*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/hu/packages_po_sublevel5_hu.po - "Használ nem-szabad szoftvereket?" - "Pár nem-szabad szoftver be lett csomagolva, hogy a Debian rendszer-" - "eszközeivel is felrakható legyenek. FIGYELEM: Ezek a szoftverek NEM RÉSZEI a " - "Debian rendszernek, csupán egyes feltételekkel feltelepíthető. E szoftverek " - "eltérő felhasználói licenc-szerződéssel rendelkeznek, melyek megakadályozzák " - "a szoftver szabad felhasználását, tanulmányozását és ellenőrzését, " - "módosítását vagy terjesztését, ezért csak bizonyos hasonló feltételek esetén " - "használhatók fel.." - "%s ZFS tároló, %s kötet" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partíció #%s" - "A rendszerindító partíciód nem ext2 fájlrendszerrel konfiguráltad. Ez " - "szükséges a géped elindításához. Kérlek lépj vissza és válaszd az ext2 " - "fájlrendszert." - "A rendszerindító partíciód nem a merevlemez első partícióján található. Ez " - "szükséges a géped indításához. Kérlek lépj vissza és rendszerindító " - "partíciónak válaszd az első partíciót." - "Fenntartott BIOS boot terület" - "biosgrub" - "ctc: Csatorna-Csatorna (CTC) vagy ESCON-kapcsolat" - "qeth: QDIO-módú OSA-Express / HiperSocket" - "iucv: felhasználók-közti kommunikációs eszköz - csak VM-vendégnek" - "virtio: KVM VirtIO" - "Hálózati eszköz típusa:" - "Válaszd ki a Debian rendszer (NFS vagy HTTP feletti) telepítéséhez használt " - "elsődleges hálózati csatoló típusát. Csak a felsorolt eszközök támogatottak." - "CTC olvasó eszköz:" - "Az alábbi eszközszámok CTC- vagy ESCON-kapcsolatokhoz tartozhatnak." - "CTC író eszköz:" - "Megfelel ez a konfiguráció?" - "A beállított paraméterek:\n" - " olvasási csatorna = ${device_read}\n" - " írási csatorna = ${device_write}\n" - " protokoll = ${protocol}" - "Nincs CTC- vagy ESCON-kapcsolat" - "Győződj meg a működésük helyességéről." - "A kapcsolat protokollja:" - "Eszköz:" - "OSA-Express QDIO / HiperSockets eszköz választása." - "A beállított paraméterek:\n" - " csatornák = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Nincs QDIO-módú OSA-Express kártya, sem HiperSocket" - "Nem leltem OSA-Express QDIO kártyát/HiperSocket-et. VM futtatásakor, " - "ellenőrizni kell, hogy a kártya csatlakozik e vendéghez." - "Port:" - "Add meg a kapcsolat relatív portját." - "Az eszközt layer2 módban használod?" - "Alapban az OSA-Expressz kártyák layer3 módot használnak. Ekkor az LLC " - "fejlécek törlődnek az IPv4 csomagokból. A layer2 módban a MAC címek " - "megmaradnak az IPv4 csomagokban." - "A beállított paraméter:\n" - " partner = ${peer}" - "VM-partner:" - "Add meg a kapcsolat másik végén levő VM-partner nevét." - "Több partneres kapcsolathoz a nevek kettőspontokkal választandók el, pl.: " - "tcpip:linux1." - "A VM szabványos TCP/IP kiszolgálójának neve TCPIP, a VIF-é $TCPIP. Fontos: a " - "meghajtó működéséhez a VM felhasználói könyvtárban az IUCV-nek engedélyezve " - "kell lennie, és a kapcsolat mindkét végpontján működnie kell." - "Hálózati eszköz konfigurálása" - "Elérhető eszközök:" - "Az alábbi közvetlen elérésű tárolóeszközök (DASD) elérhetők. Jelöld ki " - "azokat, melyeket egy adott időben használnál." - "Válaszd a \"Kész\" pontot a lista alján, mikor elkészültél." - "Válassz eszközt:" - "Válassz egy eszközt. A teljes eszközszámot meg kell adni, a kezdő nullákat " - "is beleértve." - "Érvénytelen eszköz" - "Érvénytelen eszközszámot adtál meg." - "Formázod az eszközt?" - "A ${device} DASD már alacsony szinten formázott." - "Kérlek dönts, hogy szeretnéd-e még egyszer formázni és a minden adatot " - "törölni a DASD-ról. Lehet ám, hogy sokáig tart." - "A ${device} DASD nincs alacsony szinten formázva. A DASD egységeket meg kell " - "formázni a particionáláshoz." - "A ${device} DASD használatban van" - "A ${device} egységet nem tudtam alacsony szinten formázni, mert a DASD " - "használatban van. Például lehet, hogy a DASD egy LVM kötetcsoporthoz van " - "rendelve." - "${device} formázása..." - "Közvetlen elérésű tárolóeszközök (DASD) konfigurálása" - "A ZIPL betöltő merevlemezre telepítése" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/hu/packages_po_sublevel3_hu.po - "Engedélyezzem a forráskód gyűjteményeket az APT-ben?" - "Alapértelmezés szerint a forrás gyűjtemények is fel vannak sorolva az /etc/" - "apt/sources.list fájlban (megfelelő \"deb-src\" sorokkal) és így az \"apt-" - "get source\" működik. Azonban ha erre nincs szükséged, letilthatod ezt és " - "sávszélességet spórolhatsz az \"apt-get update\" futtatásakor." - "A boot initrd előállításához használt eszköz:" - "E lista mutatja az elérhető eszközöket. Bizonytalanság esetén az " - "alapértelmezettet érdemes választani. Ha nem sikerül a rendszer indítása, a " - "telepítés újrapróbálható másik eszközzel." - "Nem támogatott initrd generátor" - "Az initrd előállításához választott ${GENERATOR} csomag nem támogatott." - "általános: minden elérhető meghajtót tartalmaz" - "célzott: csak az e rendszerhez szükséges meghajtókat tartalmazza" - "Az initrd fájlba kerülő meghajtók:" - "Az initrd fő célja lehetővé tenni a kernelnek a gyökér fájlrendszer " - "csatolását. Így azt ezt lehetővé tévő összes meghajtót és támogató programot " - "kell tartalmaznia." - "Egy általános initrd sokkal nagyobb, mint egy célzott, egyes betöltők " - "számára még betölthetetlenül nagy is lehet, előnye, hogy szinte minden " - "hardveren használható indításra. Ha a kisebb, célzott initrd-t választjuk, " - "akkor is kicsi az esély, hogy ne kerülne bele az összes szükséges meghajtó." - "Véletlen karakterek megadása" - "Gyorsítható a folyamat véletlen gépeléssel, vagy meg kell várni, míg elég " - "kulcs adat összegyűlik (ez sokáig tarthat)." - "A kulcs adatok összegyűltek." - "Gépelj véletlen karaktereket, vagy mozgasd az egeret véletlenszerűen" - "Gyorsítható a folyamat véletlen gépeléssel, vagy az egér véletlen " - "mozgatásával." - "Telepítés folytatása" - "Válassza a \"Tovább\" gombot a héjból való kilépéshez és a telepítés " - "folytatásához; a héjban futó össze folyamat leáll." - "E géptípus nem támogatott" - "Úgy fest, a megadott Debian archívum tükör nem támogatja ezt a géptípust. " - "Kérlek, válassz egy másik tükröt." - "Ne módosítsd a boot/kernel betűtípust" - "Válassza a rendszer a megfelelő betűt" - "csak keretpuffer" - ". Arab" - "# Örmény" - "# Cirill- KOI8-R és KOI8-U" - "# Cirill - nem-szláv nyelvek" - ". Cirill - nem-szláv nyelvek (vakoknak)" - "# Cirill - szláv nyelvek (bosnyák és szerb latin is)" - ". Cirill - szláv nyelvek (vakoknak)" - ". Etióp" - "# Grúz" - "# Görög" - ". Görög (vakoknak)" - "# Héber" - "# Lao" - "# Latin1 és Latin5 - nyugat-európai és török nyelvek" - "# Latin2 - Közép-Európa és Román" - "# Latin3 and Latin8 - csicseva; eszperantó; ír; máltai és velszi" - "# Latin7 - Litván; Lett; Maori és Marshall-szigeteki" - ". Latin - Vietnámi" - "# Thai" - ". Kombinált - latin; szláv cirill; héber; alap arab" - ". Kombinált - latin; szláv cirill; görög" - ". Kombinált - latin; szláv és nem-szláv cirill" - "Optimális karakterkészlet kitalálása" - "Támogatandó karakterkészlet:" - "Kérlek, jelöld ki a konzol font által támogatandó karakterkészletet." - "Framebuffer használata nélkül, a \".\" karakterrel kezdődőknél kisebb lesz " - "az elérhető színek száma a konzolon." - "Betű a konzolhoz:" - "A \"VGA\" abszolút hagyományos megjelenésű és kevés nemzetköziséget támogat. " - "A \"Fixed\" egyszerű megjelenésű de már nemzetközibb. A \"Terminus\" igen " - "nagyon kellemes a szemnek, bár egyes jelek finomabb különbsége gondot " - "okozhat a programozóknak." - "A Terminus betű félkövér változatához, válaszd ezt: TerminusBold " - "(framebuffer használata esetén) vagy ezt: TerminusBoldVGA." - "Betűméret:" - "Kérlek, válaszd ki a konzol betűméretét. Összehasonlításképp: a gép " - "indulásakor ez 8x16." - "Kérlek, válaszd ki a konzol betűméretét. Összehasonlításképp: a gép " - "indulásakor ez 8x16." - "A konzolon használt kódolás:" - "Megtartod a jelenlegi kiosztást a beállító fájlban?" - "A mostani billentyűkiosztás a /etc/default/keyboard fájlban van: XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" és XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." - "Most döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt a lehetőséget választod, nem teszek " - "fel több kérdést a billentyűzetkiosztásról, hanem megtartom a mostani " - "beállítást." - "Megtartod az alap billentyűkiosztást (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Az alap érték a billentyűkiosztásra az XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" és " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg." - "conf beállításra épül." - "Most döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt választod, nem teszek fel több " - "kérdést a kiosztásról." - "Megtartod a mostani billentyűzet opciókat a beállító fájlban?" - "A mostani billentyűzet opciók a /etc/default/keyboard fájlban vannak: " - "XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Ha ezen opciók megtartását választod, nem teszek fel több kérdést ezekről." - "Megtartod az alap billentyűzet opciókat (${XKBOPTIONS})?" - "Az alap érték a billentyűkiosztás opcióira az XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". " - "Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg.conf beállításra épül." - "Ha ennek megtartásár választod, nem teszek fel több kérdést a billentyűzet " - "opciókról." - "A Control+Alt+Backspace bezárja az X kiszolgálót?" - "Alapban a Control+Alt+Backspace nem tesz semmit. Ha akarod, az X kiszolgáló " - "leállítására használható." - "Folytatja a telepítést?" - "Figyelem: az ellenőrzés hardver-függő, és hosszabb ideig tarthat." - "Debian telepítő főmenü" - "A folytatáshoz tégy a meghajtóba egy hivatalos Debian CD-ROM lemezt." - "Partíciók lecsatolása sikertelen" - "A CD-ROM-meghajtó (${CDROM}) csatolása meghiúsult. Ellenőrizd a lemezt és a " - "kábeleket, majd próbáld újra." - "Debian telepítő főmenü" - "A behelyezett CD-ROM nem egy érvényes Debian CD-ROM. Cseréld a lemezt." - "Ellenőrző-összegek megnyitása sikertelen" - "A CD-ROM MD5 fájl megnyitása meghiúsult. E fájl tartalmazza a CD-ROM lemezen " - "lévő fájlok ellenőrző-összegeit." - "Épség ellenőrzése sikeres" - "A CD-ROM épségét sikerült megállapítani. A CD-ROM érvényes." - "Épség ellenőrzése sikertelen" - "${FILE} fájl MD5 ellenőrző-összeg igazolása hibát adott. A CD-ROM (vagy csak " - "ez a fájl) megsérülhetett." - "Másik CD-ROM épségének ellenőrzése?" - "Tégy be Debian indító CD-ROM-ot" - "A telepítés folytatásához győződj meg, hogy a Debian indító CD-ROM lemezt " - "tetted be." - "Telepítési napló információnak összegyűjtése..." - "Fájl ellenőrzése: ${FILE}" - "UNetbootin adathordozót észleltem" - "Úgy tűnik, a telepítő adathordozód UNetbootinnal készült. Az UNetbootinnal " - "kapcsolatban sok bonyolult vagy reprodukálhatatlan hiba születik. Ha " - "problémát tapasztalsz ezzel a telepítő adathordozóval, kérlek próbáld meg a " - "telepítést UNetbootin használata nélkül, mielőtt hibát jelentenél be." - "A telepítési kézikönyv további információkat tartalmaz arra vonatkozóan, " - "hogy hogyan lehet USB telepítő adathordozót létrehozni UNetbootin nélkül." - "Eltérő kernel verzió" - "Az élő rendszerben lévő és a telepítő kernel eltér" - "A telepítő csal akkor használható, ha az élő rendszer kenel verziója " - "(${LIVE_KERNEL}) és a telepítőé (${DI_KERNEL}) azonos." - "Kérlek, indíts újra a helyes kernellel (${DI_KERNEL})." - "A GRUB rendszer-betöltőt a multipath eszközre telepíted?" - "A GRUB telepítése multipath eszközön kísérleti." - "A GRUB mindig a multipath eszküz mester boot rekordjába (MBR) települ. Azt " - "is feltételezzük, hogy az eszköz WWID azonosítója volt kijelölt, mint indító " - "eszköz a rendszer FibreChannel adapter BIOS beállításban." - "A GRUB gyökér eszköz: ${GRUBROOT}." - "Hiba történt a GRUB beállításakor a mutipath lemezen." - "GRUB telepítése megszakítva." - "Eszköz kézi megadása" - "FireWire Ethernetet használatát tervezed?" - "Nem érzékeltem Ethernet kártyát, de egy FireWire csatolót igen. Lehet, bár " - "nem valószínű, hogy a helyes FireWire eszköz csatlakoztatásával ez lehet az " - "elsődleges Ethernet csatoló." - "További paraméterek a ${MODULE} modulhoz:" - "A ${MODULE} modul betöltése sikertelen. E modulhoz további paramétereket " - "kell megadni; ez gyakori régebbi gépeknél. Ezek gyakran I/O portok és IRQ " - "számok, melyek egyediek és nem határozhatók meg a hardver általános " - "jellemzőiből. Példa: \"irq=7 io=0x220\"" - "Bizonytalanság esetén, az eszköz leírásához kell fordulni, vagy üresen " - "hagyni a modul mellőzéséhez." - "Virtuális meghajtó lemezek észlelése a hardver-gyártótól" - "Betöltesz meghajtókat belső virtuális meghajtó lemezől?" - "E hardverre telepítés a gyártó által nyújtott egyes, a beépített meghajtó-" - "betöltő lemezen lévő meghajtókat igényelhet." - "A webszerver fut, de a hálózat nem" - "Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések " - "kiadásához, de a hálózat még nincs beállítva. A web kiszolgáló továbbra is " - "fut és a hálózat beállításakor lesz elérhető." - "A webszerver elindult" - "Egy egyszerű web kiszolgáló indult a gépen a naplófájlok és hibajelzések " - "kiadásához. A naplófájlok mutatója itt található:http://${ADDRESS}/" - "A flopi csatolása sikertelen" - "A flopi eszköz nem lelhető, vagy nincs formázott flopi a meghajtóban." - "Merevlemezek felderítése" - "Meghajtók átnézése telepítő ISO képért" - "${DRIVE} csatolása..." - "${DRIVE} átnézése (itt: ${DIRECTORY})..." - "A teljes lemezt átnézed telepítő ISO képért?" - "A telepítő ISO képek gyorskeresése (ami csak néhány közismertebb helyen " - "kutatott) sikertelenül zárult. Lehet, hogy egy alaposabb keresés eredménnyel " - "jár, de jóval tovább is tarthat." - "Nem találtam ISO képet" - "Nem találtam telepítő ISO képet. Ha van letöltött ISO kép, talán rossz a " - "neve (nem \".iso\"-ra végződik), vagy sikertelenül csatolt fájlrendszeren " - "van." - "Más telepítő módot kell választanod, válassz más eszközt egy helyes ISO " - "képhez, vagy próbáld újra a kép javítása után." - "Bár találtam 1 vagy több ISO képet, nem csatolhatók. A letöltött ISO kép " - "hibás lehet." - "Nincs telepítő ISO kép" - "Bár találtam 1 vagy több ISO képet, nem tűnnek helyesnek." - "Sikeresen csatolt ${SUITE} telepítő ISO kép" - "A felhasználandó (${SUITE} telepítő) ISO-csomag származási eszköze: " - "${DEVICE}, útvonala: ${FILENAME}." - "Minden felismert eszköz" - "Eszköz vagy partíció telepítő ISO(k) keresésére:" - "Választhatsz eszközt, kézzel meg is adhatsz nem-érzékeltet vagy " - "újrakeresheted az elérhetőket (lassú USB eszközöknél hasznos)." - "Eszköz név:" - "Teljes keresés" - "Felhasznált ISO fájl:" - "Egy vagy több ISO fájlt találtam a kijelölt eszközökön. Kérlek, válaszd ki, " - "melyiket akarod használni, vagy kérj átfogóbb keresést." - "Ezen: ${FILENAME} ISO fájl a megfelelő kép a telepítéshez?" - "Ezt az ISO fájlt: ${FILENAME} itt: ${DEVICE} (${SUITE}, kód: ${CODENAME}, " - "önleírása: '${DESCRIPTION}') használjuk, mint telepítő ISO kép." - "Ha több ISO fájl van egy telepítő meghajtón, kiválaszthatod, melyiket akarod " - "használni." - "Memóriába másoljam az ISO képet, mielőtt felcsatolom?" - "Van elegendő memória az ISO kép memóriába másolásához." - "Ezt az opciót választva fel lehet használni az ISO képet tartalmazó lemezt. " - "Ha nem ezt választod, a lemezen lévő ISO képhez hozzá kell férnem így a " - "lemezt nem particionálhatod a telepítővel." - "Ha viszont felülírod az ISO képet tartalmazó lemezt, akkor ne indítsd újra a " - "gépet a telepítés befejezése előtt, mivel