*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/it/packages_po_sublevel4_it.po - "!! ERRORE: %s" - "Tasti premuti:" - "«%c»" - "Mostra questo messaggio d'aiuto" - "Ritorna alla domanda precedente" - "Seleziona una stringa vuota" - "Altre opzioni sono disponibili con \"%c\" e \"%c\"" - "Le scelte precedenti sono disponibili con \"%c\"" - "Le scelte successive sono disponibili con \"%c\"" - "Selezionare: «%c» per aiuto, predefinito=%d>" - "Selezionare: «%c» per aiuto> " - "Selezionare: «%c» per aiuto, predefinito=%s>" - "[Premere Invio per continuare]" - "Interfaccia da utilizzare:" - "I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto " - "comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare." - "Nessuna" - "Con «Nessuna» non verrà mai posta alcuna domanda." - "Testuale" - "«Testuale» è un'interfaccia di testo tradizionale." - "Newt" - "«Newt» è un'interfaccia a caratteri, a schermo intero." - "GTK" - "«GTK» è un'interfaccia da utilizzare in un ambiente grafico." - "Rendere il sistema avviabile" - "Creazione del sistema avviabile" - "Calcolo delle nuove partizioni..." - "Generazione immagine di avvio su disco..." - "Nessuna partizione trovata" - "È stato restituito un errore durante il tentativo d'installazione del kernel " - "nel sistema destinazione." - "È stato restituito un errore durante il tentativo d'installazione del kernel " - "nel sistema destinazione." - "Generazione immagine di avvio su disco..." - "Si è verificato un errore nello scrivere le modifiche sui dischi." - "Configurazione della memoria flash per l'avvio del sistema" - "Creazione del sistema avviabile" - "Preparazione del sistema..." - "Scrittura del kernel sulla memoria flash..." - "Generazione immagine di avvio su disco..." - "Rendere il sistema avviabile" - "Installare GRUB?" - "GRUB 2 è la nuova generazione di GNU GRUB, il boot loader maggiormente " - "utilizzato su computer i386/amd64 e disponibile ora anche per ${ARCH}." - "Dispone di nuove interessanti caratteristiche, ma è ancora considerato " - "sperimentale per questa architettura. Se viene installato, si potrebbero " - "riscontrare malfunzionamenti ed è necessario conoscere come poter " - "ripristinare il sistema nel caso non si riesca ad avviare. Non è consigliato " - "utilizzarlo in ambienti di produzione." - "Montaggio del dischetto non riuscito" - "Il montaggio del file system proc su /target/proc non è riuscito." - "Attenzione: il sistema potrebbe non essere avviabile." - "Montaggio di /target/proc non riuscito" - "Il montaggio del file system proc su /target/proc non è riuscito." - "Impostazione delle variabili del firmware per l'avvio automatico" - "Alcune variabili vanno impostate nel firmware Genesi per poter avviare " - "automaticamente il sistema. Al termine dell'installazione il sistema verrà " - "riavviato; al prompt del firmware, impostare le seguenti variabili per " - "permettere l'avvio automatico:" - "Questa operazione dovrà essere eseguita solo una volta. Dopodiché, è " - "necessario eseguire il comando «boot» oppure riavviare il computer per " - "accedere al nuovo sistema installato." - "Diversamente, sarà possibile avviare il kernel a mano digitando, al prompt " - "del firmware:" - "Alcune variabili vanno impostate in CFE per poter avviare automaticamente il " - "sistema. Al termine dell'installazione il sistema verrà riavviato, al prompt " - "del firmware impostare le seguenti variabili per semplificare l'avvio:" - "Questa operazione dovrà essere eseguita solo una volta. In questo modo basta " - "eseguire il comando «boot_debian» al prompt CFE." - "Per eseguire l'avvio automatico ogni volta, è possibile impostare la " - "seguente variabile oltre a quelle precedenti:" - "Disco virtuale %s (%s)" - "Disco virtuale %s, partizione n° %s (%s)" - "acls - supporta le ACL (Access Control List) POSIX.1e" - "shortnames - utilizza solo lo stile di nomi dei file MS-DOS 8.3" - "Creare una nuova partizione" - "Configurare il Network Block Device" - "Passo di configurazione di NBD:" - "Attualmente ci sono ${NUMBER} device collegati." - "Server Network Block Device:" - "Inserire il nome host o l'indirizzo IP del sistema che esegue nbd-server." - "Nome per l'esportazione NBD" - "Inserire il nome per l'esportazione NBD per accedere a nbd-server. Il nome " - "inserito dovrebbe corrispondere a un'esportazione esistete sul server." - "Node device Network Block Device:" - "Selezionare il nodo device NBD da collegare o scollegare." - "Connessione al server NBD non riuscita" - "Connessione a nbd-server non riuscita. Assicurarsi che l'host e il nome di " - "esportazione inseriti siano corretti, che il processo nbd-server sia in " - "esecuzione su quell'host, che la rete sia configurata correttamente e " - "riprovare." - "Nessun nodo Network Block Device disponibile" - "Tutti i nodi device NBD sono in uso oppure il rilevamento dei nodi non ha " - "funzionato." - "Non è possibile configurare altri nodi NBD fino a quando uno nodo " - "configurato non viene scollegato." - "Non sono stati trovati nodi Network Block Device configurati" - "Non ci sono nodi Network Block Device collegati ad alcun server e non è " - "quindi possibile scollegarne alcuno." - "Collegare un Network Block Device" - "Scollegare un Network Block Device" - "Terminare e tornare al programma di partizionamento" - "Per poter avviare il nuovo sistema viene usato un boot loader, installato in " - "una partizione di boot. È necessario impostare il flag avviabile per tale " - "partizione. Questa partizione verrà marcata con «${BOOTABLE}» nel menù " - "principale di partizionamento." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/it/packages_po_sublevel1_it.po - "Scaricamento chiave repository locale non riuscito:" - "Questo potrebbe essere un problema con la rete locale o col server in cui si " - "trova la chiave. È possibile riprovare l'operazione di scaricamento o " - "ignorare il problema e continuare senza i pacchetti presenti in questo " - "repository." - "Mappa della tastiera da usare:" - "Africa" - "Asia" - "Oceano atlantico" - "Caraibi" - "America centrale" - "Europa" - "Oceano indiano" - "America del Nord" - "Oceania" - "America del Sud" - "Caricamento componenti aggiuntivi" - "Ricezione di ${PACKAGE}" - "Configurazione di ${PACKAGE}" - "Configurazione del gestore pacchetti" - "Configurazione di APT" - "Esecuzione di ${SCRIPT}..." - "aggiornamenti di sicurezza (da ${SEC_HOST})" - "aggiornamenti di release" - "software backported" - "Servizi da usare:" - "Debian ha due servizi che forniscono aggiornamenti per i rilasci: security e " - "release." - "Gli aggiornamenti di sicurezza aiutano a mantenere il sistema sicuro contro " - "attacchi. Abilitare questo servizio è vivamente raccomandato." - "Gli aggiornamenti di «release» forniscono versioni più aggiornate per " - "software che cambiano frequentemente e per i quali non avere l'ultima " - "versione potrebbe ridurne l'usabilità, inoltre fornisce aggiornamenti per " - "gli errori di regressione. Questo servizio è disponibile solo per le " - "versioni «stable» e «oldstable»." - "I software backported sono stati adattati dalla versione di sviluppo per " - "funzionare con questa versione. Nonostante questo software non abbia ancora " - "superato tutti i test necessari per il rilascio, si tratta di applicazioni " - "più aggiornate che possono fornire nuove funzionalità. Abilitare il software " - "backported non implica la sua installazione automatica, ma consente di " - "selezionare quale software backported usare." - "Analisi del supporto di installazione..." - "Il tentativo di configurare apt per installare ulteriori pacchetti dal " - "supporto non è riuscito." - "Eseguire l'analisi di supporti di installazione aggiuntivi?" - "L'analisi del supporto di installazione ha trovato l'etichetta:" - "È ora possibile analizzare altri supporti per l'utilizzo da parte del " - "gestore dei pacchetti (apt). Normalmente tali supporti dovrebbero far parte " - "dello stesso insieme di supporti da cui è stato eseguito l'avvio. Se non si " - "dispone di alcun supporto aggiuntivo, questo passo può essere saltato." - "Per analizzare altri supporti, inserirne uno ora." - "L'immagine con la seguente etichetta è stata analizzata:" - "L'immagine con la seguente etichetta è già stata analizzata:" - "Sostituire il supporto ora per analizzare un altro." - "Verificare che il supporto sia stato inserito correttamente." - "Supporto cambiato" - "Inserire il supporto etichettato «${LABEL}» e premere Invio." - "Disabilitazione del CD di netinst da sources.list..." - "Se si sta installando da un'immagine CD netinst e si sceglie di non usare un " - "mirror ci si troverà solo con un sistema base minimale." - "Si sta installando da un'immagine CD netinst, che permette solo " - "l'installazione di un sistema minimale. Usare un mirror per installare un " - "sistema più completo." - "Si sta installando da un'immagine che contiene una selezione limitata di " - "pacchetti." - "Sono state analizzate %i immagini. Anche se queste contengono una grande " - "quantità di pacchetti, alcuni potrebbero mancare (in particolare alcuni " - "pacchetti necessari per il supporto di lingue diverse dall'inglese)." - "Sono state analizzate %i immagine. Anche se queste contengono una grande " - "quantità di pacchetti, alcuni potrebbero mancare." - "Notare che l'uso di un mirror può causare lo scaricamento di una grande " - "quantità di dati nel prossimo passo d'installazione." - "Si sta installando da un'immagine DVD. Anche se questa contiene una grande " - "quantità di pacchetti, alcuni potrebbe mancare" - "Almeno che non si abbia una buona connessione a Internet, è raccomandato " - "l'uso di un mirror, specialmente se si desidera installare un ambiente " - "desktop grafico." - "Se si ha una connessione a Internet sufficientemente buona, è raccomandato " - "l'uso di un mirror, specialmente se si desidera installare un ambiente " - "desktop grafico." - "Analisi del mirror..." - "Scegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile." - "Usare il software non libero?" - "Esiste del software non libero che è stato sviluppato in modo da funzionare " - "con Debian. Anche se tale software non fa parte della distribuzione, è " - "possibile usare i normali strumenti di Debian per installarlo. Le licenze a " - "cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni " - "sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione." - "Usare il software in contrib?" - "Esiste del software aggiuntivo sviluppato in modo da funzionare con Debian. " - "Anche se tale software è libero, dipende da software non libero per il suo " - "utilizzo. Non fa parte della distribuzione, ma è possibile usare i normali " - "strumenti di Debian per installarlo." - "Scegliere se si vuole che questo software sia reso disponibile." - "Usare un mirror di rete?" - "È possibile usare un mirror di rete come supplemento al software incluso nel " - "supporto di installazione. Questo può servire a rendere disponibili versioni " - "più aggiornate del software." - "Preparazione installazione del sistema base..." - "Installazione del sistema base" - "Impostazione del sistema di base..." - "Configurazione delle sorgenti APT..." - "Aggiornamento dell'elenco dei pacchetti disponibili..." - "Installazione dei pacchetti aggiuntivi..." - "Installazione pacchetti aggiuntivi - ricezione e installazione di " - "${SUBST0}..." - "Installare il sistema base" - "Ricezione del file Release" - "Ricezione del file della firma di Release" - "Ricerca delle dimensioni dei pacchetti" - "Ricezione dei file Packages" - "Ricezione del file Packages" - "Ricezione dei pacchetti" - "Estrazione dei pacchetti" - "Installazione dei pacchetti fondamentali" - "Scompattazione dei pacchetti richiesti" - "Configurazione dei pacchetti richiesti" - "Scompattazione del sistema base" - "Configurazione del sistema base" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Validazione di ${SUBST0}..." - "Ricezione di ${SUBST0}..." - "Estrazione di ${SUBST0}..." - "Scompattazione di ${SUBST0}..." - "Configurazione di ${SUBST0}..." - "Controllo della firma del file Release" - "Firma valida per il file Release (id ${SUBST0})" - "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti base..." - "Trovate ulteriori dipendenze di base: ${SUBST0}" - "Trovate ulteriori dipendenze necessarie: ${SUBST0}" - "Trovati pacchetti tra quelli base già tra i necessari: ${SUBST0}" - "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti richiesti..." - "Controllo del componente ${SUBST0} di ${SUBST1}..." - "Installazione dei pacchetti fondamentali..." - "Scompattazione dei pacchetti richiesti..." - "Configurazione dei pacchetti richiesti..." - "Installazione dei pacchetti base..." - "Scompattazione del sistema base..." - "Configurazione del sistema base..." - "Il sistema base è stato installato correttamente." - "Selezione del kernel da installare..." - "Installazione del