazioko prozesuak " - "huts egin dezake." - "Sortu bolumen enkriptatuak" - "Enkriptaketaren konfigurazioko ekintzak" - "Menu honek bolumen enkriptatuak konfiguratzeko aukera ematen dizu." - "Enkriptatzeko gailuak:" - "Hautatu enkriptatuko diren gailuak." - "Ez da gailurik hautatu" - "Ez da gailurik hautatu enkriptatzeko." - "Konfiguratu iSCSI bolumenak" - "Konektatu helburuko iSCSI-ra" - "iSCSI konfiguratzeko ekintzak" - "Menu honek iSCSI bolumenak konfiguratzeko aukera ematen dizu." - "Helburuko iSCSI-ren atariaren helbidea:" - "Sartu IP helbide bat helburuko iSCSIak aztertzeko. Ataka lehenetsiaren " - "(3260) ordez beste bat erabiltzeko, erabili \"IP:ataka\" idazkera, adibidez " - "\"1.2.3.4:3261\"." - "iSCSI haslearen erabiltzaile-izena ${PORTAL} atarirako:" - "Helburuko iSCSI batzuk erabiltzaile-izena eta pasahitza erabiliz " - "autentifikatzea eskatzen dio hasleari (bezeroa). Helburu honen kasua bada, " - "sartu erabiltzaile-izena hemen. Bestela, utzi hutsik hau." - "iSCSI haslearen pasahitza ${PORTAL} atarirako:" - "Idatzi haslearen pasahitza helburuko iSCSI-arekin autentifikatzeko." - "Helburuko iSCSI-aren erabiltzaile-izena ${PORTAL} atarirako:" - "Ingurune batzuetan helburuko iSCSIek haslearekin autentifikatu behar dira " - "(eta alderantziz). Kasu hau bada, sartu helburukoak ematea espero den " - "sarrerako erabiltzaile-izena. Bestela, utzi hau hutsik." - "Helburuko iSCSI-aren pasahitza ${PORTAL} atarirako:" - "Helburuko iSCSIk ematea espero den sarrerako pasahitza idatzi." - "Ez da helburuko iSCSI aurkitu" - "Ez da helburuko iSCSIrik aurkitu ${PORTAL} atarian." - "Helburuko iSCSI ${PORTAL} atarian:" - "Hautatu erabiltzea nahi dituzun helburuko iSCSIak." - "iSCSI saio-hasierak huts egin du" - "Huts egin du ${TARGET} helburuko iSCSIrekin konektatzean ${PORTAL} atarian." - "Kokatu gabeko bolumen fisikoak:" - "Bolumen taldeak:" - "Erabilitako bolumen fisikoak:" - "Bolumen logikoa hornitzen du:" - "bat ere ez" - "bat ere ez" - "BF" - "${VG} LVM bolumen taldeak darabil" - "Bistaratu konfigurazioaren xehetasunak" - "Sortu bolumen taldea" - "Ezabatu bolumen taldea" - "Hedatu bolumen taldea" - "Murriztu bolumen taldea" - "Sortu bolumen logikoa" - "Ezabatu bolumen logikoa" - "Aldaketak diskoan idaztea eta LVM konfiguratzea nahi duzu?" - "Bolumen Logikoen Kudeatzailea (LVM) konfiguratu baino lehen, uneko partizio-" - "eskema idatzi behar da diskoan. Aldaketa horiek ezingo dira desegin." - "Bolumen Logiko Kudeatzailea konfiguratu eta gero, bolumen fisikoak dituen " - "diskoetako partizioetan beste aldaketarik ezingo da egin instalazio " - "prozesuan. Jarraitu aurretik erabaki gustura zauden disko hauetako uneko " - "partizio-eskemarekin." - "Uneko partizio-eskema bere horretan uztea eta LVM konfiguratzea nahi duzu?" - "Bolumen Logikoen Kudeatzailea (LVM) konfiguratu eta gero, bolumen fisikoak " - "dituen diskoetako partizioetan beste aldaketarik ezingo da egin. Jarraitu " - "aurretik erabaki gustura zauden disko hauetako uneko partizio-eskemarekin." - "Huts egin du LVM konfiguratzean" - "Errorea gertatu da aldaketak diskoetan idaztean." - "Bolumen Logikoen Kudeatzailearen konfigurazioa abortatu egin da." - "LVM bolumen fisikoa" - "lvm" - "Uneko LVM konfigurazioaren laburpena:" - " Bolumen fisiko libreak: ${FREE_PVS}\n" - " Erabilitako bolumen fisikoak: ${USED_PVS}\n" - " Bolumen taldeak: ${VGS}\n" - " Bolumen logikoak: ${LVS}" - "Uneko LVM konfigurazioa:" - "Ez da bolumen fisikorik hautatu. Bolumen talde berria sortzeko ahalegina " - "abortatu egin da." - "Ez da bolumen taldearentzako izenik adierazi. Sartu izen bat." - "Hautatutako bolumen taldearen izena lehendik erabilita dago. Aukeratu beste " - "izen bat." - "Hautatutako bolumen taldearen izena lehendik dagoen gailu baten izenarekin " - "teilakatuta dago. Aukeratu beste izen bat." - "Errorea bolumen taldea sortzean" - "Ezin izan da ${VG} bolumen taldea sortu." - "Ez da bolumen fisikorik hautatu. Bolumen taldea hedatzea bertan behera utzi " - "da." - "Bolumen taldetik ezabatzeko gailuak:" - "Hautatu gailuak bolumen taldetik ezabatzeko." - "Ez da bolumen fisikorik hautatu. Bolumen taldea murriztea abortatu egin da." - "Ez da bolumen logikoaren izenik sartu. Idatzi izen bat." - "Sartu bolumen logiko berriaren tamaina. Tamaina formatu hauetan sar daiteke: " - "10K (kilobyte), 10M (megabyte), 10G (gigabyte), 10T (terabyte). Unitate " - "lehenetsia megabyte da." - "Ez da bolumen logikorik aurkitu. Lehenbizi, sortu bolumen logiko bat." - "Hautatu ezabatu beharreko bolumen logikoa." - "${VG} BT-an" - "Ezin izan da ${VG} bolumen taldeko ${LV} bolumen logikoa ezabatu." - "Errorea bolumen fisikoa hasieratzean" - "Ezin izan da ${PV} bolumen fisikoa hasieratu." - "Bolumen logiko edo bolumen talde izen baliogabea" - "Bolumen logiko edo bolumen taldeen izenek karaktere alfanumerikoak, " - "marratxoa, plus, puntu eta azpimarrak soilik izan dezakete. 128 karaktere " - "edo gutxiago izan behar ditu eta ezin da marratxoaz hasi. \".\" eta \"..\" " - "izenak ez daude baimenduta. Honez gain, bolumen logikoen izenak ezin dira " - "\"snapshot\" hitzarekin hasi." - "Aukeratu beste izen bat." - "Bolumen logikoko datu guztiak ezabatu?" - "Hautatutako gailuak dagoeneko baditu ezabatu egingo diren honako LVM bolumen " - "logiko, bolumen taldeak eta bolumen fisikoak:" - "Ezabatu beharreko bolumen logikoa(k): ${LVTARGETS}" - "Ezabatu beharreko bolumen taldea(k): ${VGTARGETS}" - "Ezabatu beharreko bolumen fisikoa(k): ${PVTARGETS}" - "Kontutan izan honek betirako ezabatuko dituela bolumen logikoetan dauden " - "edozein datu." - "Ezin dira LVM datuak automatikoki ezabatu" - "Hautatutako gailuko bolumen taldeak beste gailuetako bolumen fisikoak ere " - "badirenez, ez da segurua beraien LVM datuak automatikoki ezabatzea. Gailu " - "hau partizioak egiteko erabili nahi baduzu, lehenik bere LVM datuak ezabatu." - "Bolumen logikoaren kudeaketa" - "Sistemako administratzaileek askotan aurkitzen duten egoera: disko partizio " - "batzuk (normalean garrantzitsuenak) lekurik gabe geratzea, beste batzuk " - "erabili gabe dauden bitartean. Bolumen logikoen kudeatzaileak (LVM) honetan " - "lagun zaitzake." - "LVM-ek aukera hau baimentzen du: disko edo partizio gailuak (\"bolumen " - "fisikoak\") konbinatuz disko birtual bat (\"bolumen taldea\") sortzea, gero " - "partizio birtualetan (\"bolumen logikoak\") zati daiteke. Bolumen talde eta " - "bolumen logikoek zenbait disko fisiko heda ditzakete. Bolumen fisiko berriak " - "edozein momentutan batu daitezke bolumen taldera, eta bolumen logikoen " - "tamaina handiagotu daiteke bolumen taldean dagoen toki librea hartzeko." - "LVM konfigurazioaren menuko elementuak erabili daitezke bolumen talde eta " - "bolumen logikoak editatzeko. Behin partizio kudeaketaren pantaila nagusira " - "itzultzean, bolumen logikoak partizio arruntak bezala bistaratuko dira, eta " - "hauek bezala erabili behar dira." - "Softwarezko RAID gailua" - "Konfiguratu softwarezko RAIDa" - "${DEVICE} softwarezko RAID gailuak erabilia" - "Softwarezko RAIDa ez dago eskuragarri" - "Badirudi uneko nukleoak ez dituela softwarezko RAID (MD) gailurik onartzen. " - "Behar diren moduluak kargatuz konponduko litzateke." - "Softwarezko