úgy nem tudod majd újraindítani a " - "telepítőt, tekintve hogy az már se a memóriában, se a diszken nem lesz meg." - "Létező kötetcsoportok aktiválása?" - "${COUNT} meglévő kötetcsoportot leltem. Ha szeretnéd aktiválod ezeket, " - "jelezd." - "Kötetcsoportok (VG) módosítása" - "Logikai kötetek (LV) módosítása" - "Visszalépés" - "LVM konfiguráló művelet:" - "Ez a logikaikötet-kezelő konfigurálómenüje." - "Kötetcsoportok létrehozása" - "Kötetcsoportok törlése" - "Kötetcsoportok kiterjesztése" - "Kötetcsoportok csökkentése" - "Kötetcsoport-konfigurációs művelet:" - "Logikai kötetek létrehozása" - "Logikai kötetek törlése" - "Logikaikötet-konfiguráló művelet:" - "Új kötetcsoport eszközei:" - "Jelöld ki az új kötetcsoportot alkotó eszközöket." - "Válassz ki egy vagy több eszközt." - "Kötetcsoport neve:" - "Add meg az új kötetcsoport nevét." - "Nincs kiválasztott fizikai kötet" - "Nincs kiválasztott fizikai kötet. Az új kötetcsoport létrehozása " - "félbeszakadt." - "Nincs kötetcsoportnév" - "Nincs kötetcsoportnév. Adj meg egyet." - "A kötetcsoportnév már foglalt" - "Az adott kötetcsoportnév már foglalt. Válassz más nevet." - "Kötetcsoportnév eszköznévvel ütközik" - "A kiválasztott kötetcsoportnév ütközik egy meglévő eszköz nevével. Válassz " - "másik nevet." - "Törlendő kötetcsoport:" - "Kérlek válaszd ki a törlendő kötetcsoportot." - "Nincs kötetcsoport" - "Nem találtam kötetcsoportot." - "A kötetcsoport törlése már megtörténhetett." - "Kötetcsoport törlése?" - "Erősítsd meg a ${VG} kötetcsoport törlését." - "Hiba a kötetcsoport törlésekor" - "A kiválasztott kötetcsoport törlése meghiúsult. Egy vagy több logikai kötet " - "még talán használat alatt állhat." - "Nincs törölhető kötetcsoport." - "Kiterjesztendő kötetcsoport:" - "Válaszd ki a kiterjesztendő kötetcsoportot." - "Kötetcsoporthoz adandó eszközök:" - "Válaszd ki a kötetcsoporthoz adandó eszközöket." - "Egyetlen fizikai kötet sincs kiválasztva. A kötetcsoport kiterjesztése " - "félbeszakadt." - "Hiba a kötetcsoport kiterjesztésekor" - "A fizikai kötet (${PARTITION}) kiválasztott kötetcsoportba felvétele " - "meghiúsult." - "Nincs csökkenthető kötetcsoport." - "Csökkentendő kötetcsoport:" - "Válaszd ki a csökkentendő kötetcsoportot." - "Kötetcsoportból törlendő eszköz:" - "Válaszd ki a kötetcsoportból törlendő eszközt." - "Hiba a kötetcsoport csökkentésekor" - "A kijelölt kötetcsoport (${VG}) nem csökkenthető. Csak 1 fizikai kötet van " - "benne. Inkább töröld a kötetcsoportot." - "A fizikai kötet (${PARTITION}) kiválasztott kötetcsoportba felvétele " - "meghiúsult." - "Nincs kötetcsoport új logikai kötet létrehozásához. Készíts újabb fizikai " - "köteteket és kötetcsoportokat." - "Nincs szabad kötetcsoport új logikai kötet létrehozásához. Készíts újabb " - "fizikai köteteket és kötetcsoportokat, vagy csökkents egy létező " - "kötetcsoportot." - "Logikai kötet neve:" - "Add meg az új logikai kötet nevét." - "Kötetcsoport:" - "Válaszd ki az új logikai kötetet befogadó kötetcsoportot." - "Nincs logikai kötet név" - "Nincs logikai kötet név. Adj meg egyet." - "Hiba új logikai kötet létrehozása közben" - "Az adott kötetcsoport (${VG}) egy másik logikai kötete már lefoglalta az " - "adott nevet (${LV})." - "Logikai kötet mérete:" - "Add meg az új logikai kötet méretét. A méret megadása az alábbi " - "formátumokban történhet: 10K (kilobájt), 10M (megabájt), 10G (gigabájt), 10T " - "(terabájt). Az alapegység a megabájt." - "Meghiúsult a ${SIZE} méretű új ${LV} logikai kötet létrehozása ${VG}-n." - "Nem leltem logikai csoport törléséhez való kötetcsoportot." - "Válaszd ki a törlendő logikai kötetet tartalmazó kötetcsoportot." - "Nincs logikai kötet" - "Nincs logikai kötet. Előbb létre kell hozni egyet." - "Logikai kötet:" - "Válaszd ki a ${VG} csoportból törlendő logikai kötetet." - "Hiba a logikai kötet törlése közben" - "Az ${LV} logikai kötet ${VG} kötetcsoportból törlése sikertelen." - "Nincs használható fizikai kötet" - "Nem találtam fizikai kötetet (partíciót) a rendszeren. Talán már fizikai " - "kötet használatban van. Vagy más rendszermag modulok betöltése vagy a " - "merevlemezek újraparticionálása szükséges." - "Logikaikötet-kezelő nem elérhető" - "E rendszermag nem támogatja a Logikai kötetkezelőt. Az lvm-mod modul " - "betöltése segíthet ebben." - "Többlemezes eszközök (MD) támogatása nem elérhető" - "A jelen rendszermag nem támogatja a több lemezes eszközöket. Ez a szükséges " - "modulok betöltésével orvosolható." - "Többlemezes eszköz létrehozása" - "Többlemezes eszköz törlése" - "Kész" - "Többlemezes konfiguráló műveletek" - "Ez a többlemezes eszközök (MD) és a szoftveres RAID konfigurálómenüje." - "Az alábbiakban javasolt műveletekkel konfigurálhatók a többlemezes eszközök." - "Nincs elérhető RAID-partíció" - "Nincs \"Linux RAID Autodetect\"-típusú nem-használt partíció. Hozz létre " - "egyet, vagy törölj egy használatban levő többlemezes eszközt partíciói " - "felszabadításához." - "Ha mégis léteznének ilyen partíciók, azok mindegyikén valószínűleg már van " - "fájlrendszer is, a jelen konfigurálóprogram tehát mindet mellőzni kényszerül." - "Nincs elég elérhető RAID partíció" - "Az adott konfigurációhoz nincs elég RAID-partíció. ${NUM_PART} RAID " - "partíciót elérhető, de az adott konfiguráció ${REQUIRED} darab partíciót " - "kíván." - "Többlemezes eszköz típusa:" - "Válaszd ki a létrehozandó többlemezes eszköz típusát." - "RAID0 többlemezes eszközben szereplő aktív eszközök:" - "RAID0-tömb létrehozását választottad. Jelöld ki a tömböt alkotó aktív " - "eszközöket." - "RAID${LEVEL}-tömb aktív eszközeinek száma:" - "A RAID${LEVEL}-tömböt aktív és tartalék partíciók alkotják. Normál üzemben " - "az aktív partíciók vannak használatban, a tartalék eszközök azok hibájakor " - "lépnek helyükbe. Legalább ${MINIMUM} aktív eszköz szükséges." - "FONTOS: e beállítás később nem módosítható." - "Aktív eszközök RAID${LEVEL} több-lemezes eszközhöz:" - "${COUNT} aktív eszközt tartalmazó RAID${LEVEL}-tömb létrehozására készülsz." - "Jelöld ki az aktív eszközökként szolgáló partíciókat. Pont ${COUNT} " - "partíciót kell megadni." - "RAID${LEVEL}-tömb tartalék eszközeinek száma:" - "Tartalék eszközök RAID${LEVEL} több-lemezes eszközhöz:" - "${COUNT} tartalék eszközt tartalmazó RAID${LEVEL}-tömb létrehozására " - "készülsz." - "Jelöld ki a legfeljebb ${COUNT} tartalék eszközként szolgáló partíciót. Ha a " - "megadott eszközök száma kevesebb, mint ${COUNT}, akkor a fennmaradó " - "partíciók \"hiányzó\" bejegyzést kapnak. Ezek később is hozzáadhatók a " - "tömbhöz." - "A RAID10 többlemezes eszköz elrendezése:" - "A rendezés n, o vagy f kell legyen (a másolatok elrendezése), melyet egy " - "szám követ (az egyes darabkák másolatának száma). A szám nem lehet nagyobb " - "az aktív eszközök számánál." - "A betű a másolatok elrendezése:\n" - " n - közeli másolatok: Egy adatblokk másolatainak eltolása megegyezik\n" - " a különféle eszközökön.\n" - " f - távoli másolatok: Az egyes másolatok távolsága nagyon eltér\n" - " o - eltoló másolatok: nem egy sáv egyes darabjaim hanem az egész\n" - " sávok kerülnek másolásra, de de egy eszközzel elforgatva, így\n" - " a megkettőzött blokkok eltérő eszközökön vannak." - "Törlendő többlemezes eszköz:" - "Egy többlemezes eszköz törlése azt leállítja és a szuperblokkjait törli." - "Fontos, hogy a partíciók és eszközök ezután nem tehetők át azonnal egy másik " - "többlemezes eszközbe. Az adott tömböt azonban a törlés rögtön kivonja a " - "használatból." - "Egy eszköz törlésre jelölésekor arról információkat írok, és lehetőség lesz " - "a törléstől való visszalépésre is." - "Nincs elérhető többlemezes eszköz" - "Nincs törölhető többlemezes eszköz." - "Valóban törlöd e többlemezes eszközt?" - "Erősítsd meg, valóban törlöd-e az alábbi többlemezes eszközt:" - " Eszköz: ${DEVICE}\n" - " Típus: ${TYPE}\n" - " Alkotóeszközök:" - "A többlemezes eszköz törlése nem sikerült" - "Hiba történt a többlemezes eszköz törlésekor. Talán használatban van." - "Várakozási idő (másodpercben) a kapcsolat észlelésére:" - "Kérlek add meg, hogy maximum meddig várakozzak a hálózati kapcsolat " - "érzékelésekor." - "Érvénytelen várakozási idő hálózati kapcsolat észleléséhez" - "A megadott érték érvénytelen. A hálózati kapcsolat észlelésének maximális " - "várakozási ideje (másodpercben megadva) pozitív egész szám kell legyen." - "Az IPv6 nem támogatott pont-pont (point-to-point) kapcsolatoknál" - "IPv6 címet nem lehet pont-pont (point-to-point) kapcsolatoknál beállítani. " - "Kérlek használj IPv4 címet vagy lépj vissza és válassz másik hálózati " - "csatolót." - "Telepítés folytatása távolról SSH-n át" - "Telepítő indítása" - "Telepítő indítása (szakértő mód)" - "Héj indítása" - "Hálózati konzolból elérhető lehetőségek:" - "Ez a Debian-telepítő hálózati konzolja. Innen indítható a Debian telepítő " - "vagy egy futtatható egy interaktív héj." - "E menübe újbóli bejelentkezéssel lehet visszatérni." - "SSH-gépkulcs létrehozása" - "Távoli telepítés jelszava:" - "Most meg kell adni a Debian Telepítőhöz való távoli hozzáférés jelszavát. " - "Mivel egy rosszindulatú vagy képzetlen felhasználók kárt tehet, a jelszót " - "gondosan kell megválasztani, ne legyen könnyen kitalálható. Ne legyen " - "szótári vagy hozzánk köthető szó (például becenév)." - "E jelszót csak a Debian telepítő használja, és az a telepítés végeztével " - "érvényét is veszti." - "A távoli telepítő jelszó ellenőrzésére azt újra be kell írni." - "Eltérő jelszó" - "A 2 megadott jelszó nem egyezik. Add meg a jelszót újra." - "SSH indítása" - "A telepítés folytatásához kapcsolódj SSH klienssel a ${ips} címre és " - "jelentkezz be \"installer\" felhasználóként. Például:" - "E gép SSH-gépkulcsának lenyomata: ${fingerprint}" - "Kérlek hasonlítsd össze alaposan az SSH ügyfél által jelzett ujjlenyomattal." - "Nem tudom megszerezni az engedélyezett SSH kulcsokat (SSH authorized keys)" - "Hiba történt az engedélyezett SSH kulcsok ${LOCATION} helyről való " - "megszerzésekor." - "Nincs telepítve rendszerbetöltő" - "A rendszerre nem történt rendszerbetöltő telepítése, vagy szándékos " - "választás folytán, vagy mert a rendszer architektúráján még nem létezik " - "támogatott rendszerbetöltő." - "A rendszert kézzel kell indítani a ${BOOT} partíción lévő ${KERNEL} " - "rendszermaggal a ${ROOT}-t átadva annak argumentumaként." - "Irányított - titkosított LVM az egész lemezen" - "Kötetcsoport neve az új rendszerhez:" - "Valószínű ok: a választott recept nem tartalmaz LVM köteteken létrehozható " - "partíciót." - "Telepítés folyatása /boot partíció nélkül?" - "A választott receptben a /boot nincs külön partíción. Ez általában szükséges " - "LVM használatakor." - "Figyelmen kívül hagyhatod ezt, de lehet, hogy a gép nem indul majd a " - "telepítés után." - "Az LVM-es automatikus particionálásnál használt kötetcsoport név már " - "használt. A konfigurálási kérdések prioritásának csökkentése lehetővé teszi " - "alternatív név megadását." - "Hiba a kötetcsoport létrehozása közben" - "Az LVM alapú autoparticionálás a kötetcsoportok létrehozási hibája miatt " - "meghiúsult." - "Többszörös lemezek (%s)" - "Nem-létező fizikai kötet" - "Egy kötetcsoport meghatározás egy nem-létező fizikai kötetre mutató " - "hivatkozást tartalmaz." - "Kérlek, ellenőrizd, hogy minden eszköz helyesen kapcsolódik-e, vagy az " - "önműködő particionáló receptet." - "Nincs fizikai kötet megadva a kötetcsoportban" - "Az önműködő particionáló recept tartalmazza egy kötetcsoport meghatározását, " - "mely nem tartalmaz fizikai kötetet." - "Ellenőrizd az automata particionálót receptet." - "Az irányított particionáláshoz használható kötetcsoportok száma:" - "Használhatja az egész kötetcsoportot az irányított particionáláskor, vagy " - "csak egy részét. Ha csak részben használja a köteteket, vagy új lemezeket ad " - "hozzá később, akkor megnövelheti a logikai köteteket az LVM eszközök " - "használatával, így a telepítéskor a kötetcsoport kisebb részének használata " - "nagyobb rugalmasságot biztosíthat." - "A legkisebb méret a kiválasztott particionálási módban ${MINSIZE} (vagy " - "${PERCENT}); kérjük vegye figyelembe, hogy a kiválasztott csomagok több " - "szabad helyet igényelhetnek. A partíció legnagyobb mérete ${MAXSIZE} lehet." - "Érvénytelen bemenet" - "A megadott „${INPUT}” partícióméret nem megfelelő." - "A méret (${SIZE}) túl nagy" - "Az irányított particionáláshoz ${SIZE} méretet kért, de a rendelkezésre álló " - "szabad terület csak ${MAXSIZE}." - "A méret (${SIZE}) túl kicsi" - "Az irányított particionáláshoz ${SIZE} méretet kért, de a kiválasztott " - "particionálási mód legalább ${MINSIZE} méretet igényel." - "Hiba a RAID beállításakor" - "Váratlan hiba történt a megadott RAID konfiguráció beállításakor." - "Nincs elég RAID partíció megadva" - "Nincs elég RAID partíció a meghatározva az adott konfigurációhoz. Legalább 3 " - "eszköz kell RAID5 tömbhöz." - "MMC/SD kártya #%s (%s)" - "MMC/SD card #%s, #%s partíció (%s)" - "RAID%s %s. eszköz" - "Titkosított kötet (%s)" - "%s multipath (WWID: %s)" - "%s multipath (#%s. partíció)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Visszacsatoló (loop%s)" - "fizikai kötet titkosításhoz" - "kriptó" - "Eszköz-mapper (dm-crypt)" - "nem aktív" - "Titkosítási mód:" - "Titkosítási mód e partícióhoz:" - "A titkosító mód cseréje más titkosítással kapcsolatos mezőt is az új " - "titkosító mód alap értékeire állít." - "Titkosítás:" - "Titkosítás e partícióhoz:" - "Kulcsméret:" - "Kulcsméret e partícióhoz:" - "IV algoritmus:" - "Inicializáló vektor előállító algoritmus e partícióhoz:" - "Több algoritmus van az egyes szektorok inicializáló vektora eredetéhez. A " - "választás hat a titkosítási biztonságra. Az alapértelmezett módosításának " - "csak régebbi rendszerekhez lehet szükség." - "Titkosító kulcs:" - "Titkosító kulcs típusa e partícióhoz:" - "Titkosító kulcs hash:" - "Titkosító kulcs hash típusa e partícióhoz:" - "A titkosító kulcs a jelmondatból származik egy-irányú hash függvényt " - "alkalmazva rá. Általában jó az ajánlott alap beállítás, rossz módosítása " - "csökkenti a titkosítás erejét." - "Adatok törlése:" - "Adatok törlése e partíción" - "Tényleg törlöd ${DEVICE} adatait?" - "Az adatok a ${DEVICE} eszközön ki felül lesznek írva nullákkal. E lépés " - "befejezése után többé nem lesznek visszaállíthatók. Ez az utolsó lehetőség a " - "törlés leállítására." - "Adatok törlése itt: ${DEVICE}" - "A telepítő most felülírja a ${DEVICE} egységet nullákkal az előző tartalom " - "törléséhez. Ez a lépés kihagyható ezen tevékenység megszakításával." - "${DEVICE} adatainak törlése sikertelen" - "Hiba történt, amikor megpróbáltam a ${DEVICE} egységet nullákkal felülírni. " - "Az adatok nincsenek törölve." - "${DEVICE} adatai véletlenszerű felülírásra kerülnek. E lépés befejezése után " - "többé nem lesznek visszaállíthatók. Ez az utolsó lehetőség a törlés " - "leállítására." - "A telepítő most felülírja a ${DEVICE} eszközt véletlenszerű adatokkal hogy " - "megakadályozza a meta-információk kiszivárgását a titkosított kötetről. Ezt " - "a lépést ki lehet hagyni a folyamat megszakításával, bár ennek ára a " - "titkosítás csekély gyengítése." - "Hiba történt, amikor megpróbáltam felülírni a ${DEVICE} eszközt " - "véletlenszerű adatokkal. Az eszköz előző tartalma még hozzáférhető lehet, " - "ahogy az új tartalom meta-információja is." - "Titkosítás beállítása..." - "Titkosított partíciók konfigurálása" - "Nincs titkosítandó partíció" - "Nincs titkosításra kijelölt partíció." - "A kért program nem található" - "A Debian Telepítő e változatában nincs benne 1-2 program, mely a partman-" - "crypto teljes