kernel..." - "Installazione del kernel - ricezione e installazione di ${SUBST0}..." - "Continua" - "Indietro" - "Sì" - "No" - "Annulla" - " sposta; seleziona; attiva i pulsanti" - " aiuto; sposta; seleziona; attiva i pulsanti" - "Mostra password" - "Aiuto" - "LTR" - "Cattura schermata" - "Schermata salvata come %s" - "Verifica del mirror dell'archivio Debian" - "Scaricamento file di Release..." - "Scegliere un mirror dell'archivio Debian" - "inserire le informazioni manualmente" - "IT" - "Nazione del mirror dell'archivio Debian:" - "Lo scopo è quello di trovare un mirror dell'archivio Debian che sia vicino " - "alla propria rete. Attenzione perché le nazioni vicine o anche la propria " - "non sono sempre le scelte migliori." - "Mirror dell'archivio Debian:" - "Selezionare un mirror Debian. Sceglierne uno nella propria regione o nazione " - "se non si sa quale sia il più veloce." - "Normalmente, deb.debian.org è una buona scelta." - "Nome host mirror dell'archivio Debian:" - "Inserire il nome dell'host del mirror dal quale scaricare Debian." - "È possibile specificare una porta alternativa usando il formato standard " - "[nomehost]:[porta]." - "Informazioni del proxy HTTP (vuoto per non usarlo):" - "Per poter utilizzare un proxy HTTP per accedere alla rete esterna, inserirne " - "qui le informazioni. In caso contrario lasciare vuoto." - "Le informazioni sul proxy da utilizzare vanno inserite seguendo la sintassi " - "standard di «http://[[utente][:password]@]host[:porta]/»." - "Configurare la tastiera" - "Altro" - "Lingua della tastiera:" - "La disposizione della tastiera varia a seconda della nazione; a volte " - "persino nello stesso Paese sono in uso varie disposizioni diverse. " - "Selezionare il Paese d'origine della tastiera di questo computer." - "Disposizione della tastiera:" - "Selezionare la disposizione corrispondente alla tastiera di questo computer." - "Bloc Maiusc" - "Alt destro (AltGr)" - "Ctrl destro" - "Maiusc destro" - "Tasto Windows destro" - "Tasto menù" - "Alt + Maiusc" - "Ctrl + Maiusc" - "Ctrl + Alt" - "Alt + Bloc Maiusc" - "Ctrl sinistro + Maiusc sinistro" - "Alt sinistro" - "Ctrl sinistro" - "Maiusc sinistro" - "Tasto Windows sinistro" - "Tasto Bloc Scorr" - "Nessuna commutazione" - "Metodo per commutare fra modo nazionale e latino:" - "Sarà necessario avere un modo per commutare la tastiera fra disposizione " - "nazionale e disposizione latina standard." - "Per motivi ergonomici vengono spesso usati i tasti Alt destro o Bloc Maiusc " - "(in quest'ultimo caso, usare la combinazione Maiusc + Bloc Maiusc per la " - "commutazione Maiusc normale). Anche Alt + Maiusc è una combinazione diffusa, " - "ma non funzionerà in Emacs e negli altri programmi che la usano per scopi " - "specifici." - "Non tutti i tasti elencati sono presenti in tutte le tastiere." - "Inglese (Stati Uniti)" - "Albanese" - "Arabo" - "Asturiano" - "Bangladesh" - "Bielorussa" - "Bengalese" - "Belga" - "Bosniaco" - "Brasiliana" - "Inglese (Gran Bretagna)" - "Bulgara (disposizione BDS)" - "Bulgara (disposizione fonetica)" - "Birmana" - "Francese (Canada)" - "Canadese (multilingua)" - "Catalano" - "Cinese" - "Croata" - "Ceca" - "Danese" - "Olandese" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperanto" - "Estone" - "Etiope" - "Finlandese" - "Francese" - "Georgiano" - "Tedesca" - "Greca" - "Gujarati" - "Gurmukhi" - "Ebraica" - "Hindi" - "Ungherese" - "Islandese" - "Irlandese" - "Italiana" - "Giapponese" - "Kannada" - "Kazako" - "Khmer" - "Chirghisa" - "Coreano" - "Curdo (disposizione F)" - "Curdo (disposizione Q)" - "Lao" - "Latino-americana" - "Lettone" - "Lituana" - "Macedone" - "Malayalam" - "Nepalese" - "Sami del Nord" - "Norvegese" - "Persiano" - "Filippino" - "Polacca" - "Portoghese" - "Punjabi" - "Rumena" - "Russa" - "Serba (cirillica)" - "Sindhi" - "Sinhala" - "Slovacca" - "Slovena" - "Spagnola" - "Svedese" - "Francese (Svizzera)" - "Tedesca (Svizzera)" - "Tagica" - "Tamil" - "Telugu" - "Tailandese" - "Tibetana" - "Turca (disposizione F)" - "Turca (disposizione Q)" - "Giapponese" - "Ucraina" - "Uyghur" - "Vietnamita" - "Rilevamento dell'hardware per trovare i supporti di installazione" - "Analisi dei supporti di installazione" - "Analisi di ${DIR}..." - "Smontaggio/Espulsione del supporto di installazione..." - "Caricare i componenti del programma d'installazione dal supporto di " - "installazione" - "Configurare l'orologio" - "L'orologio di sistema è impostato su UTC?" - "Gli orologi di sistema sono generalmente impostati sul Tempo Coordinato " - "Universale (UTC). Il sistema operativo usa le informazioni sul fuso orario " - "per convertire l'ora di sistema nell'ora locale. Questa è la soluzione " - "raccomandata se non si usa un altro sistema operativo che si aspetta " - "l'orologio impostato all'ora locale." - "Configurazione impostazioni dell'orologio..." - "Configurazione dell'orologio" - "Aggiornamento dell'ora dal server NTP..." - "Configurazione orologio hardware..." - "Eseguire una shell" - "Interrompere l'installazione" - "Registrazione dei moduli..." - "Termine dell'installazione" - "Completamento dell'installazione" - "Configurazione della rete..." - "Configurazione del frame buffer..." - "Smontaggio dei file system..." - "Riavvio del nuovo sistema..." - "Installazione completata" - "L'installazione è completata ed è ora di riavviare il nuovo sistema. " - "Assicurarsi di aver rimosso il supporto d'installazione in modo da riavviare " - "il nuovo sistema piuttosto che iniziare nuovamente l'installazione." - "Scegliere un nome diverso." - "Installare il boot loader GRUB sul disco primario?" - "I seguenti sistemi operativi sono stati rilevati su questo computer: " - "${OS_LIST}" - "Se tutti i sistemi operativi sono elencati sopra, è allora possibile " - "installare in sicurezza il boot loader sul disco primario (partizione/boot " - "record UEFI). All'avvio del computer, sarà possibile caricare uno di questi " - "sistemi operativi oppure il nuovo sistema Debian." - "Sembra che questa nuova installazione sia l'unico sistema operativo presente " - "su questo computer. Se così fosse, è buona norma installare il boot loader " - "GRUB sul disco primario (partizione/boot record UEFI)." - "Attenzione: se il computer dispone di un altro sistema operativo che il " - "programma di installazione non è riuscito a rilevare, tale sistema non sarà " - "temporaneamente disponibile. Successivamente, modificare GRUB manualmente " - "per poterlo avviare." - "Inserire nuovamente la password per verifica:" - "Installazione del boot loader GRUB" - "Ricerca di altri sistemi operativi..." - "Installazione del pacchetto «${GRUB}»..." - "Determinazione del device di avvio di GRUB..." - "Esecuzione di «grub-install ${BOOTDEV}»..." - "Esecuzione di «update-grub»..." - "Aggiornamento di /etc/kernel-img.conf..." - "Verifica se forzare l'uso del percorso del dispositivo rimovibile" - "Montaggio dei file system" - "Configurazione grub-efi per il futuro utilizzo del percorso del supporto " - "rimovibile" - "Installare il boot loader GRUB" - "Forzare l'installazione di GRUB sul percorso del dispositivo rimovibile EFI?" - "Sembra che questo computer sia configurato per avviarsi tramite EFI, ma " - "quella configurazione potrebbe non funzionare per l'avvio da disco rigido. " - "Alcune implementazioni del firmware EFI non sono conformi alle specifiche " - "EFI (contengono bug) e non supportano la corretta configurazione delle " - "opzioni di avvio dai dischi di sistema." - "Una soluzione per questo problema consiste nell'installare una copia " - "aggiuntiva della versione EFI del boot loader GRUB in una posizione di " - "ripiego, il \"percorso del supporto rimovibile\". Quasi tutti i sistemi EFI, " - "per quanti bug possano avere, sono in grado di avviare GRUB in quel modo." - "Attenzione: se il programma d'installazione non riesce a riconoscere un " - "altro sistema operativo presente su questo computer che dipende da questo " - "ripiego, installarvi GRUB renderà il sistema operativo temporaneamente non " - "avviabile. Se necessario, GRUB può essere configurato successivamente per " - "avviarlo." - "Aggiornare le variabili NVRAM per avviare automaticamente Debian?" - "GRUB può configurare le variabili NVRAM della propria piattaforma in modo da " - "avviare automaticamente Debian all'accensione. Tuttavia, si potrebbe non " - "volere questo comportamento ed evitare modifiche alla propria configurazione " - "d'avvio. Per esempio, se le variabili NVRAM sono state impostate in modo che " - "il sistema contatti un server PXE a ogni avvio, è possibile preservare tale " - "impostazione." - "Rilevamento hardware di rete" - "Rilevare l'hardware di rete" - "Rilevare i dischi" - "Rilevamento dischi e del restante hardware" - "Rilevamento hardware, attendere..." - "Caricamento modulo «${MODULE}» per «${CARDNAME}»..." - "Avvio dei servizi «PC card»..." - "Attesa inizializzazione hardware..." - "Controllo firmware..." - "Salvare i registri di debug" - "Raccolta delle informazioni per il rapporto sull'installazione..." - "Cercare sui dischi fissi un'immagine ISO del programma d'installazione" - "Selezionare la lingua/Choose language" - "Memorizzazione della lingua..." - "Selezionare una lingua" - "Selezionare la posizione" - "Configurare i «locale»" - "Selezione della lingua non più possibile" - "A questo punto non è più possibile modificare la lingua d'installazione, ma " - "è comunque possibile cambiare il paese o il «locale»." - "Per selezionare un'altra lingua è necessario terminare questa installazione " - "e avviarne un'altra." - "Continuare l'installazione con la lingua selezionata?" - "La traduzione del programma d'installazione per la lingua selezionata è " - "incompleta." - "La traduzione del programma d'installazione per la lingua selezionata non è " - "completa del tutto." - "Questo significa che alcuni dei dialoghi potrebbero essere visualizzati in " - "inglese." - "Se non viene eseguita una semplice installazione, è molto probabile che " - "alcuni dialoghi siano visualizzati in inglese." - "Continuando l'installazione con la lingua selezionata, molti dialoghi " - "verranno visualizzati correttamente, ma se vengono usate le opzioni " - "avanzate, alcuni potrebbero essere visualizzati in inglese." - "Continuando l'installazione con la lingua selezionata, i dialoghi verranno " - "visualizzati correttamente, ma se vengono usate le opzioni avanzate, c'è la " - "possibilità che alcuni dialoghi siano visualizzati in inglese." - "C'è una bassa probabilità di trovare un dialogo non tradotto nella lingua " - "selezionata." - "A meno di non conoscere bene la lingua alternativa, è consigliato " - "selezionarne un'altra o terminare l'installazione." - "Scegliendo di non continuare si avrà la possibilità di selezionare un'altra " - "lingua o di terminare l'installazione." - "altro" - "Paese, territorio o area:" - "Continente o regione:" - "Il Paese selezionato verrà usato come riferimento per il fuso orario e per " - "determinare la lingua del sistema. Normalmente questo dovrebbe essere il " - "Paese in cui si vive." - "Questo è un breve elenco basato sulla lingua selezionata. Scegliere «altro» " - "se il proprio Paese non compare nell'elenco." - "Selezionare il continente o la regione in cui è situato il proprio Paese." - "Vengono elencate le località per: %s. Usare l'opzione per " - "selezionare un continente o una regione diversi se la propria località non è " - "presente." - "Paese su cui basare le impostazioni per la lingua:" - "Non esiste un \"locale\" per la combinazione di lingua e Paese selezionati. " - "È possibile selezionare le proprie preferenze dai \"locale\" disponibili per " - "la lingua selezionata. Quello selezionato è indicato nella seconda colonna." - "Sono presenti molteplici \"locale\" per la lingua selezionata. È possibile " - "selezionare le proprie preferenze dai \"locale\" disponibili. Quello " - "selezionato è indicato nella seconda colonna." - "Configurare il Logical Volume Manager" - "Menù principale del programma d'installazione Debian" - "Scegliere il prossimo passo del processo d'installazione:" - "Configurare i device multidisk (MD)" - "Configurazione automatica della rete?" - "La rete può essere configurata utilizzando DHCP (o diversi metodi specifici " - "per IPv6) oppure manualmente inserendo tutte le informazioni. Se viene " - "scelta la configurazione automatica e il programma d'installazione non " - "riesce a ottenere una configurazione funzionante dalla propria rete, viene " - "offerta la possibilità di configurare la rete manualmente." - "Nome del dominio:" - "Il nome del dominio è la parte dell'indirizzo Internet a destra del nome del " - "proprio host. Di solito termina in .com, .net, .edu o .org. Se si sta " - "configurando una rete domestica, è possibile usare un nome qualsiasi purché " - "sia eguale in tutti i computer." - "Indirizzi server dei nomi:" - "I server dei nomi (DNS) sono