RAIDa konfiguratzeko ekintzak" - "Hau softwarezko RAIDa (disko-anitza edo MD) konfiguratzeko menua da." - "Hautatu proposatutako ekintzetariko bat softwarezko RAID gailuak " - "konfiguratzeko." - "Softwarezko RAID gailu mota:" - "Aukeratu sortu beharreko softwarezko RAID gailu mota." - "Ez dago \"Linux RAID Autodetect\" motako erabili gabeko partiziorik. Sortu " - "partizio hori, edo ezabatu lehendik erabilitako softwarezko RAID gailua bere " - "partizioak libratzeko." - "RAID0 array-aren gailu aktiboak:" - "RAID${LEVEL} array-ak partizio aktiboak eta ordezkoak izango ditu. Partizio " - "aktiboak erabiltzen direnak dira, eta ordezkoak gailu aktiboetako batek huts " - "egiten duenean soilik erabiltzen direnak. Gutxienez ${MINIMUM} gailu aktibo " - "behar dira." - "RAID${LEVEL} array-aren gailu aktiboen kopurua:" - "RAID${LEVEL} array-aren ordezko gailuen kopurua:" - "Aukeratu zein partizio erabiliko diren ordezko gailu gisa. Gehienez ${COUNT} " - "partizio aukera ditzakezu. ${COUNT} gailu baino gutxiago aukeratzen " - "badituzu, gainerako partizioak array-ari gehituko zaizkio \"missing\" gisa. " - "Geroago array-ari gehitu ahal izango dizkiozu." - "RAID10 array-aren ingurunea:" - "Softwarezko RAIDaren gailua ezabatzeko:" - "Softwarezko RAIDaren gailua ezabatzean gelditu egingo da eta haren osagai " - "guztien superblokea garbituko da." - "Kontuan izan honek ez dizula berehala baimenik emango partizioak edo gailuak " - "berriro erabiltzeko softwarezko RAID berri batean. Array-a, ordea, ezingo da " - "ezabaketaren ondoren erabili." - "Ez dago softwarezko RAID gailurik erabilgarri" - "Ez dago softwarezko RAID gailurik erabilgarri ezabatzeko." - "Softwarezko RAID gailu hau benetan ezabatu nahi duzu?" - "Berretsi softwarezko RAID gailu hau benetan ezabatu nahi duzun ala ez:" - "Huts egin du softwarezko RAID gailua ezabatzean" - "Errorea gertatu da softwarezko RAID gailua ezabatzean. Erabiltzen ariko zen." - "Aldaketak biltegiratze gailuetan idaztea eta RAID konfiguratzea nahi duzu?" - "RAID konfiguratu baino lehen, aldaketak biltegiratze gailuetan idatzi behar " - "dira. Aldaketa horiek ezin dira desegin." - "RAID konfiguratutakoan, bolumen fisikoak dituzten diskoetako partizioetan " - "beste aldaketarik ezingo da egin. Ziurtatu ea gustura zauden disko hauetako " - "uneko partizio-eskemarekin." - "Uneko partizio-diseinua bere horretan uztea eta RAID konfiguratzea nahi duzu?" - "Huts egin du RAID konfiguratzean" - "RAID konfiguratzea bertan behera utzi da." - "RAIDaren bolumen fisikoa" - "raid" - "Ezabatu dauden softwarezko RAID partizioak?" - "Hautatutako gailuak dagoeneko baditu softwarezko RAID gailuak. Honako " - "gailuak eta partizioak ezabatuko dira:" - "Ezabatuko diren softwarezko RAID gailuak: ${REMOVED_DEVICES}" - "RAID gailu hauek darabilten partizioak: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Kontutan izan honek betirako ezabatuko duela softwarezko RAID gailuetako " - "edozein datu." - "Deskargatu debconf-en aurrekonfigurazioko fitxategia" - "Hasierako aurrekonfigurazioko fitxategiaren kokalekua:" - "Instalazio automatikoa osatu ahal izateko, aurrekonfigurazioko fitxategi " - "batez (zein fitxategi ezberdinetan banatu daitezken) hornitu behar duzu. Hau " - "egiteko URL bat (agian partziala) eman behar duzu." - "Aurrekonfigurazioko fitxategiak kokatzen diren makinaren izena edo URL oso " - "bat izan daiteke. Hautetako edozeinek funtzionatzea lortu beharko luke:\n" - " intra\t\t[example.com-erako, hiru hauek berdinak dira]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Guztiz automatizatutako instalazioentzat, aurrezarpenak/urlak bere burua " - "aurrezarri behar du (nukleoaren komando-lerroa, DHCP edo pertsonalizatutako " - "euskarriko syslinux.cfg bidez)." - "Begiratu http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed inspirazio bila." - "Kargatu debconf-en aurrekonfigurazioko fitxategia" - "Ez da partiziorik aurkitu" - "Instalatzaileak ez du partiziorik aurkitu, beraz ez zara erro fitxategi-" - "sistema muntatzeko gai izango. Hau nukleoak disko detektatzean edo partizio-" - "taula irakurtzean huts egin duelako gerta daiteke, edo diskoa partiziorik " - "gabe dagoelako. Nahi izanez gero, instalatzailearen inguruneko shell baten " - "bidez azter dezakezu." - "Batu RAID array-a" - "Ez erabili erroko fitxategi-sistemarik" - "Gailua (erroko fitxategi-sistema gisa erabiltzeko):" - "Idatzi erroko fitxategi-sistema gisa erabili nahi duzun gailua. Fitxategi-" - "sistema horretan egin daitezkeen berreskuratze ekintza desberdinen artean " - "hautatu ahal izango duzu." - "Erroko fitxategi-sistema ez erabiltzea hautatzen baduzu, aurrera eraman " - "daitezken ekintzen aukera murriztu bat eskainiko zaizu. Hau erabilgarri izan " - "daiteke partizioen arazo bat konpontzeko." - "Ez dago halako gailurik" - "Sartu duzun erroko fitxategi-sistemaren gailua (${DEVICE}) ez da existitzen. " - "Saiatu berriro." - "Huts egin du muntatzean" - "Errorea gertatu da erroko fitxategi-sistema bezala aukeratutako gailua " - "(${DEVICE}) /target-en muntatzean." - "Begiratu sistemako erregistroan argibide gehiago lortzeko." - "Berreskuratzeko ekintzak" - "Huts egin du berreskuratze ekintzak" - "'${OPERATION}' berreskuratzeko ekintzak huts egin du. Irteerako kodea: " - "${CODE}." - "Exekutatu shell-a ${DEVICE}(e)n" - "Exekutatu shell bat instalatzailearen ingurunean" - "Aukeratu beste erroko fitxategi-sistema" - "Berrabiarazi sistema" - "Exekutatu shell-a" - "Mezu honen ondoren, ${DEVICE} \"/\" pean muntatuta duen shell bat izango " - "duzu. Beste edozein fitxategi-sistema (berezitutako \"/usr\" adib.) behar " - "izanez gero, eskuz muntatu beharko duzu." - "Errorea shell-a /target-en exekutatzean" - "${SHELL} shell-a aurkitu da erroko fitxategi-sisteman (${DEVICE}), baina " - "errore bat gertatu da abiaraztean." - "Ez da shell-ik aurkitu /target-en" - "Ez da shell erabilgarririk aurkitu erroko fitxategi-sisteman (${DEVICE})." - "Exekutatu shell interaktiboa ${DEVICE}(e)n" - "Mezu honen ondoren, ${DEVICE} fitxategi-sistema \"/target\"-en muntatua duen " - "shell bat izango duzu. Bertan instalatzailearen ingurunean erabilgarri " - "dauden tresnekin lan egin ahal izango duzu. Berau aldi baterako erroko " - "fitxategi-sistema egin nahi izanez gero \"chroot /target\" exekutatu. Beste " - "edozein fitxategi-sistema (berezitutako \"/usr\" adib.) behar izanez gero, " - "eskuz muntatu beharko duzu." - "Mezu honen ondoren, instalatzailearen ingurunean shell bat izango duzu. Ez " - "da fitxategi-sistemarik muntatuko." - "Shell interaktiboa instalatzailearen ingurunean" - "${DEVICE}-(r)en pasaesaldia:" - "Idatzi pasaesaldia ${DEVICE} bolumen enkriptatuarentzako." - "Ezer idazten ez baduzu, bolumena ez da eskuragarri egongo berreskuratze " - "ekintzetan." - "Automatikoa" - "Batzeko partizioak:" - "Hautatu RAID array-ean batzeko partizioak. \"Automatikoa\" hautatzen baduzu " - "RAID bolumen fisikoak dituzten gailu guztiak aztertu eta batuko dira." - "Kontutan izan diskoaren amaierako RAID partizio batek diskoa RAID bolumen " - "fisiko bat balitz bezala oker detektatzea eragin lezakeela. Kasu honetan, " - "partizio egokiak eskuz hautatu beharko dituzu." - "Bereizitako ${FILESYSTEM} partizioa muntatu?" - "Badirudi instalatutako sistemak bereizitako ${FILESYSTEM} partizio bat " - "darabilela." - "Hura muntatzea burutazio ona izan ohi da abioko kargatzailea berrinstalatzea " - "bezalako ekintzak baimentzeko. Hala ere, ${FILESYSTEM}-eko fitxategi-sistema " - "hondatuta egonez gero, hura muntatzea saihestu beharko zenuke." - "Nahi duzun ordu-zona instalatuta ez badago, itzuli \"Aukeratu hizkuntza\" " - "urratsera eta hautatu ordu-zona erabiltzen duen estatua (bizi zaren edo " - "kokaturik zauden estatua)." - "Denbora Unibertsal Koordinatua (UTC)" - "Hautatu ordu-zona:" - "Hautatu ordu-zonaren kokalekua:" - "Hautatu ordu-zonako herria:" - "Hautatu estatu edo probintzia (ordu-zona ezartzeko):" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Australiako hiriburuaren lurraldea" - "Hego Gales berria" - "Victoria" - "Iparraldeko lurraldea" - "Queensland" - "Hego Australia" - "Tasmania" - "Mendebaldeko Australia" - "Eyre autobidea" - "Yancowinna konderria" - "Lord Howe uhartea" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Barruti Federala" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Hegoaldeko Mato Grosso" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Iparraldeko Rio Grande" - "Rondônia" - "Roraima" - "Hegoaldeko Rio grande" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Newfoundland" - "Atlantikoa" - "Ekialdea" - "Erdialdea" - "Ekialdeko-Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Mendia" - "Pazifikoa" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Ekialdeko uhartea" - "Guayaquil" - "Galapagoak" - "Madril" - "Ceuta" - "Kanariar uharteak" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Mendebaldea (Sumatra, Jakarta, Java, Mendebalde eta Erdi Kalimantan)" - "Erdikoa (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Eki eta Hego Kalimantan)" - "Ekialdekoa (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Gilbert uharteak)" - "Enderbury (Phoenix uharteak)" - "Kiritimati (Line uharteak)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Ipar-mendebaldea" - "Sonora" - "Hego-ekialdea" - "Auckland" - "Chatham uharteak" - "Tahiti (Society uharteak)" - "Marquesas uharteak" - "Gambier uharteak" - "Lisboa" - "Madeira uharteak" - "Azores" - "Mosku-01 - Kaliningrad" - "Mosku+00 - Mosku" - "Mosku+01 - Samara" - "Mosku+02 - Yekaterinburg" - "Mosku+03 - Omsk" - "Mosku+04 - Krasnoyarsk" - "Mosku+05 - Irkutsk" - "Mosku+06 - Yakutsk" - "Mosku+07 - Vladivostok" - "Mosku+08 - Magadan" - "Mosku+09 - Kamchatka" - "Johnston atoloia" - "Midway uharteak" - "Wake uharteak" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Ekialdeko Indiana" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/eu/packages_po_sublevel4_eu.po - "ERROREA: %s" - "TEKLA-SAKATZEAK:" - "'%c'" - "Erakutsi laguntzako mezu hau" - "Joan aurreko galderara" - "Hautatu sarrera huts bat" - "Beste aukerak '%c' eta '%c'-rekin erabilgarri daude" - "Aurreko aukerak '%c'-rekin erabilgarri daude" - "Hurrengo aukerak '%c'-rekin erabilgarri daude" - "Gonbita: '%c' laguntzarako, lehenetsia=%d> " - "Gonbita: '%c' laguntzarako> " - "Gonbita: '%c' laguntzarako, lehenetsia=%s> " - "[Jarraitzeko, sakatu Sartu]" - "Erabiliko den interfazea:" - "Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera " - "bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu." - "Bat ere ez" - "'Bat ere ez'-ek ez dizu galderarik inoiz egingo." - "Testua" - "'Testua' testu arrunteko interfaze tradizionala da." - "Newt" - "'Newt' pantaila-osoko, karakteretan oinarritutako interfazea da." - "GTK" - "'GTK' interfaze grafikoa bat da edozein ingurune grafikotan erabiltzeko." - "Sistema abiarazgarri egin" - "Sistema abiarazgarri egiten" - "Cobalt abioko kargatzailea instalatzea" - "Partizioak egiaztatzen" - "Abioko irudia diskoan sortzen..." - "Ez da erroko partiziorik aurkitu" - "Errorea itzuli da nukleoa helburuko sisteman instalatzen saiatzean." - "Errorea itzuli da nukleoa helburuko sisteman instalatzen saiatzean." - "Abioko irudia diskoan sortzen..." - "Errorea gertatu da aldaketak diskoetan idaztean." - "Flash memoria konfiguratzen sistema abiarazteko" - "Sistema abiarazgarri egiten" - "Sistema prestatzen..." - "Nukleoa flash memorian idazten..." - "Abioko irudia diskoan sortzen..." - "Sistema abiarazgarri egin" - "GRUB instalatu?" - "GNU GRUBen hurrengo belaunaldia da GRUB 2 (i386/amd64 PCtako abio " - "kargatzaile erabiliena da). ${ARCH}(e)n ere erabili daiteke." - "Eginbide interesgarriak ditu, baina oraindik software esperimentala da " - "arkitektura honentzako. Instalatzea hautatzen baduzu, haustura batentzat " - "prest egon beharko zinateke, eta sistema abiatu ezina geratuko balitz zure " - "kabuz nola berreskuratu jakin beharko zenuke. Jakinaren gainean zaude beraz " - "ekoizpenean dauden ingurunetan ez dela instalatzea komeni." - "Ezin izan da CD-ROMa muntatu" - "Huts egin du proc fitxategi-sistema /target/proc-en muntatzean." - "Abisua: baliteke sistema ezin abiarazi izatea!" - "Huts egin du /target/proc muntatzean" - "Huts egin du proc fitxategi-sistema /target/proc-en muntatzean." - "Firmwarearen aldagaiak ezartzen automatikoki abiarazteko" - "Aldagai batzuk Genesi firmwarean ezarri behar dira sistema automatikoki " - "abiarazi dadin. Instalazioaren amaieran, sistema berrabiarazi egingo da. " - "Firmwarearen gonbitean, ezarri firmwarearen aldagai hauek automatikoki " - "abiaraztea gaitzeko:" - "Hau behin egitea nahikoa da. Ondoren, sartu \"boot\" komandoa edo " - "berrabiarazi sistema instalatu berri duzun sistema abiarazteko." - "Bestela, nukleoa eskuz abiaraz dezakezu firmwarearen gonbitean honakoa " - "idatziz:" - "Aldagai batzuk CFE-n ezarri behar dira sistema automatikoki abiarazteko. " - "Instalazioaren amaieran, sistema berrabiarazi egingo da. Firmware-aren " - "gonbitean, ezarri firmwarearen aldagai hauek abiaraztea errazteko:" - "Hau behin bakarrik egin beharko duzu. Honek CFE gonbitean \"boot_debian\" " - "komandoa erabiltzeko aukera emango dizu." - "Sistema abiarazten den bakoitzean abio automatikoa nahiago baduzu, aldagai " - "hau ezar dezakezu aurrekoekin batera:" - "%s disko birtuala (%s)" - "%s disko birtuala, %s. partizioa (%s)" - "acls - POSIX.1e Sarbideko Kontrol Zerrenda (ACL) euskarria" - "shortnames - MS-DOS 8.3 estilo zaharreko izenak soilik erabili" - "Partizioak egiaztatzen" - "Konfiguratu sareko blokeko gailua (NBD)" - "NBD konfiguratzeko ekintza:" - "Unean ${NUMBER} gailu daude konektatuta." - "Sareko blokeko gailuaren (NBD) zerbitzaria:" - "Sartu 'nbd-server' exekutatzen duen sistemaren ostalari-izen edo IP helbidea." - "NBD esportazioaren izena" - "Idatzi NBD esportazioaren izena, nbd-server atzitzeko beharrezkoa. Hemen " - "sartutako izenak zerbitzarian zehaztutakoarekin bat etorri behar du." - "Sareko blokeko gailuaren (NBD) gailu nodoa:" - "Konektatu edo deskonektatu nahi duzun sareko blokeko gailuaren (NBD) gailu " - "nodoa hautatu." - "Huts egin du NBD zerbitzariarekin konektatzean" - "Huts egin du 'nbd-server'-ekin konektatzean. Ziurtatu zaitez ezarritako " - "ostalaria eta ataka zuzenak direla, 'nbd-server' prozesua ostalari horretan " - "exekutatzen ari dela, eta sarea behar bezala konfiguratuta dagoela. Ondoren, " - "saiatu berriro." - "Ez da sareko blokeko gailuaren (NBD) nodorik geratzen" - "Edo erabilgarri dauden NBD gailuaren nodo guztiak erabilita daude, edo " - "gailuaren nodoak detektatzean zerbait gaizki atera da." - "Ezin dira NBD gailuaren nodo gehiago konfiguratu konfiguratutakoa " - "deskonektatu arte." - "Ez da konektatutako sareko blokeko gailuaren nodorik aurkitu" - "Unean ez dago inolako sareko blokeko gailuaren nodorik zerbitzari batekin " - "konektatuta. Ondorioz, ezinezkoa da hauetariko bat bera ere deskonektatzea." - "Konektatu sareko blokeko gailua (NBD)" - "Deskonektatu sareko blokeko gailu bat" - "Amaitu eta itzuli partiziogilera" - "Sistema berria abiarazteko, abioko kargatzailea erabiltzen da. Abioko " - "partizio batean instalatuta dago. Abiarazgarriaren bandera ezarri behar " - "diozu. Partizio horrek \"${BOOTABLE}\" marka izango du partizioak egiteko " - "menu nagusian." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/eu/packages_po_sublevel5_eu.po - "Erabili librea ez den softwarea?" - "Libreak ez diren zenbait software Debian-ekin lan egiteko garatu izan dira. " - "Nahiz eta software hauek Debian-eko erabateko zati ez izan, Debian-en " - "tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek lizentzia " - "desberdinak eduki ditzakete eta software hauek erabiltzea, eraldatzea edo " - "partekatzeko eskubidea debeka dezakete." - "%s ZFS bilgunea, %s bolumena" - "%s DASD (%s)" - "%s DASD (%s), %s. partizioa" - "Abioko partizioa ez da ext2 motako fitxategi-sistemarekin konfiguratu. Hau " - "beharrezkoa da makina abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili ext2 " - "fitxategi-sistema." - "Abioko partizioa ez dago disko gogorreko lehen mailako partizioan kokatuta. " - "Hau beharrezkoa da makina abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili " - "aurreneko partizioa abioko partizio gisa." - "Erreserbatutako BIOSeko abioaren eremua" - "biosgrub" - "ctc: kanaletik kanalera (CTC) edo ESCON konexioa" - "qeth: OSA-Express QDIO moduan / HiperSockets" - "iucv: erabiltzaileen arteko komunikazioa - VM bezeroentzat soilik gaituta" - "virtio: KVM VirtIO" - "Sareko gailu mota:" - "Aukeratu sareko interfaze nagusi mota Debian sistema (NFS edo HTTP bidez) " - "instalatzean erabiltzeko. Zerrendako gailuak bakarrik onartzen dira." - "CTC irakurketa gailua:" - "Gailuen zenbaki hauek CTC edo ESCON konexioei dagozkie." - "CTC idazketa gailua:" - "Onartzen duzu konfigurazio hau?" - "Konfiguratutako parametroak hauek dira:\n" - " irakurtzeko kanala = ${device_read}\n" - " idazteko kanala = ${device_write}\n" - " protokoloa = ${protocol}" - "Ez dago CTC edo ESCON konexiorik" - "Ziurtatu ondo konfiguratu dituzula." - "Konexioaren protokoloa:" - "Gailua:" - "Hautatu OSA-Express QDIO / HiperSockets gailua." - "Konfiguratutako parametroak hauek dira:\n" - " kanalak = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " ataka = ${port}\n" - " 2geruza = ${layer2}" - "Ez dago OSA-Express QDIO txartelik / HiperSocket-ik" - "Ez da OSA-Express QDIO txartelik / HiperSockets detektatu. VM exekutatzen " - "ari bazara, ziurtatu txartela gonbidatu honi erantsita dagoela." - "Ataka:" - "Sartu konexioaren ataka erlatiboa." - "Gailu hau 2geruza moduan erabili?" - "Lehenetsi gisa OSA-Express txartelek 3geruza modua erabiltzen dute. Modu " - "honetan LLC goiburuak ezabatu egiten dira sarrerako IPv4 paketeetatik. " - "Txartela 2geruza moduan erabiltzean IPv4 paketeen MAC helbidea mantentzea " - "lortzen da." - "Konfiguratutako parametroa hau da:\n" - " parekoa = ${peer}" - "VM parekoa:" - "Sartu konektatu nahi duzun VM parekoaren izena." - "Hainbat parekotara konektatu nahi baduzu, bereizi izenak bi puntuz; adib., " - "tcpip:linux1." - "TCP/IP zerbitzariaren izen estandarra VMn TCPIP da eta VIFen $TCPIP. Oharra: " - "VM erabiltzailearen direktorioan IUCV gaitu egin behar da kontrolatzaile " - "honek funtzionatzeko, eta komunikazioaren bi muturretan ezarri behar da." - "Konfiguratu sareko gailua" - "Gailu erabilgarriak:" - "Honako atzipen zuzeneko biltegiratze gailuak (DASD) daude erabilgarri. " - "Aukeratu banan bana erabili nahi duzun gailu bakoitza." - "Hautatu \"Amaitu\" (zerrendaren behean) amaitzean." - "Hautatu gailua:" - "Hautatu gailua. Gailuaren zenbaki osoa adierazi behar duzu, baita hasierako " - "zeroak ere." - "Gailu baliogabea" - "Gailuaren zenbaki baliogabea aukeratu duzu." - "Gailua formateatu nahi duzu?" - "${device} DASD jadanik maila-baxu gisa formateatuta dago." - "DASD-eri berriro formatua ematea eta hango edozer datu ezabatzea nahi duzun " - "aukeratu. Jakin ezazu DASD formateatzea denbora luze jo dezakeela." - "Instalatzailea ez da gai ${device} DASD dagoeneko formateatuta dagoen edo ez " - "detektatzeko. Diskoa formateatu egin behar da partizioak sortu aurretik." - "${device} DASD erabilia" - "Ezin izan da ${device} DASDeri maila baxuko formatua eman, DASD erabiltzen " - "dagoelako. Adibidez, DASD mapatutako gailu baten kide izan zezakeen LVM " - "bolumen talde batean." - "${device} formateatzen..." - "Konfiguratu DASD" - "Instalatu ZIPL abioko kargatzailea disko gogorrean" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/eu/packages_po_sublevel1_eu.po - "Huts egin du biltegi lokaleko gakoa deskargatzean:" - "Instalatzaileak huts egin du ispiluarekin konektatzean. Baliteke arazoren " - "bat egotea sarean edo gakoaz hornitzen duen zerbitzarian. Berriro " - "deskargatzea, beste ispilu bat hautatzea edo arazoari ez ikusi egin eta " - "ispilu honetako pakete guztiak gabe jarraitzea hauta dezakezu." - "Erabiliko den teklatu-mapa:" - "Afrika" - "Asia" - "Ozeano atlantikoa" - "Karibea" - "Erdialdeko Amerika" - "Europa" - "Ozeano atlantikoa" - "Ipar Amerika" - "Ozeania" - "Hego Amerika" - "Instalatzailearen osagaiak kargatzen" - "${PACKAGE} eskuratzen" - "${PACKAGE} konfiguratzen" - "Konfiguratu pakete-kudeatzailea" - "apt konfiguratzen" - "${SCRIPT} exekutatzen..." - "Segurtasun eguneraketak (${SEC_HOST}(e)tik)" - "argitalpen eguneraketak" - "Atzerako egokitzapenen softwarea" - "Erabiliko diren zerbitzuak:" - "Debian-ek bi zerbitzu ditu argitalpenak eguneratzeko: segurtasuna eta " - "argitalpen eguneraketak." - "Segurtasun eguneraketek sistema erasoen aurrean babesten laguntzen dute. " - "Zerbitzu hau gaitzea biziki gomendatzen da." - "Argitalpen eguneraketek maiztasun handiz aldatzen diren eta azken bertsioa " - "ez izateak erabilgarritasuna murrizten duen software eguneraketak eskaintzen " - "dituzte. Adibidez birusen sinadurak birus-arakatzaile batentzat. Zerbitzu " - "hau stable (egonkor) eta oldstable (egonkor-zaharra) banaketan soilik " - "erabilgarri dago." - "Atzerako egokitzapenen softwarea garapeneko bertsiotik moldatuta dago " - "sistemaren argitalpen-bertsio honekin funtzionatu ahal izateko. Nahiz eta " - "erabat probatu gabe egon (sistemaren argitalpenekoarekin konparatuz), " - "erabilgarriak izan daitezkeen eginbideak eskaintzen dituzten aplikazio " - "batzuen bertsio berriagoak ditu. Atzerako egokitzapenak gaitzean " - "horietarikoak ez dira lehenetsi gisa instalatuko; erabiliko diren atzerako " - "egokitzapenen biltegiak soilik eskuz hautatzea baimenduko dizu." - "Instalazio-euskarria