működéséhez kell." - "Hiányzó titkosítási lehetőségek" - "A ${DEVICE} titkosítási lehetőségei nincsenek teljesen megadva. Vissza kell " - "térni a partíciós menühöz és kiválasztani a kért lehetőségeket." - "hiányzik" - "${DEV} titkosított kötethez fizikai kötetként használt" - "Titkosító csomag telepítő hiba" - "A ${PACKAGE} rendszermag modul csomag nem található, vagy hiba történt " - "telepítésekor." - "Az indításkor valószínűleg gondok lesznek, mikor a rendszer megpróbálja " - "beállítani a titkosított partíciókat. A szükséges csomag(ok) későbbi " - "telepítésével javítható." - "Változások lemezre írása és titkosított kötetek konfigurálása?" - "A titkosított kötetek konfigurálása előtt a partíciós táblát ki kell írni. " - "Ez visszavonhatatlan." - "A titkosított kötetek konfigurálása után, nem módosítható a titkosított " - "köteteket tartalmazó lemez partíciós táblája. Ezért mérlegelni kell, hogy a " - "jelen partíciós tábla megfelelő-e, a továbblépés előtt." - "Megtartod e particionálást és konfigurálod a titkosított köteteket?" - "Titkosított kötetek konfigurálásának hibája" - "Hiba történt a titkosított kötetek konfigurálásakor." - "A beállítás megszakítva." - "A titkosított kötet beállítása meghiúsult" - "Hiba történt a titkosított kötetek beállításakor." - "Jelszó" - "Kulcsfájl (GnuPG)" - "Véletlen kulcs" - "Nem-biztonságos cserehely" - "Egy nem-biztonságos cserehelyt érzékeltem." - "Ez végzetes, mivel érzékeny adatok íródnak ki titkosítatlanul. Egy lemezhez " - "hozzáférő személy visszafejtheti a titkosító kulcsokat és jelszó-" - "kifejezéseket." - "Ki kell kapcsolni a cserehelyt (pl. a swapoff futtatásával) vagy beállítani " - "egy titkosított cserehelyt és újrafuttatni a titkosított kötetek " - "beállítását. E program most leáll." - "A titkosítás jelszava:" - "Jelszót kell választani a ${DEVICE} titkosításához." - "A titkosítás ereje erősen függ a jelszótól, így csak nagyon nehezen " - "kitalálható jelszót szabad adni. Ne adjunk szótári, vagy könnyen hozzánk " - "köthető szót." - "A jó jelszó-kifejezés betűk, számok és központozási jelek keverékéből áll. " - "Ajánlott a legalább 20 karakter hossz." - "Jelszó-kifejezés újra:" - "A megadott jelszót ismét be kell írni az elgépelés ellen." - "Jelszó beviteli hiba" - "A két megadott jelszó nem egyezik. Megpróbálhatnád újra." - "Üres jelszó" - "Üres jelszó adtál meg, ez nem megengedett. Kérlek válassz egy nem-üres " - "jelszót!" - "Gyenge jelszó-kifejezést használsz?" - "${MINIMUM} karakternél rövidebb jelszót adtál meg, ez a jelszó gyenge. " - "Erősebbet kéne választanod." - "A ${DEVICE} eszköz titkosítókulcsa létrehozva." - "Kulcsfájl létrehozás hiba" - "Hiba történt a kulcsfájl létrehozásakor." - "Titkosítás konfigurációs hiba" - "A root fájlrendszerhez titkosított partíció lett kiválasztva. E lehetőség " - "önálló /boot partíciót igényel, melyen a rendszermag és initrd lesz." - "Lépj vissza ás válassz /boot partíciót." - "A /boot fájlrendszerhez titkosított partíció lett kiválasztva. Ez így nem " - "jó, mert a boot betöltő nem tudja majd betölteni a rendszermagot és az " - "initrd-t. Így használhatatlan telepítés keletkezhet." - "Visszalépéssel nem-titkosított fájlrendszert kell választani a /boot " - "fájlrendszerhez." - "Biztosan véletlen kulcsot akarsz használni?" - "A ${DEVICE} eszközhöz véletlen kulcsot választottál, de a particionálóban " - "fájlrendszer létrehozást." - "Véletlen kulcs típus használata azt jelenti, hogy a partíció adatai " - "törlődnek minden újraindításnál. Ez csak a cserehely-partícióknál " - "használatos." - "Nem tudtam letölteni a titkosító összetevőket" - "Hiba történt a további titkosító összetevők letöltésekor." - "Folytatod a titkosító összetevők telepítését a kevés memória ellenére?" - "Úgy fest, nincs elég szabad memória további titkosító összetevők " - "telepítésére. Ha mindenképp így folytatod, a telepítés meghiúsulhat." - "Titkosított kötetek létrehozása" - "Titkosítás beállító műveletek" - "E menüvel beállíthatók a titkosított kötetek." - "Titkosítandó eszközök:" - "Kérlek, válaszd ki a titkosítandó eszközöket." - "Nincs kijelölt eszköz" - "Nincs titkosításra kijelölt eszköz." - "iSCSI kötetek konfigurálása" - "Bejelentkezés iSCSI szerverre/célpontra" - "iSCSI beállítás műveletek" - "E menüvel beállíthatók az iSCSI kötetek." - "iSCSI célpont portál cím:" - "Adj meg egy IP címet iSCSI célpontok kereséséhez. Ha nem az alapértelmezett " - "3260 portot szeretnéd használni, \"IP:port\" formában add meg, pl. " - "\"1.2.3.4:3261\"." - "iSCSI kliens felhasználónév a ${PORTAL} portálhoz:" - "Némelyik iSCSI célpont megköveteli, hogy a kliens felhasználónevet és " - "jelszót adjon meg. Ha ez a célpont megköveteli, add meg itt a " - "felhasználónevet. Ha nem, hagyd üresen." - "iSCSI kliens jelszó a ${PORTAL} portálhoz:" - "Add meg a kliens jelszót hogy beléphessek az iSCSI célpontra." - "iSCSI célpont felhasználónév a ${PORTAL} portálhoz:" - "Némelyik rendszerben az iSCSI célpontnak is be kell jelentkeznie a kliensbe, " - "akárcsak a kliensnek a célpontba. Ha ez a rendszer ilyen, add meg a bejövő " - "felhasználónevet, amit a célponttól vársz. Ha ez a rendszer nem ilyen, hagyd " - "üresen." - "iSCSI célpont jelszó a ${PORTAL} portálhoz:" - "Add meg a bejövő jelszót, amit az iSCSI célpontnak kell megadnia." - "Nem találok iSCSI célpontot" - "Nem találok iSCSI célpontot a ${PORTAL} portálon." - "iSCSI célpontok a ${PORTAL} portálon:" - "Válaszd ki a kívánt iSCSI célpontokat." - "iSCSI belépés sikertelen" - "Nem sikerült belépni a ${TARGET} iSCSI célpontra a ${PORTAL} portálon." - "Lefoglalatlan fizikai kötetek:" - "Kötetcsoportok:" - "Használt fizikai kötet:" - "Nyújtott logikai kötet:" - "semmi" - "semmi" - "FK" - "LVM kötet csoport ${VG} használja" - "Beállítási részletek mutatása" - "Kötetcsoport létrehozása" - "Kötetcsoport törlése" - "Kötetcsoport kiterjesztése" - "Kötetcsoport csökkentése" - "Logikai kötet létrehozása" - "Logikai kötet törlése" - "Változások lemezre írása és LVM konfigurálása?" - "A Logikai kötet kezelő beállítása előtt, e particionálást lemezre kell írni. " - "E módosításokat nem lehet visszavonni." - "A Logikai kötet kezelő konfigurálása után a fizikai köteteket tartalmazó " - "lemezek partíciói már nem módosíthatók a telepítéskor. Most kell végleg " - "eldönteni, hogy e lemezek jelenlegi particionálása mindenben megfelel az " - "igényeknek." - "E particionálás megtartása és LVM konfigurálása?" - "A logikaikötet-kezelő konfigurálása után a fizikai köteteket tartalmazó " - "lemezek particionálása már nem változtatható. Most kell végleg eldönteni, " - "hogy e lemezek jelenlegi particionálása mindenben megfelel az igényeknek." - "LVM-konfigurációs hiba" - "A változások lemezekre írása során hiba lépett fel." - "Logikai kötetkezelő beállítás megszakítva." - "LVM fizikai kötet" - "lvm" - "Jelenlegi LVM konfiguráció összefoglalója:" - " Szabad fizikai kötetek: ${FREE_PVS}\n" - " Használt fizikai kötetek: ${USED_PVS}\n" - " Kötetcsoportok: ${VGS}\n" - " Logikai kötetek: ${LVS}" - "Jelenlegi LVM beállítás:" - "Nincs kiválasztott fizikai kötet. Az új kötetcsoport létrehozása " - "félbeszakadt." - "Nincs kötetcsoportnév. Adj meg egyet." - "Az adott kötetcsoportnév már foglalt. Válassz más nevet." - "A kiválasztott kötetcsoportnév ütközik egy meglévő eszköz nevével. Válassz " - "másik nevet." - "Hiba a kötetcsoport létrehozásakor" - "A kötetcsoport ${VG} nem hozható létre." - "Nincs kijelölt fizikai kötet. A kötetcsoport kiterjesztése félbeszakadt." - "Kötetcsoportból törlendő eszközök:" - "Válaszd ki a kötetcsoportból törlendő eszközöket." - "Nincs fizikai kötet kiválasztva. A kötetcsoport csökkentése félbeszakadt." - "Nincs még neve a logikai kötetnek. Kérlek, adj meg egyet." - "Add meg az új logikai kötet méretét. A méret megadása az alábbi " - "formátumokban történhet: 10K (kilobájt), 10M (megabájt), 10G (gigabájt), 10T " - "(terabájt). Az alapegység a megabájt." - "Nem találtam logikai kötetet. Előbb létre kell hozni egyet." - "Válaszd ki a törlendő logikai kötetet." - "e KCs-ban: ${VG}" - "E logikai kötetet: ${LV} itt: ${VG} nem tudtam törölni." - "Hiba a fizikai kötet inicializálásakor" - "A ${PV} fizikai kötet nem inicializálható." - "Érvénytelen logikai kötet vagy kötetcsoport név" - "A logikai kötet vagy kötetcsoport nevekben csak alfanumerikus karakterek, " - "kötőjel, plusz, pont és aláhúzás lehetnek. Legfeljebb 128 karakteresek " - "lehetnek és nem kezdődhetnek kötőjellel. A \".\" és \"..\" nevek tilosak. A " - "logikai kötet nevek nem kezdődhetnek így: \"snapshot\"." - "Kérlek, válassz más nevet." - "Törlöd a létező logikai kötet adatokat?" - "A kijelölt eszköz már tartalmazza az alábbi LVM logikai köteteket, " - "kötetcsoportokat és fizikai köteteket melyek törölésre kerülnek:" - "Eltávolítandó logikai kötet(ek): ${LVTARGETS}" - "Törlendő kötetcsoportok: ${VGTARGETS}" - "Eltávolítandó fizikai kötet(ek): ${PVTARGETS}" - "Ne feledd, hogy ez is véglegesen törli a logikai köteteken most lévő " - "adatokat." - "Nem tudom automatikusan eltávolítani az LVM adatokat" - "Mivel a kijelölt eszköz kötet-csoportjai más eszközök fizikai köteteit is " - "tartalmazzák, nem tekintjük biztonságosnak LVM adatainak automatikus " - "eltávolítását. HA particionálnád ezt az eszközt, kérjük, előbb távolítsd el " - "LVM adatait." - "Logikai kötetkezelés (LVM)" - "A rendszergazdák gyakori esete, hogy egy lemez-partíción (persze, mindig a " - "legfontosabbon) túl kevés hely marad, míg mások kihasználatlanok. A Logikai " - "kötetkezelő (LVM) megkönnyítheti ezt a helyzetet." - "Az LVM segítségével lemez vagy partíció eszközökből (\"fizikai kötetek\") " - "virtuális lemezek (\"kötetcsoportok\") képezhetők, melyek virtuális " - "partíciókká oszthatók (\"logikai kötetek\"). A kötetcsoportok és logikai " - "kötetek több fizikai lemezt átfoghatnak. Új fizikai kötetek is bármikor " - "adhatók egy kötetcsoporthoz, a logikai kötetek pedig bármikor megnövelhetők " - "a kötetcsoport kihasználatlan helye erejéig." - "Az LVM beállító menü elemeivel szerkeszthetők a kötetcsoportok és logikai " - "kötetek. A fő partíció kezelő menübe visszatérve a logikai kötetek a normál " - "partíciókhoz hasonlóan jelennek meg és kezelhetők." - "Szoftveres RAID-eszköz" - "Szoftveres RAID konfigurálása" - "A ${DEVICE} szoftver RAID eszköz használja" - "Nincs szoftver RAID eszköz" - "A jelen rendszermag nem támogatja a szoftver RAID (MD) eszközöket. Ez a " - "szükséges modulok betöltésével orvosolható." - "Szoftver RAID beállító műveletek" - "Ez a szoftver RAID (MD) konfiguráló menüje." - "Kérlek, válassz egyet az alábbi műveletek közül a szoftver RAID " - "beállításához." - "Szoftveres RAID eszköz típus:" - "Kérlek, válaszd ki a létrehozandó szoftver RAID eszköz típusát." - "Nincs \"Linux RAID Autodetect\"-típusú nem-használt partíció. Hozz létre " - "egyet, vagy törölj egy használatban levő szoftver RAID eszközt partíciói " - "felszabadításához." - "RAID0-tömb aktív eszközei:" - "A RAID${LEVEL}-tömböt aktív és tartalék partíciók alkotják. Normál üzemben " - "az aktív partíciók vannak használatban, a tartalék eszközök azok hibájakor " - "lépnek helyükbe. Legalább ${MINIMUM} aktív eszköz szükséges." - "RAID${LEVEL}-tömb aktív eszközei:" - "RAID${LEVEL}-tömb tartalék eszközei:" - "Jelöld ki a tartalék eszközként szolgáló partíciókat. Legfeljebb ${COUNT} " - "darabot. Ha kevesebb, mint ${COUNT} eszközt adtál meg, a maradék partíciók, " - "mint\"hiányzó\" kerülnek a tömbbe. Később is hozzáadhatod őket." - "A RAID10 tömb elrendezése:" - "Törlendő szoftveres RAID-eszköz:" - "Egy szoftver RAID eszköz törlése azt leállítja és összetevői szuper-" - "blokkjait törli." - "Fontos, hogy a partíciók és eszközök ezután nem tehetők át azonnal egy másik " - "új szoftver RAID eszközbe. Az adott tömböt azonban a törlés rögtön kivonja a " - "használatból." - "Nincs szoftveres RAID eszköz" - "Nincs törölhető szoftveres RAID eszköz." - "Valóban törlöd e szoftver RAID eszközt?" - "Kérlek, erősítsd meg, valóban törlöd-e az alábbi szoftveres RAID eszközt:" - "A szoftveres RAID eszköz törlése nem sikerült" - "Hiba történt a szoftveres RAID eszköz törlésekor. Talán használatban van." - "A változásokat tárolóeszközökre írod és konfigurálod a RAID-et?" - "A RAID konfigurálása előtt, a változásokat ki kell írni a tárolóeszközökre. " - "E változásokat később nem lehet visszavonni." - "A RAID konfigurálása után a fizikai köteteket tartalmazó lemezek " - "particionálása már nem változtatható. Most kell tehát meggyőződni, hogy e " - "lemezek jelenlegi particionálása mindenben megfelel az igényeknek." - "Jelen particionálás megtartása és RAID konfigurálása?" - "RAID-konfigurációs hiba" - "RAID beállítás megszakítva." - "RAID fizikai kötet" - "raid" - "Törlöd a létező szoftver RAID partíciókat?" - "A kijelölt eszköz már tartalmaz partíciókat szoftver RAID eszközhöz. Az " - "alábbi eszközök és partíciók kerülnek törlésre:" - "Eltávolítandó szoftver RAID eszközök: ${REMOVED_DEVICES}" - "RAID eszközök által használt partíciók: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Ne feledd, hogy ez is véglegesen törli a szoftver RAID eszközökön most lévő " - "adatokat." - "Debconf előbeállító fájl letöltése" - "Indító előbeállító fájl helye:" - "Teljesen önműködő telepítéshez szükséges egy előbeállító fájl (mely képes " - "majd behúzni más fájlokat). Ehhez egy (talán részleges) URL-t kell megadni." - "Ez egy egyszerű gépnévtől egy teljes URL megadásig bármi lehet. Bármi " - "hasonló működhet:\n" - " intra\t\t[egy example.com esetén e 3 ugyanaz]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Egy teljesen önműködővé tett telepítéshez maga a preseed/url is előírt kell " - "legyen (kernel parancssor, DHCP vagy syslinux.cfg egy testreszabott " - "médiumon)." - "Lásd a http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed oldalt tippekért." - "Debconf előbeállító fájl betöltése" - "Nincs elérhető partíció" - "A telepítő nem lelt partíciót, így nem lehet gyökér fájlrendszert csatolni. " - "Lehet, hogy a kernel nem tudta érzékelni a merevlemez meghajtót vagy olvasni " - "a partíciós táblát, vagy a lemez nincs particionálva. Javasoljuk ennek " - "kiderítését egy héjból a telepítő környezetben." - "RAID tömb összerakása" - "Ne használjon gyökérfájlrendszert" - "Root fájlrendszerként használandó eszköz:" - "Meg kell adni a gyökér fájlrendszerként használni kívánt eszközt. Ezután " - "különböző mentési műveletek közti válogatásra nyílik mód." - "Ha nem választ ki használandó gyökér fájlrendszert, csak bizonyos " - "csökkentett számú műveleteket használhat. Ez hasznos lehet, ha egy partíciós " - "problémát kell javítani." - "Nincs ilyen eszköz" - "A gyökér fájlrendszerként megadott eszköz (${DEVICE}) nem létezik. Próbáld " - "újra." - "Sikertelen csatolás" - "Hiba történt a megadott gyökér fájlrendszer (${DEVICE}) /target-be " - "csatolásakor." - "További információ a syslogban található." - "Mentési műveletek" - "A mentési művelet meghiúsult" - "Az alábbi mentési művelet: '${OPERATION}' hibakódot adott: ${CODE}." - "Héj futtatása itt: ${DEVICE}" - "Héj futtatása a telepítő környezetben" - "Más gyökér fájlrendszer választása" - "A rendszer újraindítása" - "Egy héj futtatása" - "Ezután az üzenet után a /-re csatolt ${DEVICE} eszközön egy héjprogram " - "indul. Ha más fájlrendszerek (például egy önálló \"/usr\") elérésére van " - "szükség, azokat kézzel kell csatolni (mount)." - "Hiba a héj futtatásakor a /target-ben" - "Egy shell-t (${SHELL}) találtam a gyökér fájlrendszeren (${DEVICE}), de hiba " - "történt futtatásakor." - "Nincs héjprogram a /target-ben" - "Nincs használható héj a gyökér