utilizzati per identificare un host all'interno " - "della rete. Inserire gli indirizzi IP (non i nomi di host) per un massimo di " - "tre server dei nomi, separati da spazi senza usare virgole. I server " - "verranno interrogati nell'ordine nel quale sono inseriti, mentre se non si " - "vogliono usare server dei nomi è sufficiente lasciare vuoto questo campo." - "Interfaccia di rete principale:" - "Il sistema ha più di un'interfaccia di rete. Scegliere quella da usare come " - "interfaccia di rete principale durante l'installazione. Se possibile, la " - "prima interfaccia di rete connessa è stata selezionata." - "ESSID rete senza fili per ${iface}:" - "Il tentativo di rilevare una rete senza fili disponibile non è riuscito." - "${iface} è un'interfaccia di rete senza fili. Inserire il nome (l'ESSID) " - "della rete senza fili da usare con ${iface}. Lasciare il campo vuoto per " - "usare una qualsiasi rete senza fili tra quelle disponibili." - "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo." - "Nome host:" - "Inserire il nome host per questo sistema." - "Il nome host è una singola parola che identifica il sistema nella rete. Se " - "non lo si conosce, consultare l'amministratore della rete oppure, se si sta " - "configurando una rete domestica, inserire un nome arbitrario." - "Memorizzazione delle impostazioni di rete..." - "Configurare la rete" - "${essid_list} Inserire ESSID manualmente" - "Rete senza fili:" - "Scegliere la rete senza fili da usare durante il processo d'installazione:" - "Nome host DHCP:" - "Potrebbe essere necessario specificare un nome host DHCP. Se si sta usando " - "un cable modem, potrebbe essere necessario specificare qui un numero di " - "account." - "La maggior parte degli utenti può lasciare vuoto questo campo." - "Configurazione rete con DHCP" - "La configurazione automatica della rete ha funzionato" - "Riprovare configurazione automatica della rete" - "Riprovare configurazione automatica della rete con nome host DHCP" - "Configurare la rete manualmente" - "Non configurare la rete in questo momento" - "Metodo di configurazione della rete:" - "Da qui è possibile scegliere di ritentare la configurazione automatica della " - "rete DHCP (che potrebbe funzionare se il server DHCP impiegasse molto tempo " - "a rispondere) o di configurare la rete manualmente. Alcuni server DHCP " - "richiedono che un nome host sia inviato dal client, quindi è anche possibile " - "ritentare la configurazione automatica tramite DHCP specificando questo nome." - "Configurazione automatica della rete non riuscita" - "La rete potrebbe essere priva di un server DHCP o, in alternativa, il server " - "potrebbe essere molto lento o uno dei componenti hardware di rete potrebbe " - "non funzionare correttamente." - "Riconfigurare la rete senza fili" - "Indirizzo IP:" - "L'indirizzo IP è unico per il proprio computer e può essere:" - " * 4 numeri separati da punti (IPv4);\n" - " * blocchi di caratteri esadecimali separati dai due punti (IPv6)." - "È possibile anche aggiungere una maschera di rete CIDR (come «/24»)" - "Nel caso di dubbio su cosa utilizzare, consultare l'amministratore di rete." - "Maschera di rete:" - "La maschera di rete è usata per determinare quali computer nella rete sono " - "locali. Consultare l'amministratore della rete se non se ne conosce il " - "valore, il quale deve essere formato da quattro numeri separati da punti." - "Gateway:" - "Il gateway è un indirizzo IP (quattro numeri separati da punti) che indica " - "il router gateway, chiamato anche default router, al quale viene inviato " - "tutto il traffico per l'esterno della rete LAN (per esempio, Internet). In " - "alcuni rari casi un router non è presente; in questi casi è possibile " - "lasciare questo campo vuoto. Se non si conosce la risposta consultare " - "l'amministratore della rete." - "Le informazioni inserite sono corrette?" - "Parametri di rete attualmente configurati:" - " interfaccia = ${interface}\n" - " indirizzo IP = ${ipaddress}\n" - " maschera di rete = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " indirizzo PtP = ${pointopoint}\n" - " server DNS = ${nameservers}" - "Configura la rete con indirizzamento statico" - "Continuare senza un boot loader" - "Attendere..." - "Calcolo delle nuove partizioni..." - "Metodo di partizionamento:" - "Il programma d'installazione può guidare nel partizionare un disco o, se si " - "preferisce, è possibile procedere manualmente. Anche usando la procedura " - "guidata si potranno successivamente vedere i risultati e adattarli alle " - "proprie esigenze." - "Scegliendo il partizionamento guidato per l'intero disco, sarà chiesto il " - "disco da usare." - "Schema di partizionamento:" - "Selezionato da partizionare:" - "Il disco può essere partizionato usando uno dei diversi schemi. Se insicuri " - "scegliere il primo." - "Partizionamento guidato" - "Guidato - usa il più ampio spazio contiguo disponibile" - "Guidato - usa l'intero disco" - "Selezionare il disco da partizionare:" - "Tutti i dati presenti sul disco selezionato saranno eliminati dopo la " - "conferma dell'applicazione delle modifiche." - "Manuale" - "Partizionare automaticamente lo spazio libero" - "Tutti i file in una partizione (per nuovi utenti)" - "Partizione /home separata" - "Partizioni /home, /var e /tmp separate" - "Guidato - usa l'intero disco e imposta LVM" - "Avvio del programma di partizionamento" - "Analisi dei dischi..." - "Ricerca dei file system..." - "Questa è un'anteprima delle partizioni e dei punti di mount attualmente " - "configurati. Selezionare una partizione per modificarne le impostazioni " - "(file system, punto di mount, ecc.), uno spazio libero per creare delle " - "partizioni o un dispositivo per inizializzarne la tabella delle partizioni." - "Scrivere le modifiche sui dischi?" - "Scegliendo di continuare, le modifiche elencate di seguito verranno scritte " - "sui dischi; altrimenti è possibile fare ulteriori modifiche manualmente." - "ATTENZIONE: in questo modo verranno distrutti tutti i dati su ogni " - "partizione rimossa, così come su quelle da formattare." - "Formattazione delle partizioni" - "Elaborazione..." - "Terminare il partizionamento e scrivere le modifiche sul disco" - "Annullare le modifiche alle partizioni" - "SPAZIO LIBERO" - "inusabile" - "primaria" - "logica" - "pri/log" - "n° %s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, partizione n° %s (%s)" - "master IDE%s (%s)" - "slave IDE%s (%s)" - "master IDE%s, partizione n° %s (%s)" - "slave IDE%s, partizione n° %s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partizione n° %s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, partizione n° %s (%s)" - "Annulla questo menù" - "Partizionamento dei dischi" - "non usata" - "formattare" - "mantenere" - "Verifica del file system ${TYPE} nella partizione n° ${PARTITION} di " - "${DEVICE}..." - "Verifica dell'area di swap nella partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE}..." - "Creazione del file system ${TYPE} nella partizione n° ${PARTITION} di " - "${DEVICE}..." - "Creazione del file system ${TYPE} per ${MOUNT_POINT} nella partizione n° " - "${PARTITION} di ${DEVICE}..." - "Formattazione dell'area di swap nella partizione n° ${PARTITION} di " - "${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "Partizione di sistema EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "jfs" - "Calcolo del nuovo stato della tabella delle partizioni..." - "Inizio" - "Fine" - "Posizione della nuova partizione:" - "Scegliere se creare la nuova partizione all'inizio o alla fine dello spazio " - "disponibile." - "Primaria" - "Logica" - "Tipo della nuova partizione:" - "Aiuto sul partizionamento" - "Partizionare il disco fisso significa suddividerlo per creare lo spazio " - "necessario per installare il nuovo sistema. È necessario scegliere quale o " - "quali partizioni saranno usate per l'installazione." - "Selezionare uno spazio libero in cui creare le partizioni." - "Selezionare un dispositivo da cui rimuovere tutte le partizioni e in cui " - "creare una nuova tabella delle partizioni vuota." - "Selezionare la partizione da rimuovere o specificare come dovrà essere " - "usata. Come minimo, sarà necessaria una partizione per contenere il file " - "system root (il cui punto di mount è /). La maggior parte delle persone " - "pensano che una partizione di swap separata sia necessaria. La partizione di " - "«swap» è uno spazio libero che un sistema operativo può usare come «memoria " - "virtuale»." - "Quando una partizione è già formattata è possibile scegliere di mantenerla e " - "usare i dati esistenti nella partizione. Le partizioni che verranno usate in " - "questo modo sono indicate con «${KEEP}» nel menù principale di " - "partizionamento." - "Di norma, è necessario formattare la partizione creandovi un nuovo file " - "system. NOTA: tutti i dati nella partizione saranno irreversibilmente " - "eliminati. Se si decide di formattare una partizione che è già formattata " - "sarà indicata come «${DESTROY}» nel menù principale di partizionamento, " - "altrimenti sarà indicata come «${FORMAT}»." - "Per poter avviare il nuovo sistema viene usato un boot loader che può essere " - "installato nel master boot record del primo disco fisso o in una partizione. " - "Quando viene installato in una partizione, è necessario impostarne il flag " - "di avvio. Questa partizione verrà indicata con «${BOOTABLE}» nel menù " - "principale di partizionamento." - "xfs" - "Selezione e installazione del software" - "Configurazione..." - "Aggiornamento software..." - "Esecuzione di tasksel..." - "Pulizia..." - "Avviare il modo ripristino" - "Salvataggio del fuso orario..." - "Permettere l'accesso a root?" - "Scegliendo di non permettere a root di eseguire l'accesso, verrà creato un " - "account utente e gli verranno dati i diritti di diventare root usando il " - "comando «sudo»." - "Password di root:" - "Inserire nuovamente la stessa password di root per verificare che sia stata " - "digitata correttamente." - "Nome completo del nuovo utente:" - "Verrà ora creato un account utente da usare al posto dell'account di root " - "per le attività normali, che non riguardano l'amministrazione del sistema." - "Inserire il vero nome di questo utente, per esempio nome e cognome. Questa " - "informazione viene usata per indicare il mittente delle email e da altri " - "programmi che mostrano o usano il nome completo dell'utente." - "Nome utente per l'account:" - "Scegliere il nome utente per il nuovo account, per esempio il nome di " - "battesimo. Il nome dell'utente dovrebbe iniziare con una lettera minuscola, " - "che può essere seguita da una qualsiasi combinazione di numeri e lettere " - "minuscole." - "Scegliere una password per il nuovo utente:" - "Inserire nuovamente la stessa password per verificare che sia stata digitata " - "correttamente." - "Impostazione utenti e password" - "Impostazione utenti e password..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/it/packages_po_sublevel2_it.po - "Componenti del programma d'installazione da caricare:" - "Tutti i componenti necessari al completamento dell'installazione saranno " - "caricati automaticamente e non sono elencati qui. Alcuni componenti " - "facoltativi del programma d'installazione sono elencati sotto. Probabilmente " - "non sono necessari, ma potrebbero essere interessanti per alcuni utenti." - "Notare che selezionando dei componenti che ne richiedono altri, anche questi " - "saranno caricati." - "Per risparmiare memoria, solo i moduli strettamente necessari " - "all'installazione vengono caricati automaticamente. Gli altri componenti non " - "sono necessari per un'installazione di base, ma è possibile che siano " - "richiesti, in particolare alcuni moduli del kernel. Consultare attentamente " - "l'elenco e scegliere i moduli necessari." - "Caricamento del componente del programma d'installazione non riuscito" - "Caricamento di ${PACKAGE} non riuscito per motivi sconosciuti. Terminato." - "Proseguire senza installare il kernel?" - "Non è stato trovato alcun modulo del kernel. Probabilmente questo è dovuto a " - "un differenza tra il kernel usato da questa versione del programma " - "d'installazione e la versione del kernel disponibile nell'archivio." - "È necessario assicurarsi che l'immagine di installazione sia aggiornata o, " - "se questo è il caso, provare un mirror diverso, preferibilmente deb.debian." - "org." - "L'installazione probabilmente non potrà essere completata se si continua " - "senza i moduli del kernel." - "Analisi dei repository locali..." - "Analisi del repository degli aggiornamenti di sicurezza..." - "Analisi del repository degli aggiornamenti di release..." - "Analisi del repository dei backport..." - "Riprova" - "Ignora" - "Il programma d'installazione non è riuscito a scaricare la chiave pubblica " - "utilizzata per firmare il repository locale presso ${MIRROR}:" - "Impossibile