aztertzen..." - "Huts egin du apt konfiguratzean pakete gehigarriak euskarritik instalatzeko." - "Aztertu beste instalazio-euskarri bat?" - "Aurkitutako etiketa instalazio-euskarria aztertzean:" - "Orain pakete-kudeatzaileak (apt) erabiltzeko euskarri gehigarriak aztertzeko " - "aukera duzu. Normalean instalazioa abiatu duzun euskarri berdinekoak izan " - "beharko lirateke. Ez baduzu euskarri gehigarririk pausu hau alde batetara " - "utz dezakezu." - "Euskarri gehiago aztertzea nahi baduzu, sar ezazu orain." - "Honako etiketa duen irudia aztertu da:" - "Honako etiketa duen irudia jadanik aztertu da:" - "Ordeztu ezazu orain, beste bat aztertzea nahi baduzu." - "Ziurtatu euskarria behar bezala sartuta dagoela." - "Euskarri aldaketa" - "Sartu '${LABEL}' etiketatutako euskarria eta sakatu Sartu tekla." - "Netinst CDa sources.list-ean desgaitzen..." - "Netinst CD batetik instalatzen ari bazara eta ispilurik ez erabiltzea " - "aukeratuz gero, gutxieneko oinarrizko-sistema izango duzu amaitzean." - "Netinst CD batetik instalatzen ari zara, zeinek gutxieneko oinarri-sistema " - "duen. Ispilu bat erabili sistema osatuago bat instalatzeko." - "Paketeen hautapen mugatua duen irudi batetik instalatzen ari zara." - "%i irudi aztertu dituzu. Nahiz eta hauek pakete bilduma egoki bat duten, " - "zenbait falta daitezke (bereziki Ingelesa ez diren hizkuntzei dagokien " - "pakete batzuk)." - "%i irudi aztertu dituzu. Nahiz eta hauek pakete bilduma luze bat duten, " - "baten bat falta daiteke." - "Kontuan izan ispilu bat erabiltzeak instalazioaren hurrengo urratsean datu " - "kantitate handi bat deskargatzea eragin dezakeela." - "DVD irudi batetik instalatzen ari zara. Nahiz eta pakete bilduma handi bat " - "duen baten bat falta daiteke." - "Interneteko konexio on bat edukiz gero ispilu bat erabiltzea gomendatzen da, " - "bereziki mahaigain grafiko bat instalatzea nahi baduzu." - "Interneteko konexio nahiko ona baduzu, ispilu bat erabiltzea iradokitzen da " - "bereziki mahaigain grafiko bat instalatzea nahi baduzu." - "Ispilua aztertzen..." - "Aukeratu eskuragarri izan nahi dituzun edo ez." - "Erabili librea ez den softwarea?" - "Libreak ez diren zenbait software Debian-ekin lan egiteko garatu izan dira. " - "Nahiz eta software hauek Debian-eko erabateko zati ez izan, Debian-en " - "tresnak erabil daitezke hauek instalatzeko. Software hauek lizentzia " - "desberdinak eduki ditzakete eta software hauek erabiltzea, eraldatzea edo " - "partekatzeko eskubidea debeka dezakete." - "Erabili 'Contrib'eko softwarea?" - "Zenbait software Debian-ekin lan egiteko garatuak izan dira. Baina nahiz " - "software hauek librea izan, libreak ez diren softwareak behar dituzte. Nahiz " - "eta software hauek Debian-ekoak ez izan, Debian-en tresna arruntak erabili " - "daitezke hauek instalatzeko." - "Aukeratu software hauek eskuragarri izan nahi dituzun ala ez." - "Sareko ispilua erabili?" - "Sareko ispilu bat erabil daiteke instalazio-euskarrian dagoen softwarearen " - "osagai gisa. Honela gainera softwareen bertsio berrienak eskuragarri egongo " - "lirateke." - "Oinarri-sistema instalatzeko prestatzen..." - "Oinarri-sistema instalatzen" - "Oinarri-sistema konfiguratzen..." - "APT iturburuak konfiguratzen..." - "Pakete erabilgarrien zerrenda eguneratzen..." - "Pakete gehigarriak instalatzen..." - "Pakete gehigarriak instalatzen - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." - "Instalatu oinarri-sistema" - "Release fitxategia eskuratzen" - "Release fitxategi-sinadura eskuratzen" - "Paketeen tamainak bilatzen" - "'Packages' fitxategiak eskuratzen" - "'Packages' fitxategia eskuratzen" - "Paketeak eskuratzen" - "Paketeak erauzten" - "Oinarrizko paketeak instalatzen" - "Beharrezko paketeak deskonprimitzen" - "Beharrezko paketeak konfiguratzen" - "Oinarri-sistema deskonprimitzen" - "Oinarri-sistema konfiguratzen" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "${SUBST0} egiaztatzen..." - "${SUBST0} eskuratzen..." - "${SUBST0} erauzten..." - "${SUBST0} deskonprimitzen..." - "${SUBST0} konfiguratzen..." - "'Release'-ren sinadura egiaztatzen" - "Baliozko Release sinadura (gako-IDa: ${SUBST0})" - "Oinarrizko paketeen mendekotasunak ebazten..." - "Oinarrizko mendekotasun gehigarriak aurkitu dira: ${SUBST0}" - "Beharrezko mendekotasun gehigarriak aurkitu dira: ${SUBST0}" - "Beharrezko paketeak dagoeneko oinarrian aurkitu dira: ${SUBST0}" - "Beharrezko paketeen mendekotasunak ebazten..." - "${SUBST0} osagaia egiaztatzen ${SUBST1}(e)n..." - "Oinarrizko paketeak instalatzen..." - "Beharrezko paketeak deskonprimitzen..." - "Beharrezko paketeak konfiguratzen..." - "Oinarrizko paketeak instalatzen..." - "Oinarri-sistema deskonprimitzen..." - "Oinarri-sistema konfiguratzen..." - "Oinarri-sistema ondo instalatu da." - "Nukleoa hautatzea instalatzeko..." - "Nukleoa instalatzea..." - "Nukleoa instalatzea - ${SUBST0} eskuratzen eta instalatzen..." - "Jarraitu" - "Joan atzera" - "Bai" - "Ez" - "Utzi" - " mugitzeko; hautatzeko; botoiak aktibatzeko" - " Laguntza; mugitzeko; hautatzeko; aktibatzeko" - "Erakutsi pasahitza" - "Laguntza" - "LTR" - "Pantaila-argazkia" - "Pantaila-argazkia %s gisa gordeta" - "Debian-en artxibo ispilua egiaztatzen" - "Bertsio fitxategiak deskargatzen..." - "Aukeratu Debian-en artxiboaren ispilu bat" - "sartu informazioa eskuz" - "ES" - "Debian-en artxibo ispiluaren herrialdea:" - "Helburua sarean zuretik gertuen dagoen Debian-en artxiboen ispilua aurkitzea " - "da (kontuan izan inguruko estatuak, edo zeurea, agian ez direla aukerarik " - "onenak)." - "Debian-en artxibo ispilua:" - "Hautatu Debian-en artxibo ispilua. Konexiorik onena zein ispiluk duen ez " - "badakizu, erabili bizi zaren estatu edo herrialdeko ispilua." - "deb.debian.org aukera ona izan ohi da." - "Debian-en artxibo ispiluaren ostalari-izena:" - "Sartu deskargatzeko erabiliko den Debian-en ispiluaren ostalari-izena." - "Beste ataka bat zehaztu daiteke [ostalari-izena]:[ataka] formatu estandarra " - "erabiliz." - "HTTP proxy-aren informazioa (utzi hutsik bat ere ez badago):" - "HTTP proxy-a erabili behar baduzu kanpoko mundura irteteko, sartu proxy-aren " - "informazioa hemen. Bestela, utzi hau hutsik." - "Proxy-aren informazioak forma estandar hau izan behar du: \"http://" - "[[erabiltzailea][:pasahitza]@]ostalaria[:ataka]/\"." - "Konfiguratu teklatua" - "Bestelakoa" - "Teklatuaren jatorrizko herrialdea:" - "Teklatuaren diseinua aldatu egiten da herrialdearen arabera, herrialde " - "batzuk diseinu desberdinak erabiltzen dituzte. Hautatu ordenagailuko " - "teklatuaren jatorrizko herrialdea." - "Teklatuaren diseinua:" - "Hautatu ordenagailu honen teklatuari dagokion diseinua." - "Blok Maius" - "Eskuineko Alt (AltGr)" - "Eskuineko Ktrl" - "Eskuineko Maius" - "Eskuineko Logotipoa tekla" - "Menua tekla" - "Alt+Maius" - "Kontrol+Maius" - "Kontrol+Alt" - "Alt + Blok Maius" - "Ezkerreko Ktrl + ezkerreko Maius" - "Ezkerreko Alt" - "Ezkerreko Ktrl" - "Ezkerreko Maius" - "Ezkerreko Logotipoa tekla" - "Blok Korr tekla" - "Txandakatzerik ez" - "Latin eta nazio moduen artean txandakatzeko metodoa:" - "Latin estandar eta nazionalaren diseinuen artean teklatua txandakatzeko " - "aukera beharko duzu." - "Arrazoi ergonomikoak direla