fájlrendszeren (${DEVICE})." - "Interaktív héj itt: ${DEVICE}" - "Ezután az üzenet után a \"target/\"-re csatolt ${DEVICE} eszközön egy " - "héjprogram indul. Ezen a telepítő környezetben elérhető eszközökkel lehet " - "dolgozni. Ideiglenes gyökér fájlrendszerré a \"chroot /target\"-tel tehető. " - "Ha más fájlrendszerek (például egy önálló \"/usr\") elérésére van szükség, " - "azokat kézzel kell csatolni (mount)." - "Ezután az üzenet után egy héj indul a telepítő környezetben. Nincs " - "felcsatolt fájlrendszer." - "Interaktív héj a telepítő környezetben" - "Jelmondat ehhez: ${DEVICE}:" - "Kérem, adja meg a jelmondatot e kötet titkosításához: ${DEVICE}." - "Ha nem ad meg semmit, a kötet nem lesz elérhető a mentési műveletek alatt." - "Autamata" - "Összeállítandó partíciók:" - "Jelölje ki a RAID tömbbe összeállítandó partíciókat. Az \"Automatikus\" " - "választása esetén az összes RAID fizikai kötetet tartalmazó eszköz " - "áttekintésre és összeállításra kerül." - "Jó tudni, hogy egy lemez végi RAID partíció miatt néha tévesen úgy tűnhet, " - "mintha a lemez fizikai RAID kötetet tartalmazna. Ekkor egyénileg kell " - "kiválasztania a megfelelő partíciókat." - "Felcsatoljak külön ${FILESYSTEM} partíciót?" - "Úgy tűnik, hogy a telepített rendszer külön ${FILESYSTEM} partíciót használ." - "Általában jó ötlet felcsatolni, mert ez lehetőséget ad olyan műveletekre, " - "mint pl. a rendszerbetöltő újratelepítése. Ha viszont a ${FILESYSTEM}-on " - "lévő fájlrendszer sérült, akkor valószínűleg jobb nem felcsatolni." - "Ha a kívánt időzóna nincs a listában, lépj vissza a \"Nyelv kiválasztása\" " - "lépésre és válassz egy a kívánt zónát használó országot (az országot, ahol " - "élsz vagy laksz)." - "Koordinált világidő (UTC)" - "Válassz időzónát:" - "Egy hely kiválasztása az időzónából:" - "Egy város kiválasztása az időzónából:" - "Válassz államit vagy provinciát időzónát beállításához:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vosztok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Australian Capital Territory" - "Új Dél-Wales" - "Viktória" - "Északi terület" - "Queensland" - "Dél-Ausztrália" - "Tasmania" - "Nyugat-Ausztrália" - "Eyre Highway" - "Yancowinna megye" - "Lord Howe-sziget" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas (brazil állam)" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Distrito Federal" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha-szigetcsoport" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Újfundland" - "Atlanti" - "Keleti" - "Közép" - "Kelet-Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Hegyi" - "Csendes-óceáni" - "Kinsasza" - "Lubumbasi" - "Santiago" - "Húsvét-szigetek" - "Guayaquil" - "Galápagos-szigetek" - "Madrid" - "Ceuta" - "Kanári-szigetek" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Nyugati (Szumátra, Jakarta, Jáva, Nyugat- és Közép-Kalimantan)" - "Közép (Celebesz, Bali, Nusa Tenggara, Kelet- és Dél-Kalimantan)" - "Keleti (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Gilbert-szigetek)" - "Enderbury (Főnix-szigetek)" - "Kiritimati (Line-szigetek)" - "Almati" - "Kizilorda" - "Akutobe" - "Atirau" - "Oral" - "Ulánbátor" - "Hovd" - "Csoibalszán" - "Észak-Nyugat" - "Sonora" - "Dél-Kelet" - "Auckland" - "Chatham-szigetek" - "Tahiti (Társaság-szigetek)" - "Marquesas-szigetek" - "Gambier-szigetek" - "Lisszabon" - "Madeira-szigetek" - "Azori-szigetek" - "Moszkva-01 - Kalinyingrád" - "Moszkva+00 - Moszkva" - "Moszkva+01 -Szamara" - "Moszkva+02 - Jekatyerinburg" - "Moszkva+03 - Omszk" - "Moszkva+04 - Krasznojarszk" - "Moszkva+05 - Irkutszk" - "Moszkva+06 - Jakutszk" - "Moszkva+07 - Vlagyivosztok" - "Moszkva+08 - Magadán" - "Moszkva+09 - Kamcsatka" - "Johnston-atoll" - "Midway-szigetek" - "Wake-sziget" - "Alaszka" - "Hawaii" - "Arizona" - "Kelet-Indiana" - "Szamoa" - "Port Moresby / Pot Mosbi" - "Bougainville" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/hu/packages_po_sublevel1_hu.po - "A helyi tárolókulcs letöltése meghiúsult:" - "Ez lehet akár a hálózat vagy a kulcsot tároló kiszolgáló hibája is. " - "Újrapróbálhatja, vagy figyelmen kívül hagyhatja e problémát és folytathatja " - "e tároló csomagjai nélkül." - "Használni kívánt billentyűkiosztás:" - "Afrika" - "Ázsia" - "Atlanti Óceán" - "Karib-tengeri térség" - "Közép-Amerika" - "Európa" - "Indiai-óceán" - "Észak-Amerika" - "Óceánia" - "Dél-Amerika" - "További összetevők betöltése" - "${PACKAGE} beszerzése" - "${PACKAGE} beállítása" - "A csomagkezelő beállítása" - "Az APT beállítása" - "${SCRIPT} futtatása..." - "biztonsági frissítések (innen: ${SEC_HOST})" - "kiadás frissítések" - "Backportolt szoftverek használata" - "Felhasznált szolgáltatások:" - "A Debian két frissítési szolgáltatást nyújt: ezek a biztonsági (security) és " - "a kiadás (release) frissítések." - "A biztonsági frissítésekkel a rendszer biztonságosabbá tehető a támadásokkal " - "szemben. E szolgáltatás engedélyezése erősen ajánlott." - "A kiadás frissítések az olyan sűrűn változó szoftverek frissítéseit adják, " - "melyeknél az elavulás csökkenti a használhatóságot. A javítás közben " - "bekerült hibák javítását is tartalmazza. E szolgáltatás csak a \"stable\" és " - "\"oldstable\" kiadásokhoz érhető el." - "Néhány szoftver backportra került a fejlesztői ágból, hogy együttműködjön e " - "kiadással. Bár e szoftverek nem olyan teszteltek, mint amelyek e kiadásban " - "vannak, egyes alkalmazások újabb változatait tartalmazzák, melyek fontos, új " - "képességekkel bírhatnak." - "A telepítő beolvasása..." - "Nem sikerült az apt konfigurálása további csomagokkal a telepítőről." - "Beolvassa az extra telepítőt?" - "Telepítő médiád átnézése a következő címkét találta:" - "Most van lehetőséged további média átnézésére a csomagkezelő (apt) számára. " - "Általában ezek ugyanabban a készletben vannak, mint amelyről most " - "indítottál. Ha nincs semmilyen más médiád, ezt a lépést kihagyhatod." - "Ha további médiát néznél át, tégy be egy másikat most." - "Az alábbi címkével jelölt CD vagy DVD került átnézésre:" - "Az alábbi címkével jelölt CD vagy DVD lemez már át lett nézve:" - "Cserélje most, ha szeretne további CD/DVD-t is átnézni." - "Ellenőrizze, hogy a CD/DVD helyesen lett betéve." - "Adathordozó csere" - "Tegye be ezt a lemezt '${LABEL}' és üssön enter-t." - "A hálózati telepítő (netinst) CD kikapcsolása a sources.list fájlban..." - "Ha hálózati telepítő (netinst) CD-ről telepít, és nem használ tükröt, csak " - "egy minimális alaprendszert kap majd." - "Hálózati telepítő (netinst) CD lemezről telepít, mely önmaga csak egy " - "minimális alaprendszert telepít. Használjon tükröt egy teljesebb rendszer " - "telepítéséhez." - "Olyan CD-lemezről telepít, mely a csomagkészletnek csak egy részét " - "tartalmazza." - "%i CD-t átnéztünk. Bár ezek sok csomagot tartalmaznak, néhány hiányozhat " - "(főleg egyes nyelvek teljes támogatásához szükséges csomagok)." - "%i CD át lett nézve. Bár ezek sok csomagot tartalmaznak, egyesek " - "hiányozhatnak." - "Hasznos tudni, hogy tükör használata sok adat letöltését eredményezheti a " - "telepítés következő lépésekor." - "Ön DVD lemezről telepít. Bár ez sok csomagot tartalmaz, egyesek " - "hiányozhatnak." - "Ha van tűrhető Internet kapcsolata, használjon tükröt, főleg, ha grafikus " - "asztali környezet telepítését tervezi." - "Ha van tűrhető Internet kapcsolata, tükör használata javasolt, ha grafikus " - "asztali környezet telepítését tervezi." - "Tükör átnézése..." - "Kérlek döntsd el, hogy így is szeretnéd-e." - "Használ nem-szabad szoftvereket?" - "Pár nem-szabad szoftver be lett csomagolva, hogy a Debian rendszer-" - "eszközeivel is felrakható legyenek. FIGYELEM: Ezek a szoftverek NEM RÉSZEI a " - "Debian rendszernek, csupán egyes feltételekkel feltelepíthető. E szoftverek " - "eltérő felhasználói licenc-szerződéssel rendelkeznek, melyek megakadályozzák " - "a szoftver szabad felhasználását, tanulmányozását és ellenőrzését, " - "módosítását vagy terjesztését, ezért csak bizonyos hasonló feltételek esetén " - "használhatók fel.." - "Felhasznál 'contrib' szoftvereket?" - "Néhány járulékos szoftver is elérhető a Debianhoz. Ezek a szoftverek " - "önmagukban szabadok, de működésük nem-szabad szoftverektől függ. FIGYELEM: " - "Ezek a szoftverek SEM RÉSZEI a Debian rendszernek, de megfelelő feltételek " - "esetén a Debian eszközökkel telepíthetők." - "Kérlek döntsd el, hogy elérhetőek legyenek-e ezek a szoftverek." - "Használ hálózati tükröt?" - "A hálózati tükör remekül használható a CD-n lévő szoftverek kiegészítésére. " - "Az elérhető szoftverek újabb változatait is adhatja." - "Az alaprendszer telepítésének előkészítése..." - "Alaprendszer telepítése" - "Alaprendszer beállítása..." - "APT-források konfigurálása..." - "Elérhető csomagok listájának frissítése..." - "Extra csomagok telepítése..." - "Extra csomagok telepítése - ${SUBST0} beszerzése és telepítése..." - "Alaprendszer telepítése" - "Release fájl beszerzése" - "Release fájl aláírás letöltése" - "Csomag méretek keresése" - "Packages fájlok beszerzése" - "Packages fájl letöltése" - "Csomagok beszerzése" - "Csomagok kitömörítése" - "Magcsomagok telepítése" - "Szükséges csomagok kibontása" - "Szükséges csomagok beállítása" - "Alaprendszer kibontása" - "Alaprendszer beállítása" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Épség ellenőrzése: ${SUBST0}..." - "Beszerzés: ${SUBST0}..." - "Kitömörítés: ${SUBST0}..." - "Kibontás: ${SUBST0}..." - "Beállítás: ${SUBST0}..." - "Release aláírás ellenőrzése" - "Érvényes Release aláírás (kulcs azonosító ${SUBST0})" - "Alapcsomagok függőségeinek feloldása..." - "További alapfüggőségek vannak: ${SUBST0}" - "További kötelező függőségek vannak: ${SUBST0}" - "Kötelezők közt már meglévő alapcsomagokra leltem: ${SUBST0}" - "Szükséges csomagok függőségeinek feloldása..." - "${SUBST0} összetevő ellenőrzése itt: ${SUBST1}..." - "Magcsomagok telepítése..." - "Szükséges csomagok kibontása..." - "Szükséges csomagok beállítása..." - "Alapcsomagok telepítése..." - "Alaprendszer kibontása..." - "Alaprendszer beállítása..." - "Az alaprendszer telepítése sikerült." - "Telepítendő rendszermag kiválasztása..." - "Rendszermag telepítése..." - "Rendszermag telepítése - ${SUBST0} beszerzése és telepítése..." - "Tovább" - "Vissza" - "Igen" - "Nem" - "Mégsem" - "A mozog; a kijelöl; az működteti a gombokat" - "Az súg; a mozog; a kijelöl; az működteti a " - "gombokat" - "Jelszó mutatása" - "Súgó" - "LTR" - "Képernyőkép" - "Képernyőkép mentése így: %s" - "Debian-tükör ellenőrzése" - "Release fájlok letöltése..." - "Válasszon egy Debian-tükröt" - "információ megadása kézzel" - "HU" - "A választandó Debian tükör országa:" - "A cél a hálózaton legközelebbi Debian-tükör megtalálása -- néha " - "előfordulhat, hogy a legközelebbi, adott esetben a saját ország nem a " - "legjobb." - "Debian-tükör:" - "Válasszon egy Debian-tükröt. Ha amúgy nincs jobb kapcsolat, érdemes egy " - "saját országban lévőt választani." - "Általában az deb.debian.org jó választás." - "Debian-tükör gépneve:" - "Adja meg a Debian letöltéséhez használt tükör gépnevét." - "Más port is megadható a szabványos [gazdagépnév]:[port] formában." - "HTTP-proxy adatok (hagyja üresen, ha nincs):" - "Ha a külvilág eléréséhez HTTP-proxy használata szükséges, itt adja meg " - "adatait. Egyébként hagyja üresen." - "A proxy adatai a szabványos \"http://[[felhasználó][:jelszó]@]gépnév[:" - "portszám]/\" formában adhatók meg." - "Billentyűzet beállítása" - "Egyéb" - "Billentyűzet országa:" - "A billentyűzetek kiosztása országonként eltér, egyesekben több általános " - "kiosztás is van. Jelölje ki a származási országot e gép billentyűzetéhez." - "Billentyűkiosztás:" - "Kérlek, jelöld ki a billentyűzethez illő kiosztást e számítógéphez." - "Caps Lock" - "Jobb Alt (AltGr)" - "Jobb Control" - "Jobb Shift" - "Jobb logó billentyű" - "Menü billentyű" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Bal Control+Bal Shift" - "Bal Alt" - "Bal Control" - "Bal Shift" - "Bal logó billentyű" - "Scroll Lock billentyű" - "Nincs váltás" - "Mód a nemzeti és latin mód közti váltásra:" - "Szükség lesz egy nemzeti és latin kiosztás közti váltást biztosító módra." - "A jobb Alt vagy Caps Lock billentyűk gyakran választják ergonomikus okokból " - "(az utóbbi esetben használja a Shift+Caps Lock kombinációt a szokásos Caps " - "váltáshoz). Az Alt+Shift szintén népszerű kombináció, azonban elveszti " - "szokásos jelentését az Emacs és más őt speciálisan használó programok alatt." - "Nem minden felsorolt billentyű létezik minden billentyűzeten." - "amerikai angol" - "albán" - "arab" - "asztúriai" - "bangladesi" - "belorusz" - "bengáli" - "belga" - "bosnyák" - "brazil" - "brit angol" - "bolgár (BDS elrendezés)" - "bolgár (fonetikus elrendezés)" - "burmai" - "kanadai francia" - "kanadai többnyelvű" - "katalán" - "kínai" - "horvát" - "cseh" - "dán" - "holland" - "Dvorak" - "dzongkha" - "eszperantó" - "észt" - "etióp" - "finn" - "francia" - "grúz" - "német" - "görög" - "gudzsaráti" - "gurmukhi" - "héber" - "hindi" - "magyar" - "izlandi" - "Ír" - "olasz" - "japán" - "kannada" - "kazak" - "khmer" - "kirgiz" - "koreai" - "kurd (F kiosztású)" - "kurd (Q kiosztású)" - "lao" - "latin-amerikai" - "lett" - "litván" - "macedón" - "malajálam" - "nepáli" - "északi számi" - "norvég" - "perzsa" - "Fülöp-szigetek" - "lengyel" - "portugál" - "pandzsábi" - "román" - "orosz" - "szerb (cirill)" - "sindhi" - "sinhala" - "szlovák" - "szlovén" - "spanyol" - "svéd" - "svájci francia" - "svájci német" - "tádzsik" - "tamil" - "telugu" - "thai" - "tibeti" - "török (F kiosztású)" - "török (Q kiosztású)" - "japán" - "ukrán" - "ujgur" - "vietnami" - "Merevlemezek felderítése" - "SILO telepítése sikertelen" - "Olvasás alatt: ${DIR}..." - "Telepítő részeinek betöltése egy telepítő ISO-ról" - "Óra konfigurálása" - "A rendszeróra az UTC szerint jár?" - "A rendszerórát általában a Coordinated Universal Time (UTC) szerint " - "állítjuk. A rendszer a megadott időzónát használja a rendszeridő helyi időre " - "váltásához. Ez ajánlott, kivéve, ha Ön olyan operációs rendszert is használ, " - "amely nem képes erre." - "Óra-szabályok beállítása..." - "Óra beállítása" - "Idő lekérdezése egy hálózati idő-kiszolgálótól..." - "Hardver óra beállítása..." - "Héj futtatása" - "Telepítés megszakítása" - "Modulok bejegyzése..." - "Telepítés befejezése" - "Telepítés befejezése" - "Hálózat konfigurálása..." - "Képpufferes kijelzés beállítása..." - "Fájlrendszerek lecsatolása..." - "Az új rendszer indítása..." - "Telepítés befejeződött" - "A telepítés befejeződött, ideje elindítani az új rendszert. Távolítsd el a " - "telepítő adathordozókat, így nem a telepítő indul újra, hanem az új rendszer " - "indul el." - "Kérlek, válassz más nevet." - "Telepíti a GRUB rendszerbetöltőt az elsődleges merevlemezre?" - "A számítógép felderítése az alábbi operációs rendszereket találta: ${OS_LIST}" - "Ha a gépen lévő összes operációs rendszer a listában van, a rendszerbetöltő " - "nyugodtan telepíthető az elsődleges merevlemezre (UEFI partícióra/" - "bootszektorba). A gép indulásakor lehet majd választani a rendszerek és az " - "újonnan telepített Debian rendszer közül." - "Úgy tűnik, e gépen a most telepített Debian lesz az egyetlen operációs " - "rendszer. Ha így van, a GRUB boot betöltő nyugodtan telepíthető az első " - "merevlemez partíciós szektorába (MBR)." - "Figyelem: Ha a gépen van más operációs rendszer, melyet a telepítő nem " - "talált meg, ez átmenetileg betölthetetlenné teszi valamennyit.A GRUB " - "manuális konfigurálásával később viszont újra betölthetővé tehetőek." - "Írja be újra a jelszavát megerősítés végett:" - "A