accedere al repository" - "Il repository su ${HOST} non è accessibile: i suoi aggiornamenti non " - "verranno resi disponibili ora. Verificare in un secondo momento cosa è " - "successo." - "Le righe di ${HOST} in /etc/apt/sources.list sono state commentate." - "Problema con la configurazione di APT" - "Cambia mirror" - "Scaricamento di un file non riuscito:" - "Il programma d'installazione non è riuscito ad accedere al mirror a causa di " - "un problema della rete locale o del mirror. È possibile riprovare " - "l'operazione di scaricamento, scegliere un mirror diverso o ignorare il " - "problema e continuare senza scaricare i pacchetti da questo mirror." - "Continuare senza un mirror di rete?" - "Non è stato selezionato alcun mirror di rete." - "Usare il software «restricted»?" - "Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche " - "se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i " - "normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a " - "cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni " - "sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione." - "Usare il software dal componente «universe»?" - "Alcuni software aggiuntivi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche " - "se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i " - "normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo." - "Usare il software dal componente «multiverse»?" - "Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche " - "se tale software non fa parte della distribuzione, è possibile usare i " - "normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a " - "cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni " - "sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione." - "Usare il software dal repository dei partner?" - "Alcuni software aggiuntivi sono disponibili dai repository dei partner di " - "Canonical. Anche se tale software non fa parte di Ubuntu, viene offerto da " - "Canonical e dai rispettivi fornitori come un servizio agli utenti di Ubuntu." - "Usare il software «backported»?" - "Alcuni software disponibili nella versione di sviluppo sono stati " - "ricompilati per funzionare con questa versione. Nonostante questo software " - "non abbia ancora superato tutti i test necessari per il rilascio, si tratta " - "di applicazioni più aggiornate che possono tornare utili." - "Procedere con l'installazione su una destinazione non pulita?" - "Il file system destinazione contiene file di una precedente installazione. " - "Questi file potrebbero causare problemi al processo d'installazione e, se si " - "procede, alcuni dei file esistenti potrebbero essere sovrascritti." - "Nessun file system è montato su /target" - "Prima di continuare l'installazione è necessario montare un file system di " - "root su /target. I programmi di partizionamento e di formattazione " - "dovrebbero averlo fatto." - "Non installabile su destinazione non pulita" - "L'installazione sul file system destinazione è stata annullata. Tornare " - "indietro e cancellare o formattare il file system destinazione prima di " - "procedere con l'installazione." - "Impossibile installare il sistema base" - "Il programma d'installazione non è in grado di installare il sistema di " - "base. Non è stata trovata alcuna immagine installabili e non è stato " - "configurato alcun mirror valido." - "Errore di Debootstrap" - "Determinazione del codename relativo alla release non riuscita." - "Installazione del sistema base non riuscita" - "L'installazione del sistema base in /target/ non è riuscita." - "Controllare /var/log/syslog o la console virtuale 4 per i dettagli." - "Errore d'installazione del sistema base" - "Il programma debootstrap è terminato con un errore (valore restituito " - "${EXITCODE})." - "Il programma debootstrap è terminato in modo anomalo." - "Si è verificato il seguente errore:" - "Impossibile installare il kernel selezionato" - "È stato restituito un errore durante il tentativo d'installazione del kernel " - "nel sistema destinazione." - "Pacchetto kernel: «${KERNEL}»." - "nessuno" - "Kernel da installare:" - "L'elenco mostra i kernel disponibili. Sceglierne uno in modo da rendere il " - "sistema avviabile da disco fisso." - "Proseguire senza installare il kernel?" - "Non è stato trovato alcun kernel installabile nelle sorgenti APT definite." - "È possibile tentare di proseguire senza un kernel, installandone manualmente " - "uno personalizzato in seguito. Questa operazione è consigliata solo a utenti " - "esperti, altrimenti il computer potrebbe risultare non avviabile." - "Impossibile installare il kernel" - "Il programma d'installazione non trova alcun pacchetto kernel adeguato a " - "essere installato." - "Impossibile installare ${PACKAGE}" - "È stato restituito un errore durante il tentativo d'installazione del " - "pacchetto ${PACKAGE} nel sistema destinazione." - "Ricezione del file Release ${SUBST0} non riuscita." - "Ricezione del file con la firma di Release ${SUBST0} non riuscita." - "Il file Release è firmato con una chiave sconosciuta (id ${SUBST0})" - "File Release non valido: nessun componente valido." - "File Release non valido: nessuna voce per ${SUBST0}." - "Impossibile recuperare ${SUBST0}. La causa potrebbe essere, a seconda del " - "metodo d'installazione, un problema di rete o un supporto difettoso." - "Se l'installazione sta avvenendo da un CD-R o CD-RW, una soluzione potrebbe " - "essere quella di masterizzare il supporto a una velocità inferiore." - "Avviso di debootstrap" - "Attenzione: ${INFO}" - "Nuovo tentativo di scaricare ${SUBST0}" - "critica" - "alta" - "media" - "bassa" - "Ignorare domande con priorità inferiore a:" - "I pacchetti che utilizzano debconf per la configurazione assegnano un " - "livello di priorità alle domande che potrebbero porre. Verranno poste solo " - "domande con priorità superiore o uguale a un certo livello e saranno saltate " - "tutte le domande con importanza inferiore." - "È possibile selezionare la priorità più bassa della domanda che verrà\n" - "visualizzata:\n" - " - «critica» è assegnata a voci che probabilmente bloccherebbero il sistema\n" - " senza l'intervento dell'utente\n" - " - «alta» è assegnata a voci senza ragionevoli valori predefiniti\n" - " - «media» è assegnata a voci che hanno valori predefiniti ragionevoli\n" - " - «bassa» è assegnata a voci i cui valori predefiniti funzionano nella\n" - " maggioranza dei casi" - "Per esempio, questa domanda ha priorità media; se la priorità scelta fosse " - "stata «alta» oppure «critica», questa domanda non sarebbe stata visualizzata." - "Cambiare il livello di priorità in debconf" - "Versione Debian da installare:" - "Debian è distribuita in varie versioni. La stabile (stable) è ben testata e " - "cambia molto di rado, la instabile (unstable) non è testata e cambia molto " - "di frequente, quella in fase di test (testing) è una via di mezzo che riceve " - "molte delle nuove versioni dei programmi dalla instabile se non presentano " - "troppi bug." - "Solo le versioni disponibili nel mirror selezionato vengono elencate." - "Tornare indietro e provare un altro mirror?" - "La versione specificata (predefinita) di Debian (${RELEASE}) non è " - "disponibile dal mirror selezionato. È possibile continuare e selezionare un " - "rilascio diverso per l'installazione, ma è consigliato tornare indietro e " - "selezionare un mirror che supporti la versione corretta." - "Mirror dell'archivio non valido" - "È stato rilevato un errore durante il tentativo di usare il mirror Debian " - "specificato." - "Possibili motivi per l'errore sono: mirror specificato errato; mirror non " - "disponibile (possibile connessione di rete non affidabile); mirror " - "danneggiato (possibile file Release non valido); il mirror non supporta la " - "corretta versione di Debian." - "Ulteriori dettagli possono essere trovati in /var/log/syslog oppure nella " - "consolle virtuale numero 4." - "Controllare il mirror specificato o provarne uno diverso." - "oldstable" - "stable" - "testing" - "unstable" - "Directory mirror dell'archivio Debian:" - "Inserire la directory in cui si trova il mirror dell'archivio Debian." - "Informazioni del proxy FTP (vuoto per non usarlo):" - "Per poter utilizzare un proxy FTP per accedere alla rete esterna, inserirne " - "qui le informazioni. In caso contrario lasciare vuoto." - "IT" - "Normalmente, ftp..debian.org è una buona scelta." - "Protocollo per scaricare i file:" - "Selezionare il protocollo da usare per scaricare i file. Se in dubbio, " - "selezionare «http»; è meno soggetto a problemi con i firewall." - "Modello di tastiera:" - "Selezionare il tipo di tastiera di questa macchina." - "Nessuna commutazione temporanea" - "Entrambi i tasti Windows" - "Metodo per commutare temporaneamente fra input nazionale e latino:" - "Quando la tastiera è in modalità nazionale ed è necessario inserire solo " - "poche lettere latine, potrebbe essere utile commutare temporaneamente in " - "modalità latina. La tastiera rimane in tale modalità finché il tasto scelto " - "viene premuto. Lo stesso tasto può anche essere usato per immettere lettere " - "in modalità nazionale quando la tastiera si trova in modalità latina." - "È possibile disabilitare questa funzionalità scegliendo «Nessuna " - "commutazione temporanea»." - "La disposizione predefinita della tastiera" - "Tasto Alt destro mancante" - "Tasto Enter del tastierino numerico" - "Entrambi i tasti Alt" - "Tasto da usare come Alt destro:" - "Con alcune disposizioni di tastiera, il tasto AltGr è un tasto modificatore " - "usato per inserire determinati caratteri (essenzialmente quelli inusuali per " - "la lingua corrispondente alla disposizione della tastiera) come, per " - "esempio, simboli di monete straniere e lettere con le dieresi. Questi " - "vengono spesso mostrati come simboli addizionali sui tasti." - "Nessun tasto «componi»" - "Tasto «componi»:" - "Il tasto «componi» (anche conosciuto come Multitasto) imporrà al computer di " - "interpretare i tasti premuti successivamente come una combinazione, al fine " - "di riprodurre un carattere non trovato nella tastiera." - "Nella console di testo il tasto «componi» non funziona in modalità Unicode. " - "Se non si è in modalità Unicode, indipendentemente dalla scelta fatta qui, è " - "sempre possibile usare anche la combinazione Ctrl + punto come tasto " - "«componi»." - "Verificare l'integrità dei supporti di installazione" - "Caricare i driver dal supporto rimovibile?" - "Non è stato rilevato alcun dispositivo per il supporto di installazione." - "Potrebbe essere necessario caricare driver aggiuntivi da supporti rimovibili " - "come un dischetto driver o una chiavetta USB. Se tali dispositivi sono " - "disponibili, inserirli e continuare, altrimenti in seguito sarà possibile " - "selezionare manualmente alcuni moduli." - "Selezionare manualmente un modulo e un dispositivo per il supporto di " - "installazione?" - "Non è stato rilevato alcun dispositivo per il supporto di installazione (per " - "esempio una periferica CD-ROM)." - "Se l'unità CD-ROM in uso è un vecchio modello Mitsumi oppure un'unità non-" - "IDE o non-SCSI, scegliere il modulo da caricare e il device da utilizzare. " - "Se non si sa quale modulo e quale device sono necessari, consultare la " - "documentazione oppure tentare un'installazione via rete." - "Riprovare a montare il supporto di installazione?" - "Impossibile montare il supporto di installazione. Quando si esegue " - "l'installazione da CD-ROM, probabilmente significa che il disco non si trova " - "nell'unità. In tal caso inserirlo e riprovare." - "Modulo necessario per accedere al supporto di installazione:" - "Il rilevamento automatico non ha trovato alcun supporto di installazione. È " - "possibile provare a caricare un modulo specifico se si possiede un'unità CD-" - "ROM non usuale (né IDE né SCSI)." - "File device per l'accesso al supporto di installazione:" - "Per poter accedere al supporto di installazione (come il CD-ROM), " - "specificare il file device da utilizzare. Le unità CD-ROM non standard " - "utilizzano dei file device non standard (per esempio /dev/mcdx)." - "È possibile passare alla shell sul secondo terminale (Alt+F2) per poter " - "controllare quali device sono disponibili in /dev tramite il comando «ls /" - "dev». Per tornare a questa schermata premere Alt+F1." - "Rilevato supporto di installazione" - "Il rilevamento automatico del supporto di installazione ha funzionato: è " - "stato rilevato un supporto che contiene «${cdname}». È possibile procedere " - "con l'installazione." - "Rilevato supporto di installazione errato" - "Il supporto rilevato non può essere usato per l'installazione." - "Inserire un supporto adatto per procedere con l'installazione." - "Errore nel leggere il file Release" - "Sembra che il supporto di installazione non contenga un file «Release» " - "valido, oppure non è possibile leggere il file in