eta aukeratu ohi dira Eskuineko Alt edo Blok. " - "Maius teklak (azken kasuan, erabili Maius+Blokeatu Maiuskulak tamaina " - "arruntera aldatzeko). Alt+Maius tekla-konbinazioa asko erabili ohi da baita " - "ere; kontuan izan kasu honetan Alt+Maius tekla konbinazioak Emacs edo beste " - "programetan duen erabilera galduko duela." - "Zerrendatutako tekla guztiak ez daude teklatu guztietan." - "AEBko ingelesa" - "Albaniera" - "Arabiera" - "Asturiarra" - "Bangladesh" - "Bielorrusiarra" - "Bengalera" - "Belgikarra" - "Amazigera (Latina)" - "Bosniera" - "Brasildarra" - "Erresuma Batuko ingelesa" - "Bulgariera (BDS diseinua)" - "Bulgariera (diseinu fonetikoa)" - "Birmaniera" - "Kanadako frantsesa" - "Kanadar eleanitza" - "Katalana" - "Txinera" - "Kroaziera" - "Txekiera" - "Daniera" - "Nederlandera" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperantoa" - "Estoniera" - "Etiopiera" - "Finlandiera" - "Frantsesa" - "Georgiera" - "Alemana" - "Greziarra" - "Gujeratera" - "Gurmukhi" - "Hebreera" - "Hindi" - "Hungariera" - "Islandiera" - "Irlandera" - "Italiera" - "Japoniera" - "Kannada" - "Kazakhera" - "Khmerera" - "Kirghizera" - "Koreera" - "Kurduera (F diseinua)" - "Kurduera (Q diseinua)" - "Laosera" - "Latinoamerikarra" - "Letoniera" - "Lituaniera" - "Mazedoniera" - "Malabarera" - "Nepalera" - "Iparraldeko Samiera" - "Norvegiera" - "Persiera" - "Filipinera" - "Poloniera" - "Portugesa" - "Punjabera" - "Errumaniera" - "Errusiera" - "Serbiera (Zirilikoa)" - "Sindhia" - "Sinhala" - "Eslovakiera" - "Esloveniera" - "Espainiera" - "Suediera" - "Suitzako frantsesa" - "Suitzako alemana" - "Tajikera" - "Tamilera" - "Telugua" - "Thailandiera" - "Tibetera" - "Turkiera (F diseinua)" - "Turkiera (Q diseinua)" - "Tailandia" - "Ukraniera" - "Uigurrera" - "Vietnamera" - "Hardwarea detektatzen instalazio-euskarria bilatzeko" - "Instalazio-euskarria aztertzen" - "${DIR} aztertzen..." - "Instalazio-euskarria desmuntatzen/egozten..." - "Kargatu instalatzailearen osagaiak instalazio-euskarritik" - "Konfiguratu ordua" - "Sistemako ordularia UTC orduan ezarrita dago?" - "Sistemetako ordulariak normalean Denbora Unibertsal Koordinatu (UTC) gisa " - "ezartzen dira. Sistema eragileak ordu-zona erabiltzen du sistemaren ordua " - "ordu lokalera bihurtzeko. Gomendagarria da instalatzen duzun beste sistema " - "eragile batek ez badu sistemaren ordua ordu lokalean egotea eskatzen." - "Orduaren ezarpenak konfiguratzen..." - "Konfiguratu ordua" - "Ordua sareko ordu-zerbitzaritik eskuratzen..." - "Hardwarearen ordularia ezartzen..." - "Exekutatu shell-a" - "Utzi bertan behera instalazioa" - "Moduluak erregistratzen..." - "Instalazioaren amaiera" - "Instalazioa amaitzen" - "Sarea konfiguratzen..." - "Frame-buffer (grafikoa) konfiguratzen..." - "Fitxategi-sistemak desmuntatzen..." - "Sistema berria berrabiarazten..." - "Instalazioa burututa" - "Instalazioa osatu da; beraz, sistema berrian abiarazteko unea da. Ziurtatu " - "instalatzeko euskarria kendu duzula, instalazio prozesua berrabiarazi ordez " - "instalatutako sistema berritik abiarazteko." - "Aukeratu berrabiarazteko mesedez." - "Instalatu GRUB abioko kargatzailea unitate nagusian?" - "Honako beste sistema eragileak aurkitu dira ordenagailuan: ${OS_LIST}" - "Sistema eragile guztiak goiko zerrendan badaude, segurua izango litzateke " - "abioko kargatzailea aurreneko unitatean (UEFI partizioa/abioko erregistro " - "maisua) instalatzea. Ordenagailua abiaraztean, sistema eragile horietako bat " - "edo Debian sistema berria kargatzea aukera dezakezu." - "Instalazio berri hau ordenagailu honetako sistema eragile bakarra dela " - "dirudi. Hala bada, segurua litzateke GRUB abioko kargatzailea unitate " - "nagusian (UEFI partizioa/abioko erregistro maisua) instalatzea." - "Kontuz: ordenagailuan instalatzaileak detektatu ez duen beste sistema " - "eragile bat edukiz gero, aldi baterako abiarazgaitz utziko luke, nahiz eta " - "gero GRUB eskuz konfiguratu ahal izango duzun hura abiarazteko." - "Berretsi pasahitza:" - "GRUB abioko kargatzailea instalatzen" - "Beste sistema eragileak bilatzen..." - "'${GRUB}' paketea instalatzen..." - "GRUB abioko gailua zehazten..." - "\"grub-install ${BOOTDEV}\" exekutatzen..." - "\"update-grub\" exekutatzen..." - "/etc/kernel-img.conf eguneratzen..." - "Euskarri aldagarriaren bide-izena erabiltzera derrigortzea edo ez begiratzen" - "Fitxategi-sistemak muntatzen" - "grub-efi konfiguratzen etorkizunean euskarri aldagarriaren bide-izena erabil " - "ahal izateko" - "Instalatu GRUB abioko kargatzailea" - "GRUB derrigortu EFI euskarri aldagarriaren bide-izenean instalatzea?" - "Ordenagailua EFI bidez abiatzeko konfiguratuta dagoela dirudi arren, " - "baliteke konfigurazio horrek balio ez izatea disko gogorretik abiatzeko. EFI " - "firmware batzuk ez dute EFI zehaztapena jarraitzen (adib., akastunak dira!) " - "eta ez dute disko gogorretako abioko aukeren konfigurazioa modu egoki batean " - "onartzen." - "Arazo honi irtenbide bat emateko instalatu GRUB abioko kargatzailearen EFI " - "bertsioa babeseko abioaren kokaleku batean: \"euskarri aldagarriaren bide-" - "izena\". Ia EFI sistema guztiek (berdin dio haien akats-tasa) abiaraziko " - "dute GRUB modu horretan." - "Kontuz: instalatzaileak huts egiten badu babeseko abioa erabiltzen duen " - "ordenagailuko beste sistema eragile bat detektatzean, GRUB han instalatzean " - "sistema eragile hori ez abiarazteko moduan utziko du, nahiz eta gero GRUB " - "eskuz konfiguratu ahal izango duzun hura abiarazteko." - "Eguneratu NVRAM-eko aldagaiak automatikoki Debian abiarazteko?" - "GRUB-ek ordenagailuaren NVRAM-eko aldagaiak konfigura ditzake piztean Debian " - "batera automatikoki abiarazteko. Hala ere, portaera hau desgaitzea nahi izan " - "dezakezu, eta abioaren konfigurazioaren aldaketak saihestu. Adibidez, NVRAM-" - "eko aldagaiak konfiguratu egin badira abio bakoitzean sistemak PXE " - "zerbitzari batekin konektatzeko, honek portaera hori mantenduko luke." - "Sareko hardwarea detektatzea" - "Detektatu sareko hardwarea" - "Detektatu diskoak" - "Diskoak eta bestelako hardwarea detektatzea" - "Hardwarea detektatzen, itxaron..." - "'${MODULE}' modulua kargatzen '${CARDNAME}' txartelerako..." - "PC txartel zerbitzuak abiarazten..." - "Hardware hasieratzea itxoiten..." - "Firmware bila arakatzen..." - "Gorde arazketa-erregistroak" - "Instalazioaren berri emateko informazioa biltzen..." - "Aztertu disko gogorrak instalatzailearen ISO irudia bilatzeko" - "Aukeratu hizkuntza/Choose language" - "Hizkuntza biltegiratzen..." - "Hautatu hizkuntza" - "Hautatu kokalekua" - "Konfiguratu lokaleak" - "Hizkuntzaren hautapena ezingo da aurrerago egin" - "Puntu honetatik aurrera ez da posible izango instalazioaren hizkuntza " - "aldatu, baina hala ere herrialdea eta lokala aldatu ahal izango dituzu." - "Hizkuntza desberdin bat hautatzeko, instalazio hau bertan behera utzi eta " - "instalatzailea berriro abiarazi behar duzu." - "Instalazioarekin jarraitzea nahi duzu hautatutako hizkuntzan?" - "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena osatu gabe dago." - "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez dago guztiz osatuta." - "Honek testu batzuk ingelesez agertzeko