GRUB rendszerbetöltő telepítése" - "Más operációs rendszerek keresése..." - "'${GRUB}' csomag telepítése..." - "A GRUB boot eszköz meghatározása..." - "A \"grub-install ${BOOTDEV}\" futtatása..." - "Az \"update-grub\" futtatása..." - "A /etc/kernel-img.conf frissítése..." - "Ellenőrzöm, hogy kell-e használni a \"removable media path\"-ot" - "Fájlrendszerek felcsatolása" - "Beállítom a grub-efi-t, hogy a jövőben használhassa a \"removable media path" - "\"-ot" - "A GRUB rendszerbetöltő telepítése" - "Kikényszerítsem a GRUB telepítését az EFI \"removable media path\"-ra?" - "Úgy tűnik, ez a számítógép úgy van beállítva, hogy EFI-vel induljon, de " - "lehet, hogy úgy nem tud merevlemezről indulni. Némelyik EFI firmware " - "megvalósítás nem követi az EFI leírást (azaz hibás!) és nem támogatja a " - "megfelelő rendszerindítási beállításokat rendszerlemezről induláshoz." - "Erre a problémára megoldás, ha a GRUB rendszerindító EFI verzióját " - "bemásoljuk a tartalék indítási helyre is, az ú. n. \"removable media path\"-" - "ra. Így szinte bármelyik EFI rendszer, még a nagyon hibásak is, képesek a " - "GRUB-ot elindítani." - "Figyelmeztetés: Ha a gépen van másik operációs rendszer, melyet a telepítő " - "nem talált meg és amely szintén erre a tartalék útvonalra számít, a GRUB " - "telepítése után a másik operációs rendszer átmenetileg nem lesz indítható. A " - "GRUB később kézzel beállítható úgy, hogy elindítsa." - "Frissíti az NVRAM változókat, hogy a Debian automatikusan elinduljon?" - "A GRUB úgy tudja a platform NVRAM változóit konfigurálni, hogy az a " - "számítógép bekapcsolásakor automatikusan betölti a Debian-t. Azonban dönthet " - "úgy is, hogy inkább nem él ezzel a lehetőséggel. Például, ha az NVRAM " - "változói minden bekapcsolásnál egy PXE szerverről szinkronizálódnak,akkor " - "így ezen beállításai megmaradnának." - "Hálózati hardver felderítése" - "Hálózati hardver felderítése" - "Lemezek felderítése" - "Lemezek és más eszközök felderítése" - "Hardver felderítése, kérem, várjon..." - "'${MODULE}' betöltése ehhez: '${CARDNAME}'..." - "PC kártya szolgáltatások indítása..." - "Várakozás a hardver inicializálásra..." - "Firmware ellenőrzése..." - "Hibakereső naplók mentése" - "Telepítési napló információnak összegyűjtése..." - "Merevlemezek átnézése telepítő ISO képért" - "Válasszon nyelvet / Choose language" - "Nyelv eltárolása..." - "Válasszon egy nyelvet" - "Válassza ki a helyét" - "Területi beállítások konfigurálása" - "Nyelv választása már nem lehetséges" - "Innentől már nem lehet a telepítés nyelvét módosítani, de még mindig " - "módosítható az ország és a területi beállítások." - "Más nyelv választásához meg kell szakítani, majd újraindítani a telepítőt." - "A telepítést a kijelölt nyelven folytatja?" - "A telepítő honosítása töredékes a kijelölt nyelven." - "A telepítő honosítása nem készült el teljesen a kijelölt nyelvre." - "Így egyes szövegek jó eséllyel angolul jelennek majd meg." - "Ha eltér az alap telepítéstől, jó eséllyel egyes szövegek angolul jelennek " - "majd meg." - "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatja, a legtöbb szöveg e nyelven " - "jelenik meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használja - " - "egyesek angolul jelenhetnek meg." - "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatja, a szövegek e nyelven jelennek " - "meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használja - kis " - "eséllyel néhány angolul jelenhet meg." - "Az esély, hogy le nem fordított szöveg fordul elő rendkívül kicsi, de " - "megeshet." - "Ha nem ismeri jól az alternatív nyelvet, javasolt más nyelv választása vagy " - "a telepítés megszakítása." - "Ha úgy dönt, hogy nem folytatja, lehetőség nyílik más nyelvet választani " - "vagy megszakítani a telepítést." - "egyéb" - "Ország, tartomány vagy terület:" - "Földrész vagy régió:" - "Az itt kiválasztott helyet használjuk az időzóna beállítására és például a " - "rendszer helyi beállításainak meghatározására. Általában ez az az ország, " - "ahol él." - "Ez egy rövid lista a választott nyelv alapján. Válassza a \"más\" " - "lehetőséget, ha a helye nincs a listában." - "Válassza ki a helyének megfelelő földrészt vagy régiót." - "Helyek listája ehhez: %s. Használja a lehetőséget más földrészhez " - "vagy régióhoz, ha a helye nincs a listában." - "Az alap helyi beállítást adó ország:" - "Nincs ismert helyi beállítás a kijelölt nyelv és ország párosára. Most " - "kiválaszthat egyet a kijelölt nyelv alapján. A használandó helyi beállítás a " - "második oszlopban van." - "Több helyi beállítás van a kijelölt nyelvre. Most kiválaszthatja a kívántat " - "ezek közül. A használandó helyi beállítás a második oszlopban van." - "Logikaikötet-kezelő konfigurálása" - "Debian telepítő főmenü" - "Válassza ki a telepítőfolyamat következő lépését:" - "MD eszközök konfigurálása" - "Megpróbáljam automatikusan beállítani a hálózatot DHCP-vel?" - "A hálózat konfigurálása történhet az összes szükséges adat beírásával, vagy " - "automatikusan, DHCP-vel (vagy annak IPv6-specifikus módszereivel). Ha az " - "automata módot választja, de a telepítő a DHCP-vel nem tudja beállítani a " - "hálózatot, lehetősége lesz a hálózat kézi beállítására." - "Tartomány név:" - "A tartomány név a gép Internet-címének gépnévtől jobbra eső része. Végződése " - "sok esetben .com, .net, .edu, .org vagy .hu. Otthoni hálózatnál bármi " - "megadható, de érdemes ugyanazt használni minden gépen." - "Névkiszolgálók címei:" - "A névkiszolgálók a hálózaton található gépek neveit oldják fel. Szóközökkel " - "elválasztva meg kell adni legfeljebb 3 névkiszolgáló IP- címét. Vesszőt ne " - "használjon. A listában lévő első névkiszolgálót kérdezi majd le mindig " - "először a rendszer. Ha nem kíván névkiszolgálót használni, hagyja üresen ezt " - "a mezőt." - "Elsődleges hálózati csatoló:" - "E gépen több hálózati csatoló van. Válassza ki a telepítéskor használandó " - "elsődleges hálózati csatolót. Az először megtalált csatlakoztatott hálózati " - "csatolót már kiválasztottam (ha ez lehetséges volt)." - "${iface} drótnélküli ESSID azonosítója:" - "Nem leltem drótnélküli hálózatot." - "${iface} egy drótnélküli hálózati csatoló. Adja meg a drótnélküli hálózat " - "nevét (ESSID), melyet ${iface} csatoló által használna. Ha bármely elérhető " - "hálózat megfelel, hagyja üresen." - "Ez percekbe is beletelhet." - "Gépnév:" - "Adja meg a rendszer gépnevét." - "A gépnév egy szó, mely a hálózatban azonosítja a rendszerét. Ha nem tudja, " - "mi legyen a gépnév, beszéljen a hálózati rendszergazdájával. Saját, otthoni " - "hálózat esetén bármi lehet." - "Hálózati beállítások rögzítése ..." - "Hálózat beállítása" - "${essid_list} ESSID (hálózat azonosító) megadása" - "Vezeték nélküli hálózat:" - "Válasszon vezeték nélküli hálózatot a telepítéshez." - "DHCP-gépnév:" - "Szükség lehet DHCP-gépnév megadására. Ha kábelmodemet használ, lehetséges, " - "hogy az előfizetői azonosítóját (account number) kell megadnia." - "Más felhasználók nyugodtan hagyhatják üresen." - "Hálózat beállítása DHCP-vel" - "A hálózat automatikus beállítása sikerült" - "Automatikus hálózatbeállítás újrapróbálása" - "Automatikus hálózatbeállítás újrapróbálása DHCP-gépnévvel" - "Hálózat kézi beállítása" - "Hálózatbeállítás elhalasztása" - "A hálózat beállításának módja:" - "Ismét megkísérelhető a hálózati DHCP automatikus beállítása (ami sikerülhet, " - "ha a DHCP kiszolgáló lassan válaszol) vagy a hálózat kézi beállítása. Pár " - "DHCP kiszolgáló DHCP gépnevet igényel, így az automatikus hálózatbeállítás " - "ennek megadásával is újrapróbálható." - "Az automatikus hálózatbeállítás sikertelen" - "A hálózat valószínűleg nem DHCP-vel működik. Nem kizárható azonban a DHCP-" - "kiszolgáló lassú volta, illetve a hálózati hardver hibája sem." - "Drótnélküli hálózat újrakonfigurálása" - "IP-cím:" - "Az IP cím a számítógépre jellemző egyedi azonosító, ami lehet:" - " * négy, pontokkal elválasztott szám (IPv4);\n" - " * hexadecimális számok kettősponttal elválasztva (IPv6)." - "Megadhat egy CIDR hálózati maszkot is (mint pl. a \"/24\")." - "Ha nem tudja, hogy mit írjon ide, kérdezze meg a rendszergazdát vagy az " - "internet szolgáltatót." - "Hálózati maszk:" - "A hálózati maszk a jelen géppel egy alhálózatba tartozó gépeket jelöli. " - "Kétség esetén forduljon a hálózati rendszergazdájához. A hálózati maszkot " - "négy, pontokkal elválasztott számként kell megadni." - "Átjáró:" - "Az átjáró egy IP-cím (négy, pontokkal elválasztott szám), ami az átjáró-" - "útválasztót (alapértelmezett útválasztót) jelöli ki. A helyi hálóból kifelé " - "(például az Internetre) irányuló forgalmat ez az útválasztó kezeli. Egyes " - "ritka esetekben (amikor nincs közbeeső útvonalválasztó) e mező üresen " - "maradhat. Kétség esetén forduljon a hálózati rendszergazdájához." - "Helyesek az adatok?" - "A jelenleg beállított hálózati paraméterek:" - " csatoló = ${interface}\n" - " IP-cím = ${ipaddress}\n" - " hálózati maszk = ${netmask}\n" - " átjáró = ${gateway}\n" - " pont-pont = ${pointopoint}\n" - " névszolgáltatók = ${nameservers}" - "Hálózat konfigurálása statikus címzéssel" - "Rendszerbetöltő nélküli továbblépés" - "Kérem, várjon..." - "Új partíciók meghatározása..." - "Particionálási mód:" - "A telepítő végigvezethet egy lemez particionálásán (különböző szabvány " - "sémákkal), de kézzel is végezhető. Az irányított particionálás után is " - "lehetőség lesz az eredmény átnézésére és testreszabására." - "Ha az irányított particionálást választja egy egész lemezre, a következőkben " - "meg kell adnia a lemezt." - "Particionálási mód:" - "Particionálandó:" - "Többfajta particionálási mód választható. Kétség esetén a legelső ajánlott." - "Telepítővel segített particionálás" - "Irányított - a legnagyobb összefüggő szabad helyre" - "Irányított - az egész lemez felhasználása" - "Particionálandó lemez:" - "Az új partíciók létrehozásával a kijelölt lemezen lévő adatok ténylegesen " - "törlésre kerülnek, de majd csak akkor, miután megerősíti a megadott " - "változások végrehajtását." - "Kézi" - "Szabad hely automatikus particionálása" - "Minden fájl egyetlen partícióra (új felhasználóknak)" - "/home partíció külön" - "Külön /home, /var és /tmp partíciók" - "Irányított - LVM az egész lemezen" - "Particionáló indítása" - "Lemezek átnézése..." - "Fájlrendszerek felderítése..." - "Ez a jelenleg konfigurált partíciók és csatolási pontok áttekintése. " - "Válasszon egy partíciót beállításai módosításához (fájlrendszer, csatolási " - "pont, stb.), egy szabad területet partíció létrehozásához vagy egy eszközt " - "partíciós tábla létrehozásához." - "Lemezekre írjam a változásokat?" - "Folytatás esetén a felsorolt változtatások lemezre íródnak. Egyébként " - "további változások kézi megadása válik lehetővé." - "FIGYELEM: Ez az eltávolításra és a formázásra kijelölt összes partíció " - "minden adatát törölni fogja." - "Partíciók formázása" - "Feldolgozás..." - "Particionálás lezárása és változások mentése" - "Partíciók változásainak visszavonása" - "SZABAD HELY" - "nemhaszn" - "elsődlgs" - "logikai" - "els/log" - "%s." - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, #%s. partíció (%s)" - "IDE%s mester (%s)" - "IDE%s szolga (%s)" - "IDE%s mester, %s. partíció (%s)" - "IDE%s szolga, %s. partíció (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, #%s. (%s) partíció" - "Visszalépés e menüből" - "Lemezek particionálása" - "mellőzve" - "formázás" - "megőrzés" - "${TYPE} fájlrendszer ellenőrzése ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..." - "Cserehely ellenőrzése ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..." - "${TYPE} fájlrendszer létrehozása ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..." - "${TYPE} fájlrendszer létrehozása ${MOUNT_POINT}-hoz ${DEVICE} ${PARTITION}. " - "partícióján..." - "Cserehely formázása ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "EFI rendszer partíció" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "ZFS" - "jfs" - "Partíciós tábla új állapotának meghatározása..." - "Kezdet" - "Vég" - "Új partíció helye:" - "Válassza ki, hogy az új partíció az elérhető hely elején vagy végén jöjjön " - "létre." - "Elsődleges" - "Logikai" - "Az új partíció típusa:" - "Particionálási súgó" - "Egy merevlemez particionálása magában foglalja annak felosztását az új " - "rendszer számára létrehozandó hely érdekében. Ki kell választani a " - "telepítésre használt egy, vagy több partíciót." - "Válasszon szabad helyet partíció létrehozásához." - "Válasszon eszközt, melyen törli a partíciókat és új üres partíciós táblát " - "hoz létre." - "Egy partíciót kiválasztva az törölhető vagy megadható a felhasználási módja. " - "Legalább egy, a fájlrendszer gyökerét tartalmazó partíció szükséges (melynek " - "csatolási pontja /). A legtöbben a külön cserepartíciót is szükségesnek " - "tartják. A \"cserehely\" \"virtuális memória\" feladatot tölt be." - "Már formázott partíciók adatai megőrizhetők. Az így használt partíciók a " - "\"${KEEP}\" jellel jelöltek a fő particionáló menüben." - "Az új partíciókat általában újonnan létrehozott fájlrendszerrel formázzuk. " - "MEGJEGYZÉS: a partíción lévő minden adat elvész. Ha újraformáz egy " - "partíciót, a \"${DESTROY}\" jelzi a fő particionáló menüben. Amúgy " - "\"${FORMAT}\" jelet kap." - "Egy új rendszer indítását az ún. boot betöltő végzi. Telepíthető az első " - "merevlemez partíciós szektorába (MBR) vagy egy partíción. Ha egy partícióra " - "települ, azon be kell állítani a boot zászlót. Az ilyen partíciók a " - "\"${BOOTABLE}\" jelet kapják a fő partícináló menüben." - "xfs" - "Szoftverválasztás és telepítés" - "Beállítás..." - "Szoftver frissítés..." - "Tasksel futtatása..." - "Tisztítás..." - "Belépés mentés módba" - "Időzóna mentése..." - "Engedélyezi a bejelentkezést root-ként?" - "Ha nem engedélyezi a root-ként való bejelentkezést, akkor a létrejövő " - "felhasználó a 'sudo' paranccsal érhet majd el root jogokat." - "A 'root' felhasználó jelszava:" - "Most kell megadni a 'root', vagyis a rendszergazda hozzáférés jelszavát. " - "Rosszakaró vagy egy nagyon hozzá nem értő felhasználó root hozzáférése " - "végzetes, így csak nagyon nehezen kitalálható root jelszót szabad adni. Ne " - "adjon szótári, vagy könnyen Önhöz köthető szót." - "A jó jelszó betűk, számok és írásjelek keverékéből áll és sűrű, szabályos " - "időközönként (legfeljebb havonta) cserére kerül." - "A root felhasználó jelszava nem lehet üres. Ha üresen hagyja, a root fiók ki " - "lesz kapcsolva és a rendszer kezdeti felhasználó fiókja a \"sudo\" " - "paranccsal kap root jogot." - "Fontos, hogy a begépelés közben a jelszó nem jelenik meg." - "Írja be újra a 'root' felhasználó jelszavát, hogy megerősítse, hogy helyesen " - "gépelte be." - "Az új felhasználó TELJES Neve:" - "Egy sima felhasználói hozzáférést hozunk létre, melynek célja az, hogy a " - "root fiók helyett EZT használja mindennap és ezzel végezze mindennapos " - "tevékenységeit." - "Adja meg e felhasználó IGAZI Nevét. Ez az adat például e felhasználó által " - "küldött alapértelmezett feladóként használható levelekben, vagy más " - "programban, mely kiírja vagy használja a felhasználó IGAZI Nevét. A teljes " - "név egy jó választás." - "Felhasználóneve:" - "Adjon felhasználónevet a hozzáféréshez. A keresztnév általában meg szokott " - "felelni a célra. A lényeg, hogy a felhasználónév kisbetűvel kezdődjön, " - "azután számok és további kisbetűk tetszőleges kombinációja állhat." - "Az új felhasználó jelszavának megadása:" - "Írja be újra a jelszót, hogy megerősítse, hogy helyesen gépelte be." - "Felhasználók és jelszavaik felvétele" - "Felhasználók és jelszavaik beállítása..