modo corretto." - "È possibile provare a ripetere il rilevamento del supporto, ma anche se la " - "seconda volta funzionasse, potrebbero verificarsi altri problemi durante " - "l'installazione." - "Rileva e monta supporti di installazione" - "Copia del file dal supporto d'installazione non riuscita. Riprovare?" - "Si è verificato un problema nel leggere i dati: assicurarsi che il supporto " - "d'installazione sia stato inserito correttamente. Se il problema persiste, " - "controllare l'integrità del supporto (tramite la voce dedicata nel menù)." - "Impostare l'orologio usando NTP?" - "Network Time Protocol (NTP) può essere usato per impostare l'orologio di " - "sistema. Il sistema funziona meglio con un orologio impostato correttamente." - "Server NTP da usare:" - "Il server NTP predefinito è quasi sempre una buona scelta, ma se si " - "preferisce usare un altro server NTP, è possibile specificarlo qui." - "Attendere ancora 30 secondi affinché hwclock imposti l'orologio?" - "L'impostazione dell'orologio sta prendendo più tempo di quanto atteso. Il " - "programma \"hwclock\" usato per impostare l'orologio potrebbe avere dei " - "problemi nel comunicare con l'orologio hardware." - "Scegliendo di non attendere che hwclock completi di impostare l'orologio, " - "l'orologio di questo sistema potrebbe non essere impostato correttamente." - "Shell interattiva" - "Dopo questo messaggio verrà usata «ash», un clone della Bourne-shell." - "Il file system di root è un disco RAM. I file system dei dischi sono montati " - "in «/target». È disponibile «nano», un editor molto piccolo e facile da " - "usare. Per conoscere i programmi Unix disponibili è possibile usare il " - "comando «help»." - "Usare il comando «exit» per tornare al menù d'installazione." - "Esci dall'installazione" - "Uscire veramente adesso?" - "Se l'installazione non è stata completata il sistema potrebbe essere non " - "utilizzabile." - "Plugin per il terminale non disponibile" - "Questa versione di debian-installer necessita del plugin per il terminale " - "per poter visualizzare una shell. Attualmente il plugin non è installato." - "Dovrebbe essere disponibile dopo aver raggiunto il passo d'installazione " - "«Caricamento componenti aggiuntivi»." - "In alternativa è possibile aprire una shell premendo Ctrl+Alt+F2. Usare Alt" - "+F5 per tornare al programma d'installazione." - "Impossibile configurare GRUB" - "Device per l'installazione del boot loader:" - "Bisogna rendere avviabile il nuovo sistema installato, installando il boot " - "loader GRUB nel dispositivo di avvio. Normalmente, si installa GRUB sul " - "disco primario (partizione/boot record UEFI). È possibile installare GRUB su " - "un altro disco (o partizione) oppure su un supporto rimovibile." - "Il device dovrebbe essere specificato come un device in /dev. Ecco alcuni " - "esempi:\n" - " - «/dev/sda» installerà GRUB sul supporto primario (partizione/boot record " - "UEFI)\n" - " - «/dev/sdb» installerà GRUB su un supporto secondario (che potrebbe essere " - "una\n" - " chiavetta USB)\n" - " - «/dev/fd0» installerà GRUB su dischetto." - "Password di GRUB:" - "Se un utente non autorizzato avesse accesso fisico al computer durante " - "l'avvio del sistema, potrebbe utilizzare le molte e potenti caratteristiche " - "interattive del boot loader GRUB per compromettere il sistema. Per " - "proteggersi da questa eventualità, è possibile impostare una password che " - "verrà richiesta prima di modificare le voci del menù e anche prima di " - "attivare l'interfaccia a riga di comando. Qualsiasi utente avrà la " - "possibilità di selezionare una qualunque delle voci di menù, senza inserire " - "alcuna password." - "Per non impostare una password di GRUB, lasciare il campo vuoto." - "Inserire nuovamente la stessa password di GRUB per verificare che sia stata " - "digitata correttamente." - "Errore nell'inserire la password" - "Le due password inserite non sono uguali; riprovare." - "Installazione di GRUB non riuscita" - "L'installazione del pacchetto «${GRUB}» in /target/ non è riuscita. Senza il " - "boot loader GRUB, il sistema installato non si avvierà." - "Impossibile installare GRUB su ${BOOTDEV}" - "Esecuzione di «grub-install ${BOOTDEV}» non riuscita." - "Questo è un errore fatale." - "Esecuzione di «update-grub» non riuscita." - "Re-installare il boot loader GRUB" - "Forzare l'installazione di GRUB sul percorso del dispositivo rimovibile EFI" - "nessuna scheda di rete" - "nessuna delle precedenti" - "Driver necessario per la scheda Ethernet:" - "Non è stata rilevata alcuna scheda Ethernet. Se si conosce il nome del " - "driver necessario a tale scheda, è possibile selezionarlo dall'elenco." - "Scheda Ethernet non trovata" - "Non è stata rilevata sul sistema alcuna scheda Ethernet." - "continuare senza unità a disco" - "Driver necessario per l'unità a disco:" - "Non è stata rilevata alcuna unità a disco. Se si conosce il nome del driver " - "richiesto dalla propria unità a disco è possibile selezionarlo dall'elenco." - "Nessun supporto partizionabile" - "Non è stato trovato alcun supporto partizionabile." - "Verificare che un disco fisso sia collegato a questo computer." - "Moduli da caricare:" - "I seguenti moduli del kernel Linux sono stati associati all'hardware " - "rilevato. Se uno o più di questi non sono necessari o causano dei problemi, " - "è possibile scegliere di non caricarli. Se non si sa che cosa fare, è " - "consigliato lasciare tutto selezionato." - "Avviare i servizi «PC card»?" - "Scegliere se avviare i servizi «PC card» per l'uso di schede PCMCIA." - "Opzioni per l'intervallo di risorse PCMCIA:" - "Certi hardware PCMCIA richiedono, per funzionare, delle particolari opzioni " - "di configurazione sulle risorse, altrimenti bloccano completamente il " - "computer. Per esempio, alcuni portatili Dell richiedono che sia specificato " - "«exclude port 0x800-0x8ff». Queste opzioni verranno memorizzate in /etc/" - "pcmcia/config.opts. Consultare il manuale d'installazione o il PCMCIA HOWTO " - "per altre informazioni." - "Per la maggior parte dell'hardware non serve specificare nulla." - "Errore durante l'esecuzione di «${CMD_LINE_PARAM}»" - "Caricare i driver mancanti dal dispositivo rimovibile?" - "Non è disponibile un driver per l'hardware in uso, potrebbe essere " - "necessario caricare dei driver da un dispositivo rimovibile come una chiave " - "USB o un disco driver." - "Se si possiede tale dispositivo, inserirlo e continuare." - "Caricare il firmware mancante dal dispositivo rimovibile?" - "Una parte del proprio hardware necessita di firmware non libero per poter " - "funzionare. Il firmware può essere caricato da un dispositivo rimovibile " - "come una chiave USB o un disco floppy." - "I file di firmware mancanti sono: ${FILES}" - "Rete senza fili:" - "file system montato" - "dischetto" - "In che modo devono essere salvati e trasferiti i registri di debug?" - "I file di registro per il debug del programma d'installazione possono essere " - "salvati su floppy, attraverso il web o salvati su un file system montato." - "Directory in cui salvare i registri di debug:" - "Prima di continuare assicurarsi che il file system su cui si vogliono " - "salvare i registri sia montato." - "Impossibile salvare i registri" - "La directory «${DIR}» non esiste." - "Inserire un dischetto formattato nel lettore" - "I file di registro e le informazioni di debug saranno copiati sul dischetto." - "Queste informazioni verranno anche memorizzate nella directory /var/log/" - "installer/ del sistema installato." - "Caricare i componenti del programma d'installazione da un'immagine ISO" - "Locale di sistema:" - "Selezionare il \"locale\" predefinito per il sistema." - "Locale aggiuntivi:" - "In base alle scelte precedenti, il \"locale\" predefinito per il sistema è " - "«${LOCALE}»." - "Per utilizzare un valore predefinito diverso o per poter avere altri \"locale" - "\" disponibili, è possibile selezionarli per l'installazione. Se non si è " - "sicuri, usare i valori predefiniti selezionati." - "locale" - "Un \"locale\" determina la codifica dei caratteri e contiene informazioni " - "sulla valuta, il formato della data e l'ordinamento alfabetico." - "Passo d'installazione non riuscito" - "Uno dei passi dell'installazione non è riuscito. È possibile provare a " - "eseguire nuovamente il passo selezionandolo dal menù, oppure saltarlo e " - "selezionarne un altro. Il passo non completato è: ${ITEM}" - "Scegliere un passo dell'installazione:" - "Questo passo dell'installazione dipende da uno o più passi che non sono " - "ancora stati eseguiti." - "Analisi del supporto rimovibile" - "Impossibile leggere il supporto rimovibile o non è stato trovato alcun " - "driver." - "Si è verificato un errore nel leggere i dati dal supporto rimovibile, " - "assicurarsi che sia stato inserito il supporto corretto. In caso di continui " - "errori, il supporto rimovibile potrebbe essere difettoso." - "Caricare i driver dal supporto rimovibile ora?" - "Probabilmente si devono caricare dei driver da un supporto rimovibile prima " - "di continuare l'installazione. Se si è certi che l'installazione andrà " - "avanti senza la necessità di altri driver, saltare questo passo." - "Nel caso si debbano caricare dei driver, inserire il supporto rimovibile " - "appropriato, come un dischetto con i driver o una chiave USB, prima di " - "continuare." - "Caricare driver da supporto rimovibile" - "Supporto rimovibile sconosciuto. Caricarlo ugualmente?" - "Il supporto rimovibile rilevato non contiene driver. Verificare che sia " - "stato inserito il supporto corretto. È possibile proseguire anche " - "utilizzando un supporto rimovibile non ufficiale." - "Inserire ${DISK_LABEL} («${DISK_NAME}») per primo." - "A causa di dipendenze tra i pacchetti, i driver devono essere caricati " - "nell'ordine corretto." - "Caricare i driver da un altro supporto rimovibile?" - "Per caricare ulteriori driver da un altro supporto rimovibile, inserire il " - "supporto appropriato, come un dischetto con i driver o una chiave USB, prima " - "di continuare." - "${iface} è un'interfaccia di rete senza fili. Inserire il nome (l'ESSID) " - "della rete senza fili da usare con ${iface}. Lasciare il campo vuoto per " - "usare una qualsiasi rete senza fili tra quelle disponibili." - "WEP/Open network" - "WPA/WPA2 PSK" - "Tipologia rete senza fili per ${iface}:" - "Scegliere WEP/Open se la rete è aperta o protetta tramite WEP; scegliere WPA/" - "WPA2 se è protetta tramite WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)." - "Chiave WEP per l'interfaccia senza fili ${iface}:" - "Se applicabile, inserire la chiave di sicurezza WEP per l'interfaccia senza " - "fili ${iface}. Ci sono due modi per farlo:" - "Se la propria chiave WEP è nel formato «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:" - "nn» oppure «nnnnnnnn», dove «n» è un numero, allora inserirla così com'è in " - "questo campo." - "Se la propria chiave WEP è nel formato di una passphrase (frase d'accesso), " - "anteporre alla passphrase «s:» (senza le virgolette)." - "Se non c'è una chiave WEP per la rete senza fili, lasciare vuoto questo " - "campo." - "Chiave WEP non valida" - "La chiave WEP «${wepkey}» non è valida. Prestare molta attenzione alle " - "istruzioni nella prossima schermata per inserire correttamente la chiave WEP " - "e provare nuovamente." - "Passphrase non valida" - "La passphrase WPA/WPA2 PSK era troppo lunga (più di 64 caratteri) o troppo " - "corta (meno di 8 caratteri)." - "Passphrase WPA/WPA2 per l'interfaccia senza fili ${iface}:" - "Digitare la passphrase per l'autenticazione WPA/WPA2 PSK. Questa dovrebbe " - "essere la passphrase definita per la rete senza fili a cui si vuole accedere." - "ESSID non valido" - "L'ESSID «${essid}» non è valido. Gli ESSID possono essere composti al " - "massimo da ${max_essid_len} caratteri, ma di qualsiasi tipo." - "Tentativo di scambio delle chiavi con l'access point..." - "Connessione WPA/WPA2 stabilita con successo" - "Scambio delle chiavi e associazione non riusciti" - "Lo scambio delle chiavi e l'associazione con l'access point non sono " - "riusciti. Controllare i parametri WPA/WPA2 forniti." - "Nome host non valido" - "Il nome «${hostname}» non è valido." - "Un nome host valido può contenere solo numeri da 0 a 9, lettere maiuscole e " - "minuscole (A-Z e a-z) e il segno meno. La sua lunghezza deve essere al " - "massimo di ${maxhostnamelen} caratteri e non può iniziare o finire con il " - "segno meno." - "Errore" - "Si è verificato un errore e la configurazione della rete è stata interrotta. " - "È possibile riprovare la configurazione dal menù principale." - "Non sono state rilevate interfacce di rete" - "Non è stata trovata alcuna interfaccia di rete. Il sistema d'installazione " - "non è stato in grado di trovare un dispositivo di rete." - "Se è realmente presente una scheda di rete, potrebbe essere necessario " - "caricare un modulo specifico. Per farlo, tornare indietro alla rilevazione " - "automatica dell'hardware." - "Microinterruttore abilitato su ${iface}" - "Sembra che ${iface} sia stata disabilitata per mezzo di un " - "microinterruttore. Per usare questa interfaccia è necessario abilitarla " - "prima di continuare." - "Rete «infrastructure» (managed)" - "Rete «ad-hoc» (connessione uno a uno)" - "Tipo di rete senza fili:" - "Le reti senza fili sono «managed» oppure «ad-hoc». Se si sta usando un vero " - "access point di qualsiasi tipo allora la rete è «managed», se invece " - "l'access point è costituito da un altro computer, allora la rete è «ad-hoc»." - "Configurazione rete senza fili" - "Ricerca degli access point senza fili..." - "Rilevamento collegamento su ${interface}, attendere..." - "" - "Ethernet senza fili (802.11x)" - "senza fili" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB net" - "Serial-line IP" - "Parallel-port IP" - "Protocollo Point-to-Point" - "IPv6-in-IPv4" - "Protocollo Point-to-Point ISDN" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Interfaccia sconosciuta" - "Nessun client DHCP trovato" - "Non è stato trovato alcun client DHCP. Assicurarsi che sia installato un " - "componente DHCP del programma di installazione." - "Il processo di configurazione DHCP è stato terminato." - "Continuare senza una «route» predefinita?" - "La configurazione automatica della rete ha funzionato, ma non è stata " - "specificata una «route» predefinita: il sistema non sa come comunicare con " - "gli host in Internet. Questo rende impossibile proseguire l'installazione a " - "meno che non si abbia la prima immagine da un supporto di installazione, " - "un'immagine «netinst» o i pacchetti disponibili sulla rete locale." - "Nel dubbio, è meglio non continuare senza una «route» predefinita: " - "contattare l'amministratore della rete per chiarire il problema." - "Tentativo di configurazione automatica IPv6..." - "Attesa dell'indirizzo link-local..." - "Configurazione rete con DHCPv6" - "Indirizzo IP non conforme" - "Il valore specificato non è un indirizzo IPv4 o IPv6 utilizzabile. " - "Rivolgersi all'amministratore di rete e riprovare." - "Indirizzo point-to-point:" - "L'indirizzo point-to-point (PtP) è usato per determinare l'altra estremità " - "nella rete punto a punto. Consultare l'amministratore della rete se non si " - "conosce questo valore. L'indirizzo point-to-point deve essere formato da " - "quattro numeri separati da punti." - "Gateway non raggiungibile" - "L'indirizzo del gateway inserito non è raggiungibile." - "È possibile che ci siano degli errori nel proprio indirizzo IP inserito, " - "nella maschera di rete o in quello del gateway." - "Scaricare i componenti del programma d'installazione" - "Il programma d'installazione non è riuscito a scaricare un file dal mirror a " - "causa di un problema della rete locale o del mirror. È possibile riprovare " - "l'operazione, scegliere un mirror diverso o annullare la procedura e " - "scegliere un altro metodo d'installazione." - "Password vuota" - "È stata inserita una password vuota. Questo non è permesso; scegliere una " - "password che non sia vuota." - "Partizionamento del disco selezionato non riuscito" - "Questo si è probabilmente verificato perché il disco selezionato o lo spazio " - "libero è troppo piccolo per essere partizionato automaticamente." - "Questo si è probabilmente verificato perché ci sono troppe partizioni " - "primarie nella tabella delle partizioni." - "Spazio libero inutilizzabile" - "Il partizionamento non è riuscito perché lo spazio libero scelto non può " - "essere usato. Ci sono probabilmente troppe partizioni (primarie) nella " - "tabella delle partizioni." - "Schema di partizionamento per dischi piccoli (< 10Gb)" - "Suggerimento: «max» può essere usato per specificare la dimensione massima " - "oppure inserire una percentuale (come «20%») per usare quella percentuale " - "della dimensione massima." - "Device in uso" - "Non è possibile modificare il device ${DEVICE} per i seguenti motivi:" - "Partizione in uso" - "Non è possibile modificare la partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE} per i " - "seguenti motivi:" - "Proseguire con l'installazione?" - "Non sono stati programmati cambiamenti alla tabella delle partizioni e nella " - "creazione dei file system." - "Se si vogliono utilizzare dei file system già creati, fare attenzione perché " - "i file preesistenti potrebbero creare dei problemi durante l'installazione " - "del sistema di base." - "Le seguenti partizioni stanno per essere formattate:" - "partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE} con ${TYPE}" - "${DEVICE} come ${TYPE}" - "Le tabelle delle partizioni dei seguenti dispositivi sono state modificate:" - "Cosa fare con questo dispositivo:" - "Come usare questo spazio libero:" - "Impostazioni della partizione:" - "Modifica della partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Questa partizione è formattata con ${FILESYSTEM}." - "Non è stato rilevato alcun file system esistente in questa partizione." - "Tutti i dati all'interno verranno eliminati." - "La partizione inizia da ${FROMCHS} e finisce a ${TOCHS}." - "Lo spazio libero inizia da ${FROMCHS} e finisce a ${TOCHS}." - "Mostrare informazioni su cilindro/testina/settore" - "Impostazione della partizione completata" - "Riversare le informazioni sulle partizioni in %s" - "Tornare al menù?" - "Nessun file system specificato per la partizione n° ${PARTITION} di " - "${DEVICE}." - "È necessario tornare al menù di partizionamento e assegnare un file system a " - "questa partizione, altrimenti non verrà utilizzata." - "non usare la partizione" - "Formattare la partizione:" - "sì, formattare" - "no, mantenere i dati esistenti" - "non usare" - "formattare la partizione" - "mantenere e usare i dati esistenti" - "Tornare al menù e correggere gli errori?" - "Trovati errori durante la verifica del file system di tipo ${TYPE} nella " - "partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE}." - "Se non si torna al menù di partizionamento per correggere questi errori la " - "partizione verrà usata così com'è." - "Trovati errori durante la verifica dell'area di swap nella partizione n° " - "${PARTITION} di ${DEVICE}." - "Tornare al menù di partizionamento?" - "Non è stata selezionata alcuna partizione per essere usata come area di " - "swap. È consigliato abilitare uno spazio di swap in modo che il sistema " - "possa fare un miglior uso della memoria fisica disponibile e comportarsi " - "meglio quando la memoria fisica è scarsa. Se non si dispone di sufficiente " - "memoria fisica potrebbero verificarsi dei problemi d'installazione." - "Se non si torna al menù di partizionamento per assegnare una partizione di " - "swap, l'installazione proseguirà senza spazio di swap." - "Creazione del file system non riuscita" - "Creazione del file system ${TYPE} nella partizione n° ${PARTITION} di " - "${DEVICE} non riuscita." - "Creazione dell'area di swap non riuscita" - "Creazione dell'area di swap nella partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE} " - "non riuscita." - "Nessun punto di mount assegnato per il file system ${FILESYSTEM} nella " - "partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE}." - "Se non si torna al menù di partizionamento per assegnare un punto di mount, " - "la partizione non verrà utilizzata." - "File system non valido per questo punto di mount:" - "Il file system di tipo ${FILESYSTEM} non può essere montato su " - "${MOUNTPOINT}, perché non è un file system Unix completamente funzionante. " - "Scegliere un altro file system, per esempio ${EXT2}." - "/ - il file system root" - "/boot - file del boot loader" - "/home - home directory degli utenti" - "/tmp - file temporanei" - "/usr - dati che cambiano poco" - "/var - dati che cambiano" - "/srv - dati per i servizi forniti dal sistema" - "/opt - pacchetti di applicazioni aggiuntive" - "/usr/local - gerarchia locale" - "Inserire manualmente" - "Non montarla" - "Punto di mount per questa partizione:" - "/dos" - "/windows" - "Punto di mount non valido" - "Il punto di mount inserito non è valido." - "I punti di mount devono iniziare con «/» e non possono contenere spazi." - "Etichetta per il file system di questa partizione:" - "Formattare l'area di swap:" - "sì" - "no" - "Etichetta:" - "nessuna" - "Blocchi riservati:" - "Percentuale di blocchi del file system riservati per il super-user:" - "Utilizzo tipico:" - "standard" - "Utilizzo tipico di questa partizione:" - "Specificare come sarà utilizzato il file system così da poterne scegliere i " - "parametri ottimali." - "standard = parametri standard, news = un inode per blocchi di 4KB, largefile " - "= un inode per megabyte, largefile4 = un inode per 4 megabyte." - "Punto di mount:" - "nessuno" - "file system ext2" - "file system FAT16" - "file system FAT32" - "File system NTFS con journaling" - "area di swap" - "Opzioni di mount:" - "Le opzioni di mount possono affinare il comportamento del file system." - "noatime - non aggiorna l'ora di accesso all'inode a ogni accesso" - "nodiratime - non aggiorna l'ora di accesso all'inode directory" - "relatime - aggiorna l'ora di accesso all'ora di modifica" - "nodev - non supporta i device speciali a caratteri o blocchi" - "nosuid - ignora i bit set-user-identifier o set-group-identifier" - "noexec - non permette l'esecuzione di alcun binario" - "ro - monta il file system in sola lettura" - "sync - le attività di I/O vengono eseguite in modo sincrono" - "usrquota - abilita l'accounting della quota disco per l'utente" - "grpquota - abilita l'accounting della quota disco per il gruppo" - "user_xattr - supporto per attributi utente estesi" - "quiet - cambiare proprietario/permessi non ritorna alcun errore" - "notail - disabilita il packing dei file nel file system" - "discard - rimuove i blocchi liberi dal device a blocchi" - "Tornare al menù e correggere questo problema?" - "Se non si torna al menù di partizionamento per correggere questo errore, la " - "partizione verrà utilizzata così come è. Questo vuol dire che potrebbe " - "essere impossibile avviare da questo disco fisso." - "File system btrfs con journaling" - "File system btrfs non supportato senza una partizione /boot separata" - "Il file system di root è btrfs. Questo potrebbe causare problemi con il boot " - "loader usato in modo predefinito da questo programma d'installazione." - "Si dovrebbe usare una piccola partizione di /boot con un altro file system " - "come ext4." - "File system btrfs non supportato per /boot" - "Il file system /boot è btrfs. Questo potrebbe causare problemi con il boot " - "loader usato in modo predefinito da questo programma d'installazione." - "È consigliato usare un altro file system come ext4 per la partizione di /" - "boot." - "Tornare al menù e riprendere il partizionamento?" - "Non è stata trovata alcuna partizione EFI." - "Partizione EFI troppo piccola" - "Le partizioni di sistema EFI su questa architettura non possono essere " - "create con una dimensione minore di 35MB. Creare una partizione di sistema " - "EFI più grande." - "Forzare l'installazione UEFI?" - "Il firmware di questo computer ha avviato il programma d'installazione in " - "modalità UEFI, ma sembra ci siano già altri sistemi operativi installati che " - "utilizzano la modalità di compatibilità BIOS. Continuando l'installazione di " - "Debian in modalità UEFI potrebbe essere difficile riavviare il computer in " - "uno dei sistemi operativi che utilizza la modalità BIOS." - "Per installare in modalità UEFI perdendo la compatibilità con gli altri " - "sistemi operativi presenti, usare questa opzione. Per mantenere la " - "compatibilità con tali sistemi operativi, NON forzare l'installazione UEFI." - "File system ext3 con journaling" - "File system ext4 con journaling" - "La partizione di avvio non è stata configurata con il file system ext2 o " - "ext3. Questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e " - "usare il file system ext2 o ext3." - "La partizione di avvio non è nella prima partizione primaria del disco " - "fisso. Questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e " - "usare la prima partizione primaria come partizione di avvio." - "Ritornare al menù per impostare il flag avviabile?" - "La partizione boot non è stata impostata come partizione avviabile, anche se " - "questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e " - "impostare il flag avviabile alla partizione." - "Se non viene corretto questo errore la partizione verrà utilizzata così " - "com'è ed è probabile che il computer non possa essere avviato dal disco " - "fisso." - "La partizione ${PARTITION} assegnata a ${MOUNTPOINT}, ha inizio a un offset " - "di ${OFFSET} byte dall'allineamento minimo per questo disco: potrebbe " - "portare a prestazioni non ottimali." - "Poiché è in corso la formattazione di questa partizione, è