nahikoa aukera dagoela adierazten du." - "Nahiz eta lehenetsitako instalazioa ez den beste ezer ez egin, benetako " - "aukera dago testu batzuk ingelesez agertzeko." - "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, zenbait testu behar " - "bezala agertuko dira, beste batzuk ordea ingelesez agertuko dira (bereziki " - "instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzen badituzu)." - "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, testuak behar bezala " - "agertuko dira normalean, baina aukera txiki bat dago baten bat ingelesez " - "agertzeko (bereziki instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzean)." - "Testuren bat hautatutako hizkuntzara itzuli gabe agertzeko aukera oso baxua " - "izan arren, ezin da ziurtatu ez denik agertuko." - "Hizkuntza alternatiboaren ulermen onik ez baduzu, beste hizkuntza bat " - "hautatzea edo instalazioa uztea gomendatzen da." - "Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin bat hautatzeko aukera " - "emango zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu." - "bestelakoa" - "Estatua, herrialdea edo eskualdea:" - "Kontinente edo eskualdea:" - "Hautatutako kokalekua erabiliko da ordu-zonaldea ezartzeko eta, adibidez, " - "sistemaren lokalea hautatzen laguntzeko. Normalean bizi zaren estatua izango " - "da." - "Kokalekuen zerrenda labur bat da (hautatutako hizkuntzaren arabera). Hautatu " - "\"bestelakoa\" zure kokalekua ez bada zerrendan agertzen." - "Herrialdea kokatua dagoen kontinentea edo eskualdea hautatu." - "Zerrendatutako kokalekuak: %s-(r)enak. Erabili aukera beste " - "kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokalekua ez badago zerrendatuta." - "Estatua (lokale lehenetsia ezartzeko):" - "Ez dago lokalerik definituta hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen " - "dituenik. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen " - "artean hautatu ahal izango duzu. Erabiliko den lokalea bigarren zutabean " - "zerrendatuta dago." - "Hainbat lokale definituta daude hautatu duzun hizkuntzarentzako. Lokale " - "horien artetik hobetsia hauta dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren " - "zutabean zerrendatuta dago." - "Konfiguratu bolumen logikoen kudeatzailea (LVM)" - "Debian instalatzailearen menu nagusia" - "Aukeratu hurrengo urratsa instalazio prozesuan:" - "Konfiguratu MD gailuak" - "Sarea automatikoki konfiguratu?" - "Sareko konexioa informazio osoa eskuz edo DHCP erabiliz (edo IPv6-eko metodo " - "espezifikoak) konfiguratu daiteke. Konfigurazio automatikoa erabiltzea " - "aukeratzen baduzu eta instalatzaileak ezin badu saretik funtzionatzen duen " - "konfiguraziorik lortu, sarea eskuz konfiguratzeko aukera emango zaizu." - "Domeinu-izena:" - "Domeinu-izena interneteko helbideko ostalari izeneko eskuineko zatia da. " - "Askotan amaiera hau izaten du: .com, .net, .edu, edo .org. Sare lokala " - "konfiguratzen ari bazara zerbait asma dezakezu, baina ziurtatu domeinu izen " - "bera erabiltzen duzula sareko ordenagailu guztietan." - "Izen-zerbitzariaren helbideak:" - "Izen-zerbitzariak sarean ostalari izenak bilatzeko erabiltzen dira. Sartu " - "gehienez hiru izen-zerbitzarien IP helbideak (ez ostalari-izenak), " - "zurinueekin bereizita. Ez erabili komarik. Zerrendako lehen izen-zerbitzaria " - "lehen kontsultatuko dena izango da. Izen-zerbitzaririk erabili nahi ez " - "baduzu, utzi eremu hau hutsik." - "Sareko interfaze nagusia:" - "Sistemak sareko hainbat interfaze ditu. Aukeratu bat sareko interfaze nagusi " - "gisa instalazioan erabiltzeko. Ahal izanez gero, konektatuta aurkitzen den " - "lehen sareko interfazea hautatutako da." - "Haririk gabeko ESSID ${iface} interfazerako:" - "Huts egin du haririk gabeko sare erabilgarria bilatzean." - "${iface} haririk gabeko sareko interfazea da. Idatzi ${iface}-(e)k " - "erabiltzea nahi duzun haririk gabeko sarearen izena (ESSID). Erabilgarri " - "dagoen edozein sare erabili nahi baduzu, utzi hutsik eremu hau." - "Baliteke denbora pixka bat behar izatea." - "Ostalari-izena:" - "Sartu sistema honen ostalari-izena." - "Ostalari-izena sistema sarean identifikatzen duen izena da. Ostalari-izenak " - "zein izan behar duen ez badakizu, galdetu sareko administratzaileari. Sare " - "lokala konfiguratzen ari bazara, zerbait asma dezakezu." - "Sarearen ezarpenak gordetzen..." - "Konfiguratu sarea" - "${essid_list} Eskuz idatzi ESSIDa" - "Haririk gabeko sarea:" - "Hautatu instalazio prozesuan erabiliko den haririk gabeko sarea." - "DHCP ostalari-izena:" - "Agian DHCP ostalari-izena eman beharko duzu. Kable-modema erabiltzen ari " - "bazara, baliteke hemen kontu zenbakia adierazi behar izatea." - "Beste erabiltzaile gehienek hau hutsik utz dezakete." - "Sarea DHCP bidez konfiguratzen" - "Sarea ondo konfiguratu da automatikoki" - "Saiatu berriro sarea automatikoki konfiguratzen" - "Konfiguratu berriro sarea automatikoki DHCP ostalari-izenarekin" - "Konfiguratu sarea eskuz" - "Ez konfiguratu sarea orain" - "Sarea konfiguratzeko metodoa:" - "Sarea berriro DHCP bidez automatikoki (aukera zuzena izan daiteke DHCP " - "zerbitzariak geldoa izan daitekeen kasuetan) edo eskuz konfiguratzea aukera " - "dezakezu. DHCP zerbitzari batzuk DHCP ostalari-izena behar dute bezeroak " - "bidal ditzan; beraz, DHCP sarea zuk emandako ostalari-izenarekin " - "automatikoki konfiguratzen saia zaitezke berriro." - "Ezin izan da sarea automatikoki konfiguratu" - "Badirudi sarea ez dela DHCP protokoloa erabiltzen ari. Bestela, DHCP " - "zerbitzaria motela izan daiteke edo sareko hardwareak ez du behar bezala " - "funtzionatzen." - "Berriro konfiguratu haririk gabeko sarea" - "IP helbidea:" - "IP helbidea zure ordenagailuaren esklusiboa da eta hau izan beharko " - "litzateke:" - " * puntuz bereizitako lau zenbaki (IPv4);\n" - " * Bi puntuz bereizitako karaktere hamaseitar blokeak (IPv6)." - "CIDR sare-maskara bat ere ezarri dezakezu (\"/24\" modukoa)." - "Hemen zer erabili ez badakizu, galdetu sarearen administratzaileari." - "Sare-maskara:" - "Sare-maskara sareko zein makina diren lokalak zehazteko erabiltzen da. " - "Balioa ez badakizu, galdetu sareko administratzaileari. Sare-maskarak puntuz " - "bereizitako lau zenbakiren itxura izan beharko luke." - "Atebidea:" - "Atebidea IP helbide bat da (lau zenbaki puntuz bereizita) eta atebidearen " - "bideratzailea, bideratzaile lehenetsi gisa ere ezagutzen dena, adierazten " - "du. Sare lokaletik kanpora (adibidez, Internetera) bidaltzen den trafiko " - "guztia bideratzaile honen bidez bidaltzen da. Zenbait egoeratan baliteke " - "bideratzailerik ez izatea, kasu horretan, hau hutsik utz dezakezu. Galdera " - "honen erantzun zuzena ez badakizu, galdetu sareko administratzaileari." - "Informazio hau zuzena da?" - "Unean konfiguratutako sarearen parametroak:" - " interfazea = ${interface}\n" - " IP helbidea = ${ipaddress}\n" - " sare-maskara = ${netmask}\n" - " atebidea = ${gateway}\n" - " puntutik puntura = ${pointopoint}\n" - " izen-zerbitzariak = ${nameservers}" - "Konfiguratu sarea helbide estatikoa erabiliz" - "Jarraitu abioko kargatzailerik gabe" - "Itxaron..." - "Partizio berriak kalkulatzen..." - "Partizioak egiteko metodoa:" - "Instalatzaile honek Debian-ek