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/hu/packages_po_sublevel2_hu.po - "Betöltendő telepítő részek:" - "A telepítéshez szükséges valamennyi összetevő automatikusan betöltésre " - "kerül, és nincs itt felsorolva. Alább látható a telepítő pár egyéb " - "(opcionális) része. Ezek valószínűleg nem szükségesek, de egyes " - "felhasználóknak hasznosak lehetnek." - "Jó tudni, hogy ha egy kiválasztott összetevő másokat igényel, azok szintén " - "betöltődnek." - "Memória kímélés céljából csak a biztosan szükséges összetevők kerülnek " - "alapból kiválasztásra. Más telepítő összetevők nem feltétlenül szükségesek, " - "de igény lehet némelyikre, különösen egyes rendszermag modulokra. Nézze " - "végig a listát alaposan, és válassza ki az Önnek szükséges összetevőket." - "Egy telepítő rész betöltése meghiúsult" - "${PACKAGE} betöltése ismeretlen okokból meghiúsult. Kilépek." - "Folytatja a telepítést rendszermag modulok betöltése nélkül?" - "A rendszermag modulok hiányoznak. Ezt valószínűleg a telepítő e változatában " - "és az archívumban elérhető rendszermag eltérése okozza." - "Bizonyosodj meg róla, hogy a lemezkép fájl friss, vagy - abban az esetben - " - "próbálj meg egy másik tükröt, például deb.debian.org." - "A telepítés valószínűleg sikertelen lesz, ha rendszermag modulok nélkül " - "folytatja." - "Helyi tárak átnézése..." - "A biztonsági frissítőtár áttekintése..." - "A \"kiadások\" (release) csomagtár áttekintése..." - "Backport tárolók átnézése..." - "Ismét" - "Kihagy" - "A telepítő nem tudta letölteni ezen helyi tároló aláírásához használt " - "nyilvános kulcsot: ${MIRROR}:" - "A tároló nem érhető el" - "A ${HOST} kiszolgálón lévő tárolót nem értem el, így e frissítések most nem " - "történnek meg. Ez később megoldható." - "A ${HOST} megjegyzésbe tett bejegyzései a /etc/apt/sources.list fájlba " - "kerültek." - "apt beállítási gond" - "Tükör cseréje" - "Fájlletöltés meghiúsult:" - "A telepítő nem érte el a tükröt. Ez lehet a hálózat vagy a tükör hibája. " - "Újrapróbálható, választható más tükör vagy átugorható és folytatható e tükör " - "összes csomagja nélkül." - "Hálózati tükör nélkül folytatja?" - "Nincs kiválasztva hálózati tükröt." - "Használ korlátozott szoftvert?" - "Pár nem-szabad szoftver elérhető csomagolva. Noha ezek a szoftverek nem " - "részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő eszközökkel " - "telepíthetők. Ezen szoftverek olyan különböző licenceket tartalmaznak, " - "melyek megtiltják a felhasználás egyes módjait, és a módosítást vagy a " - "megosztást." - "Használ szoftvert a \"universe\" komponensből?" - "További szoftverek is elérhetők csomagban. Ezek a szoftverek szabad " - "szoftverek, s bár nem részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő " - "eszközökkel telepíthetők." - "Használ szoftvert a \"multiverse\" komponensből?" - "Pár nem-szabad szoftver elérhető csomagolva. Noha ezek a szoftverek nem " - "részei a fő terjesztésnek, a szabványos csomagkezelő eszközökkel " - "telepíthetők. E szoftverek olyan különböző licenceket és (néha) szabadalmi " - "(tilalmi) korlátokat tartalmaznak, melyek megtiltják a felhasználás egyes " - "módjait, és a módosítást vagy a megosztást." - "Használ szoftvert a \"partner\" tárolóból?" - "Pár további szoftver a Canonical \"partner\" tárolójából érhető el. Nem az " - "Ubuntu részei, a Canonical és más gyártók az Ubuntu felhasználók számára " - "nyújtják, mint szolgáltatás." - "Használ backport-olt szoftvereket?" - "Néhány szoftver backport-ra került a fejlesztői ágból, hogy együttműködjön e " - "kiadással. Bár e szoftverek nem olyan teszteltek mint amelyek e kiadásban " - "vannak, egyes alkalmazások újabb változatait tartalmazzák, melyek fontos, új " - "képességekkel bírhatnak." - "Biztosan kitisztítatlan helyre folytatja a telepítést?" - "A cél fájlrendszer korábbi telepítésből származó fájlokat tartalmaz. Ezek " - "gondokat okozhatnak a telepítő folyamatban, és amennyiben folytatja, néhány " - "fájl felülíródhat." - "Nincs a /target-be csatolt fájlrendszer" - "A telepítés folytatása előtt a /target-be egy gyökér fájlrendszert kell " - "csatolni. Ezt a particionáló és formázó részeknek már meg kellett volna " - "tenniük, valamiért azonban nem történt meg." - "Kitisztítatlan célhelyre nem telepítek" - "A célfájlrendszer telepítése megszakadt. Lépjen vissza és törölje vagy " - "formázza a célfájlrendszert mielőtt folytatja telepítést." - "Az alaprendszer telepítése meghiúsult" - "A telepítő nem tudta telepíteni az alaprendszert. Se telepíthető CD-ROM, se " - "érvényes, beállított tükör nincs." - "Debootstrap hiba" - "A kiadás kódnevének meghatározása nem sikerült." - "Az alaprendszer telepítése meghiúsult" - "Az alaprendszer /target/-be telepítése meghiúsult." - "Részletek a /var/log/syslog-ban vagy a 4. virtuális konzolon találhatók." - "Alaprendszer telepítési hiba" - "A debootstrap program hibával lépett ki (kilépési kód: ${EXITCODE})." - "A debootstrap program hibával lépett ki." - "Az alábbi hiba történt:" - "A kijelölt rendszermag telepítése elakadt" - "A rendszermag célrendszerbe telepítése során hiba jelentkezett." - "Rendszermag-csomag: '${KERNEL}'." - "nincs" - "Telepítendő rendszermag:" - "E lista az elérhető rendszermagokat mutatja. Válasszon egyet, hogy a " - "rendszer a merevlemezről indítható legyen." - "Rendszermag telepítés nélkül folytatja?" - "A megadott APT-forrásokban nincs fellelhető telepíthető rendszermag." - "Megpróbálhatja rendszermag nélküli folytatni és a saját rendszermagját " - "később kézzel telepíteni. Ez csak szakértőknek ajánlott, különben " - "valószínűleg nem induló gépet fog eredményezni." - "A rendszermag telepítése meghiúsult" - "A telepítő nem lel telepíthető rendszermag csomagot." - "Sikertelen telepítés: ${PACKAGE}" - "A(z) ${PACKAGE} csomag telepítése közben hiba történt." - "${SUBST0} Release fájl letöltése sikertelen." - "${SUBST0} Release aláírás fájl letöltése sikertelen." - "A Release fájl ismeretlen kulccsal lett aláírva (kulcs azonosító: ${SUBST0})" - "Érvénytelen Release fájl: nincs érvényes összetevő." - "Érvénytelen Release fájl, nincs ${SUBST0} bejegyzése." - "${SUBST0} letöltése sikertelen. Ez lehet hálózati hiba vagy rossz CD, a " - "telepítés módjától függően." - "Ha CD-R-ről vagy CR-RW-ről telepít, a lassabb írás segíthet." - "Debootstrap figyelmeztetés" - "Figyelem: ${INFO}" - "Az alábbi hibás letöltés újrapróbálása: ${SUBST0}" - "kritikus" - "magas" - "közepes" - "alacsony" - "Figyelmen kívül hagyni azokat a kérdéseket, amelyek kevésbé fontosak, mint:" - "A debconf-os csomagok kérdéseiket osztályozzák. Csak az egy adottnál " - "magasabb fontossági szintű kérdéseket teszik fel; a kevésbé fontosakat " - "kihagyják." - "Kiválasztható, mi legyen a legkisebb fontosságú kérdés, ami megjelenjen:\n" - " - a 'kritikus'-ak felhasználói beavatkozást igényelnek.\n" - " - a 'magas'-aknak nincs jó általános alapértéke\n" - " - a 'közepes'-ekre van jó alapérték.\n" - " - az 'alacsony'-ak triviálisak, melyek alapértékei szinte mindig " - "tökéletesek." - "E kérdés például közepes fontosságú, ha a fontossági szint most 'magas' vagy " - "'kritikus' lenne, nem látszódna." - "Debconf-kérdések fontosságának megváltoztatása" - "Telepítendő Debian változat:" - "A Debian többféle változatban létezik. A stabil nagyon szigorúan kipróbált " - "(tesztelt) és ritkán változik. Az instabil még csak alap próbákon esett át " - "és gyakran változik. A próba (testing) változat egy középút, mely az " - "instabilból számos új szoftver-változatot átvesz, ha azok nem túl hibásak." - "Csak a választott tükrön lévő altípusokat listázzuk." - "Visszalép és másik tükörrel próbálkozik?" - "A megadott (alapértelmezett) Debian verzió (${RELEASE}) nincs a kiválasztott " - "tükrön. Lehetősége van folytatni a telepítést egy másik verzió " - "kiválasztásával, de a javasolt út az, hogy visszamegy és választ egy másik " - "tükröt, ami támogatja a kért verziót." - "Hibás archívum tükör" - "Hiba történt a megadott Debian archívum tükör használatakor." - "A hiba lehetséges okai: a megadott tükör érvénytelen; a tükör nem elérhető " - "(talán megbízhatatlan hálózati kapcsolat miatt); a tükör hibás (például " - "érvénytelen Release fájl); a tükör nem támogatja a kívánt Debian verziót." - "Tovább részletek a /var/log/syslog fájlban vagy a 4. virtuális konzolon " - "találhatóak." - "Kérem, ellenőrizze a megadott tükröt vagy válasszon másikat." - "régi stabil" - "stabil" - "próba" - "instabil" - "Debian archívum tükör könyvtára:" - "Kérem, adja meg a Debian archívum tükröt tartalmazó könyvtárat." - "FTP-proxy adatok (hagyja üresen, ha nincs):" - "Ha a külvilág eléréséhez FTP proxy szükséges, a proxy adatait itt kell " - "megadni. Amúgy üresen kell hagyni." - "HU" - "Általában az ftp..debian.org jó választás." - "Fájlletöltési protokoll:" - "Kérem, válassza ki a fájlletöltéshez használt protokollt. Kétség esetén a " - "\"http\" protokollt érdemes; ez kevésbé ütközik tűzfal gondokba." - "Billentyűzet modell:" - "Kérem, válassza ki e gép billentyűzet modelljét." - "Nincs átmeneti váltás" - "Mindkét logó billentyű" - "A nemzeti és a latin bevitel közötti átmeneti váltás módja:" - "Amikor a billentyűzet nemzeti módban van és valaki csak egy pár latin betűt " - "akar begépelni, jó megoldás csak átmenetileg latin módba váltani. A " - "billentyűzet a választott billentyű lenyomása alatt van e módban. Tartós " - "latin módban ugyanezt a billentyűt használhatja nemzeti betűk begépelésére." - "Kikapcsolhatja e képességet a \"Nincs átmeneti váltás\" lehetőséggel." - "Alapértelmezés a billentyűzetkiosztáshoz" - "Nincs AltGr billentyű" - "Numerikus Enter" - "Mindkét Alt billentyű" - "AltGr-ként működő billentyű:" - "Egyes billentyűzetkiosztásokon az AltGr egy olyan módosító billentyű, amely " - "főként olyan karakterek bevitelére használható,amelyek szokatlanok a " - "kiosztás nyelvén, például idegen pénzjelek és ékezetes betűk. Ezek gyakran " - "extra jelekként vannak a billentyűkön feltüntetve." - "Nincs kombinációs billentyű" - "Kombinációs billentyű:" - "A kombinációs billentyű (másképp: Multi_billentyű) hatására a gép a " - "következő pár billentyűt kombinációként értelmezi a billentyűzeten nem " - "található karakterek előállítására." - "Szöveges konzolon a Kombinációs billentyű nem működik Unicode módban. Nem " - "Unicode módban - az itteni beállítástól függetlenül - a Control+pont " - "kombináció is mindig használható kombinációs billentyűként." - "Másik CD-ROM épségének ellenőrzése?" - "Illesztőprogramok betöltése eltávolítható adathordozóról" - "Szüksége lehet további CD-ROM illesztőprogramok betöltésére külső " - "adathordozóról, pl. flopiról. Ha van ilyen adathordozója, tegye be a " - "folytatás előtt. Egyéb esetben lehetősége lesz CD-ROM modulok kézi " - "kiválasztására." - "Kézzel választ CD-ROM modult és eszközt?" - "Nem találtam általános CD-ROM meghajtót." - "Az Ön CD-ROM meghajtója egy régi Mitsumi vagy más nem-IDE, nem-SCSI eszköz " - "lehet. Ez esetben ki kell választania a betöltendő modult és használandó " - "eszközt. Kétség esetén forduljon a dokumentációkhoz, vagy a CD-ROM telepítés " - "helyett hálózati telepítéssel próbálkozzon." - "Távoli telepítés jelszava:" - "A telepítő CD-ROM nem csatolható. Valószínűleg nincs a meghajtóban. Ebben az " - "esetben most tegye be és próbálja újra." - "A CD-ROM eléréséhez szükséges modul:" - "Nem található automatikusan CD-ROM illesztőprogram. Nem-szokványos (sem IDE, " - "sem SCSI) CD-ROM meghajtó esetén megpróbálhatja betölteni a megfelelő modult." - "A CD-ROM eléréshez használt eszközfájl:" - "Kérem, adja meg a CD-ROM meghajtó eléréséhez használni kívánt eszközfájlt. A " - "nem-szabványos CD-ROM meghajtók nem-szabványos eszközfájlokat használnak " - "(pl. /dev/mcdx)." - "A második terminálra váltva (ALT+F2) az \"ls /dev | more\" paranccsal " - "átnézhetők az elérhető eszközök. Az ALT+F1 visszatér ide." - "UNetbootin adathordozót észleltem" - "A CD-ROM automatikus felismerése megtörtént. Találtam egy CD-ROM meghajtót, " - "melyben most ez a CD van: ${cdname}. A telepítés folytatódik." - "UNetbootin adathordozót észleltem" - "A CD-ROM meghajtóban lévő CD nem használható telepítésre." - "Kérem tegyen be egy megfelelő CD-t a telepítés folytatásához." - "Hiba a Release fájl olvasásakor" - "A CD-ROM nem tartalmaz érvényes 'Release' fájlt, vagy az nem olvasható." - "Újra megkísérelhető a CD-ROM felismerése, de még ha sikerül is, a telepítés " - "során később hibákat tapasztalhat." - "A telepítő menüjébe az \"exit\" paranccsal lehet visszatérni." - "Sikertelen fájlmásolás a CD-ROM-ról. Újrapróbálja?" - "Hiba történt a CD-ROM olvasásakor. Ha a lemez a meghajtóban van, és " - "újrapróbálva sem sikerül, a CD-ROM valószínűleg sérült." - "Beállítja az órát NTP alapján?" - "A Network Time Protocol (NTP) segítségével beállítható a rendszer órája. " - "Telepítéskor fontos a helyesen beállított idő." - "Használt NTP szerver:" - "Az alap NTP kiszolgáló szinte mindig megfelelő, de másikat is megadhat itt." - "Várjunk még 30 másodpercet, hogy a hwclock beállítsa az órát?" - "A hardver óra beállítása a vártnál tovább tart. Az óra beállítására használt " - "'hwclock' programnak gondja lehet a hardver óra elérésével." - "Ha nem várja meg a hwclock eredményét, a rendszer órája pontatlan maradhat." - "Interaktív héj" - "Ezen üzenet után az \"ash\", egy Bourne-héj másolat indul." - "A gyökér fájlrendszer egy RAM lemez. A merevlemez fájlrendszerek a \"/target" - "\"-ben vannak. Az elérhető szerkesztő a nano. Ez igen kicsi és könnyen " - "használható. Az elérhető Unix eszközök megismerését a \"help\" parancs " - "segíti." - "A telepítő menüjébe az \"exit\" paranccsal lehet visszatérni." - "Kilépés a telepítőből" - "Biztosan kilép?" - "A telepítés vége előtt a rendszer használhatatlan állapotban maradhat." - "Terminál beillesztés nem elérhető" - "A debian-telepítő e verziója a terminál beépülő modult igényli a héj " - "megjelenítéséhez. Sajnos e modul jelenleg nem elérhető." - "Elérhetővé válik a \"További összetevők betöltése\" telepítő lépéssel." - "Héj nyitható a Ctrl+Alt+F2 leütésével. Az Alt+F5 visszatér a telepítőhöz." - "A GRUB konfigurálása meghiúsult" - "A rendszerbetöltő erre az eszközre kerül:" - "Az újonnan telepített rendszert a GRUB rendszerbetöltő egy indítólemezre " - "való telepítésével betölthetővé kell tenni. Általában az elsődleges " - "merevlemezre (UEFI partíciójára/bootszektorába), de akár másik partícióra, " - "lemezre, vagy hordozható meghajtóra is telepítheti." - "Az eszközt /dev szerinti eszközként kell megadni. Alább pár példa:\n" - " - a \"/dev/sda\" egy elsődleges merevlemezre (UEFI partíciójára/\n" - " bootszektorába) telepíti a GRUB-ot.\n" - " - a \"/dev/sdb\" egy másodlagos merevlemezre, ami akár egy pendrive is\n" - " lehet,telepíti a GRUB-ot.