utile correggere " - "ora questo problema, in quanto potrebbe essere difficile farlo in seguito. " - "Per risolvere il problema, tornare al menù principale di partizionamento, " - "eliminare la partizione e ricrearla nella stessa posizione e con le stesse " - "impostazioni. In questo modo, il punto d'inizio della partizione sarà il " - "miglior punto possibile per il disco." - "La partizione di avvio non è posizionata nella prima partizione del disco " - "fisso. Questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e " - "usare la prima partizione come partizione di avvio." - "File system JFS con journaling" - "Si è verificato un errore durante la scrittura delle modifiche sui " - "dispositivi di memorizzazione." - "Ridimensionamento della partizione..." - "Operazione di ridimensionamento impossibile" - "A causa di un errore sconosciuto è impossibile ridimensionare questa " - "partizione." - "Scrivere le modifiche sui dischi e continuare?" - "Prima di poter scegliere una nuova dimensione per la partizione, le " - "modifiche devono essere scritte sul disco." - "Questa operazione non può essere annullata." - "L'operazione di ridimensionamento potrebbe durare a lungo." - "Nuova dimensione della partizione:" - "La dimensione minima per questa partizione è ${MINSIZE} (o ${PERCENT}) e la " - "massima è ${MAXSIZE}." - "La dimensione inserita non è valida" - "La dimensione inserita non è comprensibile. Inserire un numero positivo " - "seguito dall'unità di misura (per esempio «200 GB»). L'unità di misura " - "predefinita è il megabyte." - "La dimensione inserita è troppo grande" - "La dimensione inserita è più grande della dimensione massima della " - "partizione. Inserire una dimensione più piccola per continuare." - "La dimensione inserita è troppo piccola" - "La dimensione inserita è più piccola della dimensione minima della " - "partizione. Inserire una dimensione più grande per continuare." - "Operazione di ridimensionamento non riuscita" - "L'operazione di ridimensionamento è stata interrotta." - "La dimensione massima per questa partizione è ${MAXSIZE}." - "Dimensione non valida" - "Flag della nuova partizione:" - "Nome della partizione:" - "Proseguire con il partizionamento?" - "Questo programma di partizionamento non ha informazioni sul tipo predefinito " - "delle tabelle delle partizioni dell'architettura in uso. Inviare un " - "messaggio email a debian-boot@lists.debian.org con informazioni a riguardo." - "Se il tipo della tabella delle partizioni non è supportato da libparted, " - "questo programma di partizionamento non funzionerà in modo corretto." - "Questo programma di partizionamento è basato sulla libreria libparted che " - "non supporta le tabelle delle partizioni usate dall'architettura in uso. È " - "raccomandato uscire da questo programma di partizionamento." - "Se possibile, aiutate ad aggiungere a libparted il supporto per il vostro " - "tipo di tabella delle partizioni." - "Tipo della tabella delle partizioni:" - "Selezionare il tipo della tabella delle partizioni da usare." - "Creare una nuova tabella delle partizioni vuota su questo dispositivo?" - "È stato selezionato un intero dispositivo da partizionare. Procedendo nel " - "creare una nuova tabella delle partizioni sul dispositivo, tutte le " - "partizioni attualmente presenti saranno rimosse." - "È comunque possibile annullare questa operazione più avanti." - "Scrivere una nuova tabella delle partizioni vuota?" - "A causa di limitazioni nell'attuale implementazione delle tabelle di " - "partizioni Sun in libparted, la tabella delle partizioni appena creata deve " - "essere scritta sul disco immediatamente." - "Non sarà possibile annullare questa operazione e tutti i dati esistenti sul " - "disco saranno irrimediabilmente rimossi." - "Confermare se creare una nuova tabella delle partizioni e scriverla sul " - "disco." - "Si è sicuri di voler una partizione logica avviabile?" - "Si tra provando a impostare il flag avviabile su una partizione logica. " - "Questo flag è solitamente utile su partizioni primarie, impostarlo su " - "partizioni logiche non è raccomandato. Alcuni BIOS sono noti per non " - "eseguire l'avvio in assenza di partizioni primarie avviabili." - "Tuttavia, se si è certi che il proprio BIOS non presenta questo problema o " - "se si sta usando un gestore di avvio personalizzato che supporta partizioni " - "logiche avviabili, allora l'impostazione di questo flag può avere senso." - "Impostare i flag della partizione" - "Nome:" - "Flag avviabile:" - "attivato" - "disattivato" - "Ridimensionare la partizione (attualmente ${SIZE})" - "Eliminare la partizione" - "Creare una nuova partizione" - "Creare una nuova tabella delle partizioni sul dispositivo" - "Etichette identiche per due file system" - "A due file system sono assegnate le stesse etichette (${LABEL}): ${PART1} e " - "${PART2}. Poiché le etichette dei file system sono spesso usate come " - "identificatori univoci, questa situazione potrebbe causare problemi di " - "affidabilità." - "Correggere questo problema modificando le etichette." - "Punto di mount identico per due file system" - "Due file system sono assegnati allo stesso punto di mount (${MOUNTPOINT}): " - "${PART1} e ${PART2}." - "Correggere questo problema modificando i punti di mount." - "Nessun file system di root" - "Non è stato definito alcun file system di root." - "Correggere questo problema dal menù di partizionamento." - "File system separati non permessi" - "È stato assegnato un file system separato per ${MOUNTPOINT} ma affinché il " - "sistema si avvii correttamente questa directory deve essere nel file system " - "root." - "Riprendere il partizionamento?" - "Tentativo di montare un file system di tipo ${TYPE} in ${DEVICE} su " - "${MOUNTPOINT} non riuscito." - "È possibile riprendere il partizionamento dal menù di partizionamento." - "Come usare questa partizione:" - "Usare come:" - "File system XFS con journaling" - "Nessun aggiornamento automatico" - "Installa automaticamente gli aggiornamenti di sicurezza" - "Gestione degli aggiornamenti su questo sistema:" - "L'installazione frequente degli aggiornamenti è un aspetto importante per " - "tenere il sistema sicuro." - "Per impostazione predefinita, gli aggiornamenti di sicurezza non vengono " - "installati automaticamente. Gli annunci di sicurezza dovrebbero essere letti " - "prima dell'installazione manuale degli aggiornamenti utilizzando gli " - "strumenti di gestione dei pacchetti standard." - "In alternativa è possibile installare il pacchetto «unattended-upgrades» per " - "abilitare l'installazione automatica degli aggiornamenti di sicurezza. In " - "alcuni casi, l'applicazione automatica degli aggiornamenti potrebbe causare " - "il non funzionamento dei servizi forniti da questo computer nei rari casi in " - "cui l'aggiornamento non sia compatibile con la versione installata o se gli " - "aggiornamenti di sicurezza richiedano di eseguire delle operazioni manuali." - "Errore nel codice di controllo" - "Il codice di controllo ${ALGORITHM} del file ottenuto da <${LOCATION}> non " - "corrisponde al valore atteso \"${CHECKSUM}\". Il file potrebbe essere " - "rovinato o il codice di controllo fornite potrebbe non essere aggiornato." - "Scaricamento del file di preconfigurazione non riuscito" - "Non è stato possibile scaricare il file di preconfigurazione da ${LOCATION}. " - "L'installazione proseguirà in modalità non-automatica." - "Caricamento del file di preconfigurazione non riuscito" - "Il programma d'installazione non è stato in grado di elaborare il file di " - "preconfigurazione da ${LOCATION}. Il file potrebbe essere danneggiato." - "Esecuzione del comando di preconfigurazione non riuscita" - "Esecuzione del comando di preconfigurazione «${COMMAND}» non riuscita, " - "codice di uscita ${CODE}." - "Modo ripristino" - "Creare un account per un utente normale?" - "È una cattiva idea usare l'account di root per le normali attività di " - "utilizzo del computer, come leggere la posta, perché anche un piccolo errore " - "può causare danni al sistema. Si dovrebbe creare un account per un utente " - "normale da usare per svolgere questi compiti." - "È possibile creare tale account anche dopo (e se ne possono creare quanti si " - "desidera), digitando «adduser » come root, dove è " - "il nome dell'utente da creare, come «mario» o «carlo»." - "Nome utente non valido" - "Il nome utente inserito non è valido. I nomi utenti devono iniziare con una " - "lettera minuscola a cui fa seguito una qualsiasi combinazione di numeri e " - "lettere minuscole e non deve superare i 32 caretteri di lunghezza." - "Nome utente riservato" - "Il nome utente inserito (${USERNAME}) è riservato per essere usato dal " - "sistema. Scegliere un nome diverso." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/it/packages_po_sublevel5_it.po - "Usare il software non libero?" - "Pool ZFS %s, volume %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partizione n° %s" - "La partizione di avvio non è stata configurata con il file system ext2. " - "Questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e usare " - "il file system ext2." - "La partizione di avvio non è posizionata nella prima partizione del disco " - "fisso. Questo è necessario affinché il computer si avvii. Tornare indietro e " - "usare la prima partizione come partizione di avvio." - "Area di boot BIOS riservata" - "biosgrub" - "ctc: connessione Channel to Channel (C-C) o ESCON" - "qeth: OSA-Express in modalità QDIO / HiperSockets" - "iucv: Inter-User communication Vehicle (solo per VM ospiti)" - "virtio: KVM VirtIO" - "Tipo di dispositivo di rete:" - "Scegliere il tipo di interfaccia di rete principale che verrà utilizzata per " - "installare Debian (via NFS o HTTP). Sono gestiti solo i dispositivi " - "nell'elenco." - "Dispositivo di lettura CTC:" - "I seguenti numeri di device possono essere relativi a connessioni CTC o " - "ESCON." - "Dispositivo di scrittura CTC:" - "Accettare la configurazione?" - "I parametri configurati sono:\n" - " canale lettura = ${device_read}\n" - " canale scrittura = ${device_write}\n" - " protocollo = ${protocol}" - "Non sono state trovate connessioni CTC o ESCON" - "Verificare che siano state configurate correttamente." - "Protocollo per questa connessione:" - "Device:" - "Selezionare il dispositivo OSA-Express QDIO / HyperSockets." - "I parametri configurati sono:\n" - " canali = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " porta = ${port}\n" - " livello2 = ${layer2}" - "Non sono state trovate schede OSA-Express QDIO / HyperSockets." - "Non sono state trovate schede OSA-Express QDIO / HyperSockets. Se si è in " - "ambiente VM verificare che la scheda sia collegata a questo ospite." - "Porta:" - "Specificare la «relative port» per questa connessione." - "Utilizzare questo dispositivo nella modalità del livello 2?" - "Le schede OSA-Express usano, in modo predefinito, la modalità del livello 3. " - "In questa modalità le intestazioni LLC vengono rimosse dai pacchetti IPv4 in " - "arrivo. È possibile mantenere gli indirizzi MAC dei pacchetti utilizzando la " - "scheda in modalità del livello 2." - "Il parametro configurato è:\n" - " peer = ${peer}" - "Peer VM:" - "Inserire il nome del nodo VM al quale ci si collega." - "Per collegarsi a più nodi, separare i nomi con «:», per esempio tcpip:linux1." - "Il nome di server standard TCP/IP su VM è TCPIP, su VIF è $TCPIP. Nota: IUCV " - "deve essere abilitato nella directory utente VM perché questo driver possa " - "funzionare e deve essere attivato in entrambi i lati della comunicazione." - "Configurare la scheda di rete" - "Dispositivi disponibili:" - "Sono disponibili i seguenti dispositivi di archiviazione ad accesso diretto " - "(DASD). Scegliere i dispositivi da usare uno alla volta." - "Selezionare «Termina» in fondo all'elenco quando si è finito." - "Scegliere un dispositivo:" - "Scegliere un dispositivo. È necessario specificare il numero completo del " - "dispositivo, compresi gli zeri iniziali." - "Dispositivo non valido" - "È stato scelto un numero di device non valido." - "Formattare il dispositivo?" - "Il dispositivo DASD ${device} è già formattato." - "Scegliere se formattare nuovamente o rimuovere qualsiasi dato sul DASD. La " - "formattazione di un DASD potrebbe richiedere molto tempo." - "Il dispositivo DASD ${device} non è formattato. I dispositivi DASD devono " - "essere formattati prima di potervi creare delle partizioni." - "Il dispositivo DASD ${device} è in uso" - "Impossibile formattare il dispositivo DASD ${device} perché è in uso: il " - "DASD potrebbe essere membro di un dispositivo mappato su un gruppo di volumi " - "LVM." - "Formattazione di ${device}..." - "Configurare dispositivi ad accesso diretto (DASD)" - "Installare il boot loader ZIPL su disco fisso" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/it/packages_po_sublevel3_it.po - "Abilitare i repository