erabiltzeko disko batean partizioak nola egin " - "ditzakezun azal diezazuke edo, nahi izanez gero, eskuz egin ditzakezu. " - "Partizioak egiteko gidatutako tresna erabiltzea aukeratzen baduzu, geroago " - "emaitzak ikusi eta pertsonalizatzeko aukera duzu." - "Disko osoaren partizioak gidatuta egitea aukeratzen baduzu, zein disko " - "erabiltzea nahi duzun galdetuko zaizu." - "Partizio-eskema:" - "Partizioak egiteko hautatuta:" - "Diskoan hainbat eskema erabiliz egin daitezke partizioak. Ziur ez bazaude, " - "erabili lehenengoa." - "Partizioak gidatuta egitea" - "Gidatua - erabili leku libre jarraitu handiena" - "Gidatua - erabili disko osoa" - "Partizioak egiteko diskoa:" - "Kontutan izan hautatutako diskoko datu guztiak ezabatu egingo direla, baina " - "ez zuk benetan aldaketa hauek egin nahi dituzula berretsi aurretik." - "Eskuz" - "Automatikoki egin partizioak leku librean" - "Fitxategi guztiak partizio batean (hasiberrientzako)" - "Bereizitako /home partizioa" - "Bereizitako /home, /var, eta /tmp partizioak" - "Gidatua - erabili disko osoa eta konfiguratu LVM" - "Partiziogilea abiarazten" - "Diskoak aztertzen..." - "Fitxategi-sistemak detektatzen..." - "Unean konfiguratutako partizioei eta muntatze puntuei buruzko informazio " - "orokorra da hau. Hautatu ezarpenak aldatzeko partizio bat (fitxategi-" - "sistema, muntatze puntua, etab.), partizioak egiteko leku libre bat edo " - "partizio-taula hasieratzeko gailu bat." - "Aldaketak diskoan idatzi nahi dituzu?" - "Jarraitzen baduzu, beheko zerrendako aldaketak diskoetan idatziko dira. " - "Bestela aldaketa hauek beranduago eskuz egin ahal izango dituzu." - "ABISUA: honek kendu dituzun partizioetako eta formateatuko dituzun " - "partizioetako datuak ezabatuko ditu." - "Partizioak formateatzen" - "Prozesatzen..." - "Partizio aldaketak burutu dira eta aldaketak diskoan idatzi" - "Desegin partizioetako aldaketak" - "LEKU LIBREA" - "EzErabil" - "1. maila" - "logikoa" - "1.m/log" - "%s." - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, %s. partizioa (%s)" - "IDE%s maisua (%s)" - "IDE%s morroia (%s)" - "IDE%s maisua, %s. partizioa (%s)" - "IDE%s morroia, %s. partizioa (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partizioa (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, %s. partizioa (%s)" - "Bertan behera utzi menu hau" - "Disko partizioak" - "erabili gabe" - "formateatu" - "utzi" - "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan ${TYPE} fitxategi-sistema " - "egiaztatzen..." - "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan Swap lekua egiaztatzen..." - "${TYPE} fitxategi-sistema sortzen ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. " - "partizioan..." - "${MOUNT_POINT}(e)n ${TYPE} fitxategi-sistema sortzen ${DEVICE} gailuko " - "${PARTITION}. partizioan..." - "Swap lekua formateatzen ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "EFI abioko partizioa (EAP)" - "EAP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Partizio-taularen egoera berria kalkulatzen..." - "Hasiera" - "Amaiera" - "Partizio berriaren kokalekua:" - "Aukeratu partizio berria erabilgarri dagoen lekuaren hasieran ala amaieran " - "kokatzea nahi duzun." - "Lehen mailakoa" - "Logikoa" - "Partizio berriaren mota:" - "Partizioak egiteko laguntza" - "Disko gogorrean partizioak egitean unitatea zatitu egiten da behar den lekua " - "sortzeko eta sistema berria instalatzeko. Instalazioak erabiliko dituen " - "partizioa(k) aukeratu behar dituzu." - "Hautatu leku librea bertan partizioak sortzeko." - "Hautatu gailu bat bertako partizio guztiak kentzeko eta partizio-taula berri " - "hutsa sortzeko." - "Hautatu partizio bat kentzeko edo nola erabiliko den zehazteko. Gutxienez " - "partizio bat behar da fitxategi-sistemaren erroa edukitzeko (/ da muntatze-" - "puntua). Horrez gain, erabiltzaile gehienen iritziz swap partizioa bereiztu " - "behar da. \"Swap\" sistema eragile baten trukatze partizioa da, eta haren " - "bidez sistemak disko biltegia \"memoria birtual\" gisa erabil dezake." - "Partizioa formateatuta dagoenean, partizioan lehendik dauden datuak " - "edukitzea eta erabiltzea aukera dezakezu. Modu horretan erabiliko diren " - "partizioek \"${KEEP}\" marka izaten dute partizioak egiteko menu nagusian." - "Orokorrean, partizioa fitxategi-sistema sortu berri batekin formateatu " - "nahiko duzu. OHARRA: partizioko datu guztiak betirako ezabatuko dira. " - "Lehendik formateatuta dagoen partizio bat formateatzea erabakitzen baduzu, " - "\"${DESTROY}\" marka izango du partizioak egiteko menu nagusian. Bestela " - "\"${FORMAT}\" marka izango du." - "Sistema berria abiarazteko, abioko kargatzailea erabiltzen da. Disko " - "gogorreko abioko erregistro maisuan edo partizio batean instala daiteke. " - "Abioko kargatzailea partizio batean instalatzen denean, abiagarriaren " - "bandera ezarri behar diozu. Partizio horrek \"${BOOTABLE}\" marka izango du " - "partizioak egiteko menu nagusian." - "xfs" - "Hautatu eta instalatu softwarea" - "Konfiguratzen..." - "Softwarea bertsio-berritzen..." - "Tasksel abiarazten..." - "Garbitzen..." - "Sartu erreskate moduan" - "Ordu-zona gordetzen..." - "Root gisa saioa hastea onartu?" - "Root bezala saioa hastea ez onartzea aukeratu baduzu, erabiltzaile arrunt " - "baten kontua sortu eta supererabiltzaile (root) bihurtzeko 'sudo' " - "erabiltzeko baimenak emango zaizkio." - "Root-aren pasahitza:" - "'root' sistemako administratzailearen pasahitza zehaztu behar duzu. " - "Erabiltzaile maltzur edo ez-jakin bat root gisa sartzen bada sisteman " - "hondamendia sor dezake, beraz, kontu handiz aukeratu pasahitza, eta ziurtatu " - "ez dela asmatzeko erraza izango. Ez luke hiztegian aurki daitekeen hitzik " - "izan beharko, edo zurekin erraz erreferentzia daitekeenik." - "Pasahitz egoki bat hizki (maiuskulak eta minuskulak), zenbaki eta puntuazio " - "ikurren nahasketa izaten da, eta aldiro aldatzea gomendatzen da." - "'root' erabiltzaileak ez luke pasahitz hutsik eduki beharko. Hau hutsik " - "utziz gero, root kontua desgaituko da, hasierako erabiltzailearen kontua " - "erabiliz administratzailearen ahalmenak \"sudo\" komandoaren bidez " - "eskuratzeko." - "Jakin ezazu idazten duzun heinean ez duzula pasahitza ikusiko." - "Sartu root-aren pasahitz berdina berriro, ongi idatzi duzula ziurtatzeko." - "Sartu erabiltzaile berriaren izen osoa:" - "Erabiltzailearen kontua sortuko da, root kontua ordenagailuaren " - "administrazio lanak egiteko bakarrik erabiltzeko." - "Idatzi erabiltzaile honen benetako izena. Datu hau posta elektronikoak " - "bidaltzean jatorri bezala edo erabiltzailearen benetako izena erabiltzen " - "duen edozein programetan erabiliko da. Zure izen osoa aukera egokia izaten " - "da." - "Sartu kontuaren erabiltzaile-izena:" - "Hautatu kontu berriaren erabiltzaile-izena. Zure izena aukera egokia da. " - "Erabiltzaile-izena letra minuskularekin hasi behar du eta zenbakiren eta " - "letra maiuskula/minuskulen konbinazioarekin jarraitu." - "Hautatu erabiltzaile berriaren pasahitza:" - "Sartu erabiltzailearen pasahitza berriro, ongi idatzi duzula ziurtatzeko." - "Konfiguratu erabiltzaileak eta pasahitzak" - "Erabiltzaileak eta pasahitzak ezartzen..."