\n" - " - a \"/dev/fd0\" egy floppylemezre telepíti a GRUB-ot." - "GRUB jelszó:" - "A GRUB sok interaktív képességgel bír, mellyel sérthető a rendszer, ha egy " - "illetéktelen személy hozzáfér az induláskor. Ez kivédhető a menü " - "szerkesztésekor vagy a GRUB parancs-soros felületébe való belépéskor kért " - "jelszó megadásával. Alapban ez az indításra nem vonatkozik." - "Ha nem akar GRUB jelszót adni, hagyja üresen e mezőt." - "A GRUB jelszó ellenőrzése céljából kérem, írja be ismét." - "Jelszóbeviteli hiba" - "A két megadott jelszó eltér. Próbálja újra." - "A GRUB telepítése meghiúsult" - "A '${GRUB}' csomag nem települt a /target/ könyvtárba. A GRUB boot betöltő " - "nélkül a telepített rendszer nem indul magától." - "A GRUB ${BOOTDEV} eszközre telepítése sikertelenül zárult" - "A 'grub-install ${BOOTDEV}' végrehajtása meghiúsult." - "Ez egy végzetes hiba." - "Az 'update-grub' futtatása meghiúsult." - "A GRUB boot betöltő újratelepítése" - "Kényszerítsd ki a GRUB telepítését az EFI \"removable media path\"-ra" - "ethernet-kártya nélkül" - "egyik sem" - "Az Ethernet kártyához szükséges meghajtó:" - "Nem észleltem Ethernet kártyát. Ha tudja az Ethernet kártyához szükséges " - "meghajtó nevét, kiválaszthatja a listából." - "Nem találtam Ethernet kártyát" - "Nem találtam Ethernet kártyát a gépen." - "folytatás lemezmeghajtó nélkül" - "Lemez meghajtóhoz szükséges illesztőprogram:" - "Nem érzékeltem lemezmeghajtót. Ha tudja a szükséges meghajtó nevét, " - "kiválaszthatja a listából." - "Nincs particionálható adathordozó" - "Nem találtam particionálható adathordozót." - "Kérlek ellenőrizd, hogy van-e merevlemez csatlakoztatva a géphez." - "Betöltendő modulok:" - "Az alábbi Linux rendszermag modulok tűnnek a hardverhez illőnek. Ha " - "valamelyikekről tudja, hogy szükségtelenek vagy gondot okoznak, dönthet úgy, " - "hogy nem tölti be őket. Kétség esetén hagyja őket kijelölve." - "Elindítsam a PC kártya szolgáltatásokat?" - "Kérem válassza ki, hogy elinduljanak-e a PC kártya szolgáltatások a PCMCIA " - "kártyák használatához." - "PCMCIA erőforrás tartományok beállításai:" - "Pár PCMCIA hardver különleges erőforrás beállításokat igényel, különben " - "fagyást okozhat. Például pár Dell laptop itt az \"exclude port 0x800-0x8ff\" " - "beállítást igényli. E beállítások a /etc/pcmcia/config.opts fájlba kerülnek. " - "További információk a telepítő kézikönyv vagy a PCMCIA HOGYAN (HOWTO) " - "oldalain találhatók." - "A legtöbb hardver semmilyen egyéb beállítást nem igényel itt." - "Futtatási hiba: '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Hiányzó meghajtók betöltése külső adathordozóról?" - "Nem érhető el a hardveréhez szükséges illesztőprogram. Ezek betölthetők " - "külső adathordozóról, például USB kulcsról vagy flopiról." - "Ha ilyen adathordozó rendelkezésre áll, tegye be a folytatáshoz." - "Hiányzó firmware betöltése külső adathordozóról?" - "E gép egyes hardverei csak nem-szabad firmware betöltésével működnek. " - "Firmware betölthető külső adathordozóról, például USB kulcsról vagy flopiról." - "A hiányzó firmware fájlok: ${FILES}" - "Vezeték nélküli hálózat:" - "csatolt fájlrendszer" - "flopi" - "Mi történjen a hibanaplókkal?" - "A telepítő hibanaplói menthetők flopira, adhatók weben, vagy menthetők egy " - "csatolt fájlrendszerre." - "Hibanaplók mentési könyvtára:" - "A továbblépés előtt kérem győződjön meg róla, hogy a hibanaplók kívánt " - "mentési könyvtára csatolva van." - "A hibanaplók nem menthetők" - "A \"${DIR}\" könyvtár nem létezik." - "Tegyen formázott flopit a meghajtóba" - "A naplófájlok és hibaadatok e flopira kerülnek." - "Az adatok a telepített rendszer /var/log/installer/ könyvtárába is " - "bekerülnek." - "Telepítő részeinek betöltése egy telepítő ISO-ról" - "Rendszerszintű helyi beállítás:" - "Jelölje ki a telepített rendszer alap helyi beállítását." - "További helyi beállítások:" - "A korábbi választások alapján a most kijelölt alapértelmezett helyi " - "beállítás a telepített rendszerhez ez: '${LOCALE}'." - "Ha más alapértelmezettet használna, vagy szeretne más helyi beállításokat is " - "elérni, továbbiak telepítése is lehetséges. Kétség esetén jobb a kijelölt " - "alapértelmezettet használni." - "helyi beállítás" - "Egy helyi beállítás meghatározza a karakterkódolást, és információt " - "tartalmaz például pénznemről, dátumformátumról és ABC-sorrendről." - "A telepítő lépés meghiúsult" - "Egy telepítő lépés meghiúsult. A menüből megkísérelhető ennek a lépésnek az " - "ismétlése vagy kihagyása és más választása. A sikertelen lépés: ${ITEM}" - "Válasszon egy telepítő lépést:" - "Ez a telepítő lépés egy vagy több még meg nem történt lépés után hajtható " - "csak végre." - "Külső adathordozó áttekintése" - "A külső adathordozó nem olvasható vagy nem található illesztőprogram." - "Hiba történt a külső adathordozó olvasásakor. Kérem, ellenőrizze " - "helyességét. Ha továbbra is gondja van, hibás lehet a külső adathordozója." - "Be kíván most tölteni illesztőprogramokat eltávolítható adathordozóról?" - "A telepítés folytatása előtt szükség lehet illesztőprogramok betöltésére " - "eltávolítható adathordozóról. Ha tudja, hogy a telepítés további " - "illesztőprogramok nélkül is sikeres lesz, ez kihagyható." - "Ha szükség van további illesztőprogramokra, a folytatáshoz csatlakoztassa a " - "megfelelő adathordozót, például egy hajlékonylemezt vagy USB sticket." - "Illesztőprogramok betöltése eltávolítható adathordozóról" - "Ismeretlen eltávolítható adathordozó. Megpróbálja ennek ellenére betölteni?" - "Az érzékelt eltávolítható adathordozó nem tartalmaz ismert " - "illesztőprogramot. Ellenőrizze, hogy jó adathordozót csatlakoztatott-e. " - "Ettől függetlenül továbbléphet ismeretlen eltávolítható adathordozóval is." - "Csatlakoztassa ezt elsőnek: ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "A csomagok függőségei miatt az illesztőprogramokat helyes sorrendben kell " - "betölteni." - "Betölt illesztőprogramokat más eltávolítható adathordozóról?" - "További illesztőprogramok betöltéséhez mielőtt továbblépne, csatlakoztassa a " - "megfelelő adathordozót, például hajlékonylemezt vagy USB sticket." - "${iface} egy drótnélküli hálózati csatoló. Kérem, adja meg a drótnélküli " - "hálózat nevét (ESSID), melyet ${iface} csatoló által használna. Ha bármely " - "elérhető hálózat megfelel, hagyja üresen." - "WEP/Nyílt hálózat" - "WPA/WPA2 PSK" - "${iface} drótnélküli hálózat típusa:" - "Válassza a WEP/Open-t ha a hálózat nyitott vagy WEP által védett. Válassza a " - "WPA/WPA2 lehetőséget, ha a hálózat WPA/WPA2 PSK (elő-megosztott kulcs) által " - "védett." - "${iface} drótnélküli eszköz WEP-kulcsa:" - "Adja meg a ${iface} drótnélküli eszköz biztonsági WEP-kulcsát (ha van). Ezt " - "kétféle módon teheti:" - "Ha a WEP-kulcs 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' vagy 'nnnnnnnn' " - "formátumú (az n-ek helyén számok állnak), akkor úgy kell beírni, ahogy van." - "Ha a WEP-kulcs egy jelmondat, 's:' előtag kell elé (aposztrófok nélkül)." - "Ha a drótnélküli hálózatnak nincs WEP-kulcsa, akkor e mezőt üresen kell " - "hagyni." - "Érvénytelen WEP-kulcs" - "A WEP-kulcs (${wepkey}) érvénytelen. A következő képernyőn mutatott " - "szabályok szerint újból megadható." - "Érvénytelen jelmondat" - "A WPA/WPA2 PSK jelmondat túl hosszú (több, mint 64 karakter) vagy túl rövid " - "(kevesebb, mint 8 karakter)." - "${iface} drótnélküli eszköz WPA/WPA2 jelmondata:" - "Adja meg a jelmondatot a WPA/WPA2 PSK hitelesítéshez. Ez a használni kívánt " - "drótnélküli hálózathoz megadott jelmondat kell legyen." - "Érvénytelen ESSID" - "Az \"${essid}\" ESSID érvénytelen. Egy ESSID-k legfeljebb ${max_essid_len} " - "karakterből állhat, bár tetszőleges karaktert tartalmazhat." - "Kulcscsere kísérlet az elérési ponttal..." - "A WPA/WPA2 kapcsolat sikerült" - "Sikertelen kulcscsere és társítás" - "A kulcscsere és társítás az elérési ponthoz sikertelen. Kérem, ellenőrizze a " - "megadott WPA/WPA2 paramétereket." - "Érvénytelen gépnév" - "A \"${hostname}\" gépnév érvénytelen." - "Egy érvényes gépnév csak számokból (0-9), nagy és kisbetűkből (A-Z és a-z) " - "és mínuszjelből állhat. Legfeljebb ${maxhostnamelen} karakter hosszú, és nem " - "kezdődhet, vagy végződhet mínuszjellel." - "Hiba" - "Hiba történt és a hálózat konfigurálásának folyamata megszakadt. A telepítés " - "főmenüjéből újra megkísérelhető." - "Nem találtam hálózati csatolót" - "Nem találtam hálózati csatolót. A telepítőrendszer hálózati eszköz híján van." - "Lehetséges, hogy a hálózati kártyához külön meghajtó-modult kell betölteni, " - "ha van. Ehhez most vissza kell lépni a hálózati hardver felderítő lépéshez." - "\"kill switch\" engedélyezve ezen: ${iface}" - "Úgy tűnik, ${iface}-t letiltotta egy úgynevezett fizikai \"kill switch\" " - "kapcsoló. Ha használni kívánja ezt a csatolót, kapcsolja be a folytatáshoz." - "Infrastruktúrált (Kiépített) hálózat" - "Ad-hoc hálózat (p2p)" - "Drótnélküli hálózat típusa:" - "A drótnélküli hálózatok vagy kiépítettek, vagy ad-hoc jellegűek. Egy valódi " - "elérési pont általi kapcsolódáskor a hálózat Kiépített. Ha az 'elérési pont' " - "egy másik gép, akkor inkább Ad-hoc." - "Drótnélküli hálózat konfigurálása" - "Drótnélküli elérési pontok felderítése..." - "Kapcsolat érzékelése itt: ${interface}; kérem, várjon..." - "" - "Drótnélküli ethernet (802.11x)" - "drótnélküli" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB hálózat" - "Soros vonali IP (SLIP)" - "Párhuzamos vonali IP (PLIP)" - "Pont-Pont Protokoll (PPP)" - "IPv4 feletti IPv6" - "ISDN Pont-Pont Protokoll" - "Csatorna-Csatorna (CTC)" - "Valós csatorna-csatorna" - "Felhasználók közti kommunikációs eszköz (IUCV)" - "Ismeretlen hálózati csatoló" - "Nincs DHCP ügyfél" - "A DHCP-beállító folyamat megszakítva." - "Továbblépés alap útvonal nélkül?" - "A hálózat automatikus beállítása sikerült. Mivel azonban nem lett megadva " - "alap útvonal, a rendszer nem tud kommunikálni az internet gépeivel. Így a " - "telepítés folytatásához szükség lesz az 1. telepítő CD-ROM-ra, vagy egy " - "'Netinst' CD-ROM-ra, vagy a helyi hálón elérhető csomagokra." - "Kétség esetén inkább ne lépjen tovább alapértelmezett útvonal nélkül: kérje " - "a helyi hálózati rendszergazdája segítségét." - "Megpróbálom az IPv6 automatikus beállítását..." - "Automatikus magánhálózati IP-címre várok..." - "Hálózat konfigurálása DHCPv6-tal" - "Hibás IP-cím formátum" - "Pont-pont cím:" - "A pont-pont cím a pont-pont hálózat másik végpontját állapítja meg. Ha nem " - "tudja az értékét, forduljon a hálózati rendszergazdájához segítségért. A " - "pont-pont cím 4, pontokkal elválasztott számból áll." - "Elérhetetlen átjáró" - "A megadott átjárócím nem elérhető." - "Valószínűleg hibásan adta meg az IP-címét, a hálózati maszkot és/vagy az " - "átjárócímet." - "Telepítő összetevőinek letöltése" - "Egy fájl tükörről való letöltése sikertelen. A hiba oka vagy a hálózati " - "kapcsolatban, vagy a tükörben keresendő. Újrapróbálhatja a letöltést, " - "választhat másik tükröt, vagy kilép és más telepítő módot választ." - "Üres jelszó" - "Üres jelszó megadása nem engedélyezett. Nem-üres jelszót kell megadni." - "A kiválasztott lemez particionálása meghiúsult" - "Valószínű ok: a kiválasztott meghajtó vagy szabad hely túl kicsi az " - "automatikus particionáláshoz." - "Valószínű ok: a partíciós táblában túl sok (elsődleges) partíció szerepel." - "Felhasználhatatlan szabad hely" - "A particionálás meghiúsult, mert a kijelölt szabad hely nem használható. A " - "partíciós táblában alighanem túl sok (elsődleges) partíció van." - "Kis lemezre (<1GB) való particionálás" - "Tipp: A \"max\" a legnagyobb méretet adja, egy százalék (például \"20%\") " - "ennek egy adott százalékát." - "Használt eszköz" - "${DEVICE} eszköz nem módosítható az alábbi okokból:" - "Használt partíció" - "${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója nem módosítható az alábbi okokból:" - "Folytatja a telepítést?" - "Partíciós táblák változatlanul maradnak, új fájlrendszerek sem jönnek létre." - "Meglévő fájlrendszerek használata esetén tudni kell, hogy a rajtuk lévő " - "egyes fájlok meghiúsíthatják az alaprendszer sikeres telepítését." - "Formázásra kijelölt partíciók:" - "${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója erre: ${TYPE}" - "${DEVICE} mint ${TYPE}" - "Az alábbi eszközök partíciós táblái változtak:" - "Kijelölt eszköz kezelése:" - "E szabad hely kezelése:" - "Partíció beállításai:" - "Szerkesztés alatt: ${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Formázott partíció, fájlrendszere: ${FILESYSTEM}." - "Ebben a partícióban nem található fájlrendszer." - "A rajta levő minden adat EL FOG VESZNI!" - "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." - "A szabad hely kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." - "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése" - "Partíció beállítása kész" - "Partíció adatok kiírása ide: %s" - "Vissza a menübe?" - "Nincs megadott fájlrendszer ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján." - "Ha nem lép vissza a partíciós menübe és társít fájlrendszert e partícióhoz, " - "akkor nem lesz használva." - "partíció mellőzése" - "Partíció formázása:" - "igen, formáz" - "nem, adatok megőrzése" - "mellőzés" - "partíció formázása" - "adatok megőrzése és használata" - "Visszalép a menübe és javítja a hibákat?" - "Javítatlan hibákat észleltem ${DEVICE} ${PARTITION}. partíciójának ${TYPE} " - "típusú fájlrendszerén." - "Ha nem tér vissza a particionáló menübe és javítja e hibákat, a partíció így " - "kerül használatba, ahogy van." - "Javítatlan hibákat észleltem a ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján lévő " - "cserehelyen." - "Visszalép a particionáló-menübe?" - "Nincs cserehelyként használandó partíció kiválasztva. Cserehely biztosítása " - "ajánlott, így a rendszer jobban használja a fizikai memóriát és jobban " - "működik, ha az fogy. Ha kevés a fizikai memória, gondok adódhatnak a " - "telepítéskor is." - "Ha nem lép vissza a particionáló menübe és jelöl ki cserepartíciót, a " - "telepítés cserehely nélkül megy tovább." - "Fájlrendszer létrehozása meghiúsult" - "${TYPE} fájlrendszer létrehozása meghiúsult ${DEVICE} ${PARTITION}. " - "partícióján." - "Cserehely létrehozása meghiúsult" - "Cserehely létrehozása meghiúsult ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján." - "Csatolási pont nélküli ${FILESYSTEM} fájlrendszer ${DEVICE} #${PARTITION}. " - "partícióján." - "Ha nem lép vissza a particionáló menübe, és ad meg csatolási pontot, a " - "partíció nem lesz használva." - "Érvénytelen fájlrendszer e csatolási ponton" - "A ${FILESYSTEM} fájlrendszer típus nem csatolható ide: ${MOUNTPOINT}, mert " - "ez nem egy teljes-értékű Unix fájlrendszer. Válasszon másik fájlrendszert, " - "például egy ${EXT2} -et." - "/ - a gyökérfájlrendszer" - "/boot - a rendszerbetöltő statikus fájljai" - "/home - felhasználói könyvtárak" - "/tmp - átmeneti fájlok" - "/usr - statikus adatok" - "/var - változó adatok" - "/srv - a rendszer nyújtotta szolgáltatások adatai" - "/opt - külső alkalmazásszoftver-csomagok" - "/usr/local - saját hierarchia" - "Kézi megadás" - "Ne legyen felcsatolva" - "E partíció csatolási pontja:" - "/dos" - "/windows" - "Érvénytelen csatolási pont" - "A megadott csatolási pont érvénytelen." - "A csatolási pontok \"/\"-rel kezdődnek. Szóközt nem tartalmazhatnak." - "A partíción levő fájlrendszer címkéje:" - "Cserehely formázása:" - "igen" - "nem" - "Címke:" - "nincs" - "Fenntartott blokkok:" - "Fájlrendszer blokkjainak rendszergazda számára fenntartott százaléka:" - "Jellemző használat:" - "szokásos" - "E partíció jellemző használata:" - "Határozza meg a fájlrendszer használati módját, hogy optimális fájlrendszer " - "paraméterek kerülhessenek kiválasztásra." - "standard = szokásos paraméterek, news = 4kB-s blokkonként egy inode, " - "largefile = 1MB-onként egy inode, largefile4 = 4MB-onként egy inode." - "Csatolási pont:" - "nincs" - "Ext2 fájlrendszer" - "FAT16 fájlrendszer" - "FAT32 fájlrendszer" - "NTFS naplózó fájlrendszer" - "cserehely" - "Csatolási opciók:" - "A csatolási opciók a fájlrendszer viselkedésének hangolását szolgálják." - "noatime - ne frissítse az inode-ok elérési időpontját minden eléréskor" - "nodiratime - ne frissítse a könyvtár inode hozzáférési időket" - "relatime - inode elérés időpontjainak frissítése a módosításhoz képest" - "nodev - ne támogasson karakter és blokk eszközfájlokat" - "nosuid - ne nézze a setuid és setgid biteket" - "noexec - binárisok futtatásának tiltása" - "ro - fájlrendszer csak-olvasható csatolása" - "sync - minden i/o művelet szinkron módon történik" - "usrquota - felhasználók lemezhasználati mértékének naplózása" - "grpquota - felhasználói csoportok lemezhasználati mértékének naplózása" - "user_xattr - felhasználói attribútumok támogatása" - "quiet - tulajdonos és jogok váltása sosem ad hibát" - "notail - fájloknak a fájlrendszer-fába suvasztása elmarad" - "discard - használja a TRIM utasítást a blokkok felszabadítására" - "Visszalép a menübe és javítja e hibát?" - "Ha nem lép vissza a particionáló menübe és javítja e hibát, a partíció így " - "kerül használatba, ahogy van. A merevlemezről való indítás meghiúsulhat." - "btrfs naplózó fájlrendszer" - "A btrfs fájlrendszer gyökérként nem támogatott külön /boot nélkül" - "A gyökér fájlrendszered btrfs fájlrendszer. Ez nem támogatott a telepítő " - "által alapértelmezetten használt rendszerindítóval." - "Inkább más fájlrendszerrel (pl: ext4) hozz létre egy kis /boot partíciót." - "A btrfs fájlrendszer nem támogatott a /boot-on" - "Egy btrfs fájlrendszert csatoltál fel /boot-ként. Ezt nem támogatja a " - "telepítő alapértelmezetten használt rendszerindítója." - "Inkább másik fájlrendszert, például ext4-et használj a /boot partícióhoz." - "Visszalépsz a menübe és folytatod a particionálást?" - "Nem leltem EFI partíciót." - "Összeállítandó partíciók:" - "Ezen az architektúrán nem lehet 35 MB-nál kisebb EFI rendszer-partíciót " - "létrehozni. Kérlek növeld meg az EFI rendszer-partíció méretét." - "Kikényszerítsem az UEFI telepítését?" - "A gép firmware-je a telepítőt UEFI módban indította el, de úgy tűnik, hogy " - "egy másik operációs rendszer már telepítve van \"BIOS kompatibilitás mód\"-" - "ban. Ha folytatod a Debian telepítését UEFI módban, később lehet, hogy nehéz " - "lesz BIOS-módban telepített operációs rendszert indítani." - "Ha szeretnéd UEFI módban telepíteni és nem foglalkozol azzal, hogy utána a " - "korábban telepített rendszerek indíthatóak-e, kikényszerítheted a " - "telepítést. Ha viszont szeretnél még elindítani korábban telepített " - "operációs rendszert, akkor itt NE kényszerítsd ki az UEFI telepítést." - "Ext3 naplózó fájlrendszer" - "Ext4 naplózó fájlrendszer" - "A rendszerindító partíciót nem az ext2 vagy ext3 fájlrendszerrel " - "konfigurálta. Ez szükséges az indításhoz. Lépjwn vissza és válassza az ext2 " - "vagy ext3 fájlrendszert." - "A rendszerindító partíció nem a merevlemez legelső elsődleges partícióján " - "található. Ez szükséges az indításhoz. Lépjen vissza és rendszerindító " - "partíciónak válassza a legelső elsődleges partíciót." - "Visszatér a menühöz az indító zászló beállításához?" - "Az indítópartíció nincs ilyennek megjelölve, pedig az Ön gépénél ez " - "szükséges az indításhoz. Lépjen vissza és állítsa be az indító zászlót az " - "indítópartícióhoz." - "Ha nem javítja, a partíció így kerül használatba és a merevlemezről való " - "indítás meghiúsulhat." - "A ${MOUNTPOINT} ponthoz társított ${PARTITION} partíció a lemez minimum " - "igazításától ${OFFSET} távú bájtnál kezdődik, ami nagyon rossz teljesítményt " - "eredményezhet." - "Mivel most formázza ezt a partíciót, ajánlatos e problémát most javítania a " - "partíció újraigazításával, ezt később nehezebb lenne. E célból lépjen vissza " - "a particionáló menübe, törölje a partíciót és hozza létre újra hasonló " - "pozícióban ugyanilyen beállításokkal. Így a partíció kezdete a legjobb " - "helyre kerül e lemezen." - "A rendszerindító partíciód nem a merevlemez első partícióján található. Ez " - "szükséges a géped indításához. Kérlek lépj vissza és rendszerindító " - "partíciónak válaszd az első partíciót." - "JFS naplózó fájlrendszer" - "Hiba történt a változások tárolóeszközökre írásakor." - "Partíció átméretezése..." - "Az átméretezés lehetetlen" - "Ismeretlen okból a partíció átméretezése lehetetlen." - "Változások lemezre írása és folytatás?" - "Mielőtt új partíció méretet választ, a korábbi változtatásokat lemezre kell " - "írni." - "E művelet visszavonhatatlan." - "Jó tudni, hogy az átméretezés akár sokáig is eltarthat." - "Új partíció méret:" - "A legkisebb méret e partícióhoz ${MINSIZE} (vagy ${PERCENT}), a legnagyobb " - "${MAXSIZE}." - "A megadott méret érvénytelen" - "A megadott méret nem értelmezhető. Kérem, adjon meg egy pozitív egész számot " - "esetleg egy mértékegységgel (például: \"12 GB\"). Az alapértelmezett " - "mértékegység a megabájt." - "A megadott méret túl nagy" - "A megadott méret nagyobb, mint a partíció maximális mérete. Adjon meg egy " - "kisebb méretet a folytatáshoz." - "A megadott méret túl kicsi" - "A megadott méret kisebb, mint a partíció minimum mérete. Adjon meg egy " - "nagyobb méretet a folytatáshoz." - "Sikertelen átméretezés" - "Átméretezés megszakítva." - "A legnagyobb méret e partícióhoz ${MAXSIZE}." - "Érvénytelen méret" - "Az új partíció zászlói:" - "Partíció neve:" - "Következhet a particionálás?" - "E particionáló nem ismeri e géptípus alap partíciós tábla típusát. Ha erről " - "van információja, kérem írja meg a debian-boot@lists.debian.org címre." - "Figyelem, ha a libparted nem támogatja e partíciós tábla típust, akkor a " - "particionáló nem fog helyesen működni." - "E particionáló a libparted könyvtárra épül, de az nem támogatja az e gépen " - "használt partíciós táblákat. Nagyon ajánlott kilépni a particionálóból." - "Ha tudja, kérjük segítse e partíciós tábla-típus libparted-beli támogatását." - "Partíciós tábla típusa:" - "Válasszon partíciós tábla típust." - "Új (üres) partíciós táblát hoz létre ezen az eszközön?" - "Az egész eszközt kijelölte particionálásra. Ha új partíciós tábla " - "létrehozásával folytatja, a mostaniak törlésre kerülnek." - "Jó tudni, hogy később lehetősége lesz visszavonni ezt a műveletet." - "Új (üres) partíciós táblát ír?" - "A libparted könyvtár Sun partíciós táblákat kezelő jelenlegi " - "implementációjának korlátai miatt az újonnan létrehozott partíciós táblát " - "azonnal lemezre kell írni." - "E műveletet később NEM vonhatja vissza, és a lemezen található összes adat " - "visszavonhatatlanul elvész." - "Erősítse meg az új partíciós tábla létrehozását és lemezre írását." - "Biztos benne, hogy indítható logikai partíciót szeretne?" - "Indító zászlót (bootable flag) próbál beállítani egy logikai partíción. Az " - "indító zászló általában csak elsődleges partíciókon hasznos, így logikai " - "partíciókon való beállítása ellenjavallt. Egyes BIOS verziók nem indítanak, " - "ha nincs indítóra jelölt elsődleges partíció." - "Ha biztos benne, hogy a BIOS-ának ez nem okoz gondot, vagy indítható logikai " - "partíciókat kezelő egyéni boot-kezelőt használ, e zászló beállításának lehet " - "értelme." - "Partíció zászlók beállítása" - "Név:" - "Indító zászló:" - "be" - "ki" - "Partíció átméretezése (most ${SIZE})" - "Partíció törlése" - "Új partíció létrehozása" - "Új (üres) partíciós tábla létrehozása ezen az eszközön" - "Azonos címke 2 fájlrendszerhez" - "2 fájlrendszerhez (${PART1} és ${PART2}) azonos címke lett rendelve " - "(${LABEL}). Mivel a fájlrendszer címkéket általában egyedi azonosítóként " - "használjuk, ez később megbízhatósági gondokat okozhat." - "Kérem javítsa a címkék módosításával." - "Azonos csatolási pont 2 fájlrendszerhez" - "2 fájlrendszerhez (${PART1} és ${PART2}) azonos csatolási pont lett rendelve " - "(${MOUNTPOINT})." - "Kérem javítsa a csatolási pontok módosításával." - "Nincs gyökér-fájlrendszer" - "Nincs gyökér-fájlrendszer megadva." - "A particionáló menüben adjon meg egyet." - "Külön fájlrendszer itt nem választható" - "Külön fájlrendszert választott ehhez: ${MOUNTPOINT}, de a rendszer sikeres " - "indulásához e könyvtárnak a gyökér fájlrendszeren kell lennie." - "Folytatja a particionálást?" - "${DEVICE} ${TYPE} fájlrendszere ${MOUNTPOINT} pontra csatolása meghiúsult." - "A particionálást a particionáló menüből folytathatja." - "Partíció felhasználása:" - "Használat:" - "XFS naplózó fájlrendszer" - "Nincs automatikus frissítés" - "Biztonsági frissítések automatikus telepítése" - "Frissítések kezelése ezen a rendszeren:" - "A frissítések rendszeres telepítése fontos része a rendszerbiztonságnak." - "Alapértelmezés szerint a biztonsági frissítések nem kerülnek automatikusan " - "telepítésre, mivel a biztonsági tanácsokat célszerű átnézni a csomagok - a " - "megszokott csomagkezelő eszközökkel történő - kézi telepítése előtt." - "Másik lehetőségként az unattended-upgrades csomagot lehet telepíteni, ami " - "feltelepíti a biztonsági frissítéseket automatikusan. Habár megjegyzendő, " - "hogy néha az automatikus frissítések a gép által nyájtott szolgáltatatások " - "váratlan leállását okozhatják azokban a ritka esetekben, amikor egy " - "frissítés nem visszafelé kompatibilis vagy ahol a biztonsági figyelmeztetés " - "az adminisztrátor kézi közbelépését igényli." - "Ellenőrző összeg hiba" - "A(z) ${ALGORITHM} ellenőrző ősszeg a <${LOCATION}> helyről szerzett fájl " - "várt \"${CHECKSUM}\" ellenőrző összegével nem egyezik. Lehet, hogy az " - "állomány megsérült vagy az ellenőrző eszközök egy régebbi fájlra vonatkoznak." - "Előbeállító fájl beszerzése meghiúsult" - "Az előkonfigurációhoz szükséges fájlt nem tudtam letölteni innen: " - "${LOCATION}. A telepítés nem-automata módban megy tovább." - "Előkonfigurációs fájl betöltése meghiúsult" - "A telepítő az előbeállító fájlt nem tudta betölteni innen: ${LOCATION}. A " - "fájl megsérülhetett." - "Előkonfigurált parancs futtatása sikertelen" - "\"${COMMAND}\" előkonfigurált parancs ${CODE} hibakóddal kilépett." - "Mentés mód" - "Létrehoz most egy sima felhasználói hozzáférést?" - "A mindennapi tevékenységekre a 'root' felhasználót, rendszergazdai jogokat " - "soha de soha nem használjuk, például nem olvasunk vele levelet és az " - "ilyenfajta felhasználás nagyon rossz ötlet, mert a legkisebb hiba is " - "katasztrófát okozhat. Hozzon létre egy sima felhasználói hozzáférést a " - "mindennapi használathoz." - "A most létrehozandó sima felhasználó mellé továbbiakat később is létre lehet " - "hozni például az 'adduser ' paranccsal rendszergazdaként, " - "ahol a szokásos felhasználónév formájú, mint például " - "'imurdock' vagy 'rms'." - "Érvénytelen felhasználónév" - "A megadott felhasználónév érvénytelen. A felhasználónévnek kisbetűvel kell " - "kezdődnie, azután számok és további kisbetűk tetszőleges kombinációja " - "állhat, és nem lehet 32 karakternél hosszabb." - "Foglalt felhasználónév" - "A megadott felhasználónevet (${USERNAME}) a rendszer használja. Kérem, " - "válasszon másikat." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/hu/packages_po_sublevel4_hu.po - "!! HIBA: %s" - "GOMBNYOMÁSOK:" - "'%c'" - "E súgóüzenet megjelenítése" - "Vissza az előző kérdéshez" - "Üres elem kiválasztása" - "Egyéb lehetőségek elérhetőek: '%c' és '%c'" - "Az előző lehetőségek elérhetőek: '%c'" - "További lehetőségek elérhetőek: '%c'" - "Kérdés: '%c' a súgóhoz, alapérték=%d> " - "Kérdés: '%c' a súgóhoz> " - "Kérdés: '%c' a súgóhoz, alapérték=%s> " - "[Üss entert a folytatáshoz]" - "Használandó felület:" - "A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet " - "kiválasztani, melyik legyen az." - "Nincs" - "A 'Nincs' lehetőség sosem kérdez." - "Szöveg" - "A 'Szöveg' a hagyományos szöveges felület." - "Newt" - "A 'Newt' egy teljes képernyős karakter alapú felület." - "GTK" - "A 'GTK' egy grafikus felület, mely bármely grafikus környezetben használható." - "A rendszer indíthatóvá tétele" - "A rendszer indíthatóvá tétele" - "A Cobalt rendszerbetöltő telepítése" - "Partíciók felderítése" - "Indító kép készítése a lemezen..." - "Nincs gyökér partíció" - "A rendszermag célrendszerbe telepítése során hiba jelentkezett." - "A rendszermag célrendszerbe telepítése során hiba jelentkezett." - "Indító kép készítése a lemezen..." - "A változások lemezekre írása során hiba lépett fel." - "Flash memória konfigurálása a rendszer indításához" - "A rendszer indíthatóvá tétele" - "A rendszer előkészítése..." - "Kernel írása a flash memóriába..." - "Indító kép készítése a lemezen..." - "A rendszer indíthatóvá tétele" - "GRUB telepítése?" - "A GRUB 2 a GNU GRUB következő generációja, a boot betöltő, amit általában " - "i386/amd64 gépeken használunk. ${ARCH} gépre is elérhető." - "Vannak érdekes új képességei, de még kísérleti szoftver ilyen gépre. Ha azt " - "választod, hogy telepíted, fel kell készülnöd hibákra és legyen ötleted a " - "rendszer visszaállítására, ha az indíthatatlanná válna. Azt javasoljuk, ne " - "használd még produktív környezetben." - "CD-ROM csatolása sikertelen" - "A proc fájlrendszer csatolása /target/proc-ra nem sikerült." - "Figyelem: a rendszer talán indíthatatlan!" - "/target/proc csatolása sikertelen" - "A proc fájlrendszer csatolása /target/proc-ra nem sikerült." - "Firmware-változók automatikus indításra beállítása" - "A Debian automatikus indításához a Genesi firmware egyes változóit kell " - "beállítani. A telepítés végén a rendszer újraindul. Az automatikus " - "indításhoz a firmware parancssorban az alábbiakat kell megadni az " - "automatikus indításhoz:" - "Ezt csak egyszer kell megtenni. Ezután a \"a boot\" parancs vagy az " - "újraindítás a továbblép az újonnan telepített rendszeren." - "A kernel kézzel is indítható az alábbi megadásával:" - "Pár változót be kell állítani a CFE-ben a rendszer automatikus indulásához. " - "A telepítés végén a rendszer újraindul. A firmware beviteli jelnél állítsd " - "be az alábbi változókat az indítás egyszerűsítéséhez:" - "Ezt csak 1x kell megtenni. Ennek segítségével csak a \"boot_debian\" " - "parancsot kell kiadni a CFE beviteli jelnél." - "Ha mindig automatikus indítást szeretnél, állítsd be az alábbi változókat is " - "a fentiek mellett:" - "%s. virtuális lemez (%s)" - "%s. virtuális lemez, #%s. partíció (%s)" - "acls - POSIX.1e Access Control List támogatása" - "rövid nevek - csak a régi MS-DOS 8.3 stílusú fájlnevek használata" - "Partíciók felderítése" - "Hálózati blokk eszköz beállítása" - "NBD beállító művelet:" - "Most ${NUMBER} összekötött eszköz van." - "Hálózati blokk eszköz szerver:" - "Kérlek, add meg az nbd-kiszolgálót futtató rendszer gépnevét vagy IP-címét." - "Az NBD export neve" - "Kérlek add meg az NBD export nevet az nbd-kiszolgálóhoz. A megadott névnek " - "egyeznie kell egy létező export-tal a kiszolgálón." - "Hálózati blokk eszköz csomópont:" - "Válaszd ki az NBD eszköz csomópontot a csatlakozáshoz vagy leváláshoz." - "Az NBD kiszolgálóhoz csatlakozás sikertelen" - "Az nbd-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen. Kérlek ellenőrizd, hogy a " - "megadott gép és export név helyes-e, hogy az nbd-kiszolgáló folyamat fut a " - "megadott gépen és hogy a hálózat jól van-e beállítva. Aztán próbáld újra." - "Nincs több Network Block Device csomópont" - "Minden NBD eszköz csomópont használatban van vagy valami hiba történt e " - "csomópontok érzékelésekor." - "Nem lehet több NBD eszköz csomópontot beállítani, míg a beállított le van " - "választva." - "Nem leltem Network Block Device csomópontokat" - "Most nem kapcsolódnak Network Block Device csomópontok semmilyen szerverre. " - "Így nem lehet leválasztani őket." - "Hálózati blokk eszköz csatlakoztatása" - "Egy Hálózati blokk eszköz leválasztása" - "Befejezés és visszatérés a particionálóba" - "Egy új rendszer indítását az ún. boot betöltő végzi. Ez egy boot partícióra " - "települ, melyen be kell állítani a boot zászlót. Az ilyen partíciók a " - "\"${BOOTABLE}\" jelet kapják a fő partícináló menüben."