sorgenti in APT?" - "Per impostazione predefinita, i repository sorgenti sono elencati in /etc/" - "apt/sources.list (con le corrette righe \"deb-src\") in modo tale the il " - "comando \"apt-get source\" funzioni. Se questa funzionalità non è richiesta, " - "è possibile disabilitare quelle voci e ridurre l'uso della connessione di " - "rete durante le operazioni di \"apt-get update\"." - "Strumento da usare per generare initrd di avvio:" - "L'elenco mostra gli strumenti a disposizione. Nel dubbio, selezionare quello " - "predefinito. Se il proprio sistema non si avvia è possibile riprovare " - "l'installazione usando le altre opzioni." - "Generatore di initrd non supportato" - "Il pacchetto ${GENERATOR} selezionato per generare l'initrd non è supportato." - "generico: include tutti i driver disponibili" - "mirato: solo i driver necessari a questo sistema" - "Driver da includere nell'initrd:" - "La funzione primaria di un initrd è quella di consentire al kernel di " - "montare il file system di root. Necessita quindi di avere tutti i driver e i " - "programmi di supporto richiesti per farlo." - "Un initrd «generico» è molto più grande di uno mirato e potrebbe essere così " - "grande che alcuni boot loader non sono in grado di caricarlo, ma può essere " - "usato per avviare il sistema su qualsiasi configurazione hardware. Con " - "l'initrd più piccolo, quello «mirato», c'è una bassa probabilità che non " - "tutti i driver necessari siano inclusi." - "Inserire caratteri a caso" - "È possibile velocizzare il processo inserendo caratteri a caso sulla " - "tastiera oppure si può semplicemente aspettare fino a quando saranno " - "raccolti dati sufficienti per creare la chiave (questo potrebbe richiedere " - "molto tempo)." - "Chiave creata con successo." - "Inserire caratteri a caso o muovere il mouse a caso" - "È possibile velocizzare l'elaborazione inserendo caratteri a caso sulla " - "tastiera oppure eseguendo movimenti a caso col mouse." - "Riprendere l'installazione" - "Scegliere «Continua» per uscire dalla shell e riprendere l'installazione; i " - "processi ancora in esecuzione nella shell verranno terminati." - "Architettura non supportata" - "Il mirror dell'archivio Debian specificato non sembra supportare questa " - "architettura. Provare un mirror diverso." - "Non modificare il carattere di boot/kernel" - "Lasciare al sistema la scelta del carattere adatto" - "Solo framebuffer" - ". Arabo" - "# Armeno" - "# Cirillico - KOI8-R e KOI8-U" - "# Cirillico - lingue non slave" - ". Cirillico - lingue non slave (per non vedenti)" - "# Cirillico - lingue slave (inclusi latino bosniaco e serbo)" - ". Cirillico - lingue slave (per non vedenti)" - ". Etiope" - "# Georgiano" - "# Greco" - ". Greco (per non vedenti)" - "# Ebraico" - "# Laotiano" - "# Latino1 e Latino5 - lingue europee occidentali e turco" - "# Latino2 - lingue centroeuropee e rumeno" - "# Latino3 e Latino8 - chichewa, esperanto, irlandese, maltese e gallese" - "# Latino7 - lituano, lettone, maori e marsciallese" - ". Latino - vietnamita" - "# Thailandese" - ". Combinato - latino, cirillico slavo, ebreo, arabo di base" - ". Combinato - latino, cirillico slavo, greco" - ". Combinato - latino, cirillico slavo e non slavo" - "Ipotizzare il carattere ottimale" - "Set di caratteri da supportare:" - "Scegliere il set di caratteri che la console dovrebbe supportare." - "Se non si usa un framebuffer, le scelte che iniziano per «.» ridurranno il " - "numero di colori disponibili nella console." - "Carattere per la consolle:" - "«VGA» ha un aspetto tradizionale e offre una copertura media per le " - "scritture internazionali, «Fixed» ha un aspetto semplice e offre una " - "copertura migliore per le scritture internazionali, «Terminus» potrebbe " - "essere d'aiuto per ridurre l'affaticamento degli occhi benché alcuni simboli " - "abbiano un aspetto simile tra di loro, rappresentanto un problema per i " - "programmatori." - "Se si preferisce una versione in grassetto del carattere Terminus, scegliere " - "TerminusBold (se viene usato un framebuffer) oppure TerminusBoldVGA." - "Dimensione del carattere:" - "Selezionare la dimensione del carattere per la consolle. Per riferimento, il " - "carattere usato all'avvio del computer ha una dimensione di 8×16." - "Selezionare la dimensione del carattere per la consolle. Alcune dimensioni " - "di carattere richiedono framebuffer." - "Codifica da usare nella console:" - "Mantenere l'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione?" - "L'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione /etc/" - "default/keyboard è definito come XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" e XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Scegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non " - "verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera e verrà " - "mantenuta la configurazione attuale." - "Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Il valore predefinito per la disposizione della tastiera è XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Questo valore è basato " - "sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute " - "in /etc/X11/xorg.conf." - "Scegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non " - "verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera." - "Mantenere le impostazioni di tastiera attuali nel file di configurazione?" - "Le opzioni di tastiera attuali nel file /etc/default/keyboard sono definite " - "come XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Se si sceglie di mantenere queste opzioni non verranno poste ulteriori " - "domande sulla configurazione della tastiera." - "Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBOPTIONS})?" - "Il valore predefinito per le opzioni della disposizione della tastiera è " - "XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". È basato sulla lingua e regione attualmente " - "definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf." - "Se si decide di mantenerli non verrà posta nessun'altra domanda sulla " - "disposizione della tastiera." - "Usare Ctrl+Alt+Backspace per terminare il server X?" - "La combinazione di tasti Ctrl+Alt+Backspace non ha alcun effetto " - "predefinito. È possibile utilizzarla per terminare il server X." - "Verificare l'integrità del supporto di installazione?" - "Attenzione: questa verifica dipende dall'hardware installato e può impiegare " - "del tempo." - "Inserire supporto di installazione Debian" - "Inserire un supporto di installazione Debian ufficiale prima di continuare." - "Montaggio del supporto di installazione non riuscito" - "Il dispositivo «${CDROM}» non è stato montato correttamente. Controllare il " - "supporto e i collegamenti e riprovare." - "Supporto di installazione Debian non valido" - "Quello che è stato inserito non è un supporto di installazione Debian " - "valido. Riprovare." - "Apertura del file di checksum non riuscita" - "Apertura del file MD5 sul supporto non riuscita. Questo file contiene i " - "checksum dei file presenti sul supporto." - "Verifica di integrità completata correttamente" - "Verifica dell'integrità riuscita. L'immagine di installazione è valida." - "Verifica integrità non riuscita" - "La verifica del checksum MD5 per il file ${FILE} non è riuscita. Il supporto " - "di installazione o questo file potrebbe essere danneggiato." - "Verificare l'integrità di un'altra immagine di installazione?" - "Inserire il supporto di avvio di Debian" - "Per procedere con l'installazione, assicurarsi di avere inserito il supporto " - "di installazione Debian con cui si è avviato il sistema." - "Verificare l'integrità dei supporti di installazione" - "Verifica del file: ${FILE}" - "Rilevato supporto UNetbootin" - "Il supporto d'installazione sembra essere stato generato con UNetbootin. " - "UNetbootin è noto per causare problemi solitamente non riproducibili o " - "difficili da riprodurre. Nel caso si riscontrino problemi utilizzando questo " - "supporto, prima di segnalare dei problemi, riprovare l'installazione non " - "utilizzando UNetbootin." - "La guida all'installazione contiene ulteriori informazioni su come create un " - "supporto d'installazione USB senza l'utilizzo di UNetbootin." - "Versione del kernel non corrispondente" - "Il kernel del sistema live non coincide con quello del programma " - "d'installazione" - "Il programma d'installazione può essere usato solamente se la versione del " - "kernel del sistema live (${LIVE_KERNEL}) e quella del programma " - "d'installazione (${DI_KERNEL}) è la stessa." - "Riavviare utilizzando il kernel corretto (${DI_KERNEL})." - "Installare il boot loader GRUB nel device multi-percorso?" - "L'installazione di GRUB su un sistema multi-percorso è sperimentale." - "GRUB viene sempre installato nel master boot record (MBR) del device multi-" - "percorso. Si assume che il WWID del device sia selezionato come device di " - "avvio nell'adattatore FibreChannel del BIOS." - "Il dispositivo root di GRUB è: ${GRUBROOT}." - "Si è verificato un errore nel configurare GRUB per il device multi-percorso." - "L'installazione di GRUB è stata interrotta." - "Inserire il device manualmente" - "Utilizzare l'interfaccia FireWire Ethernet?" - "Non è stata rilevata alcuna scheda Ethernet, ma è presente un'interfaccia " - "FireWire. È possibile, anche se poco probabile, che questa sia la propria " - "interfaccia Ethernet primaria se risulta collegato l'hardware FireWire " - "adeguato." - "Parametri addizionali per il modulo ${MODULE}:" - "Il modulo ${MODULE} non è stato caricato correttamente. Potrebbe essere " - "necessario specificare dei parametri in fase di caricamento, il che è " - "probabile se l'hardware è piuttosto datato. Questi parametri sono " - "solitamente i numeri della porta di I/O e IRQ, che variano variano a seconda " - "del computer e non possono essere determinati dall'hardware. Una stringa di " - "esempio ha questo aspetto «irq=7 io=0x220»" - "Se si è incerti su cosa inserire, consultare la documentazione o lasciare " - "vuoto per non caricare il modulo." - "Rilevare dischi driver virtuali del costruttore hardware" - "Caricare i driver da un disco driver virtuale interno?" - "Per eseguire l'installazione su questa tipologia di hardware potrebbe essere " - "necessario caricare alcuni driver forniti dal costruttore attraverso un " - "apposito disco driver." - "Il server web è avviato ma la rete non funziona" - "Un semplice server web è stato avviato su questo computer, per fornire le " - "registrazioni e le informazioni di debug. La rete non è comunque stata " - "ancora configurata. Il web server sarà lasciato girare e sarà accessibile " - "una volta che la rete sarà configurata." - "Web server avviato" - "Un semplice server web è stato avviato su questo computer per fornire i file " - "di registro e le informazioni di debug. Un indice di tutti i file di " - "registro disponibili si trova in http://${ADDRESS}/" - "Montaggio del dischetto non riuscito" - "Impossibile trovare il lettore di dischetti o non è presente alcun dischetto " - "formattato nel lettore." - "Ricerca dei dischi fissi nel sistema" - "Ricerca di un'immagine ISO del programma d'installazione sui dischi" - "Montaggio di ${DRIVE}..." - "Analisi di ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..." - "Eseguire una ricerca completa del disco per un'immagine ISO del programma " - "d'installazione?" - "La ricerca rapida per le immagini ISO del programma d'installazione, che " - "cerca solo in posizioni comuni, non ha trovato un'immagine ISO del programma " - "d'installazione. Può darsi che una ricerca più approfondita trovi l'immagine " - "ISO, ma potrebbe occorrere molto più tempo." - "Impossibile trovare un'immagine ISO del programma d'installazione" - "Non è stata trovata alcuna immagine ISO del programma d'installazione. Se " - "l'immagine è stata scaricata, potrebbe avere un nome errato (che non termina " - "in «.iso») o potrebbe trovarsi in un file system che non può essere montato." - "È necessario usare un metodo d'installazione alternativo, selezionare un " - "altro device per cercare un'immagine ISO oppure riprovare dopo aver risolto " - "il problema dell'immagine ISO." - "Sebbene siano state trovate una o più possibili immagini ISO, non è stato " - "possibile montarle. Le immagini ISO scaricate potrebbero essere danneggiate." - "Nessuna immagine ISO del programma d'installazione trovata" - "Sebbene siano state trovate una o più possibili immagini ISO, non sembrano " - "essere immagini ISO del programma d'installazione valide." - "L'immagine ISO del programma d'installazione ${SUITE} è stata montata" - "Il file ISO ${FILENAME} su ${DEVICE} (${SUITE}) sarà usato come immagine ISO " - "d'installazione." - "Tutti i device rilevati" - "Device o partizione su cui cercare ISO d'installazione:" - "È possibile selezionare un device, specificare manualmente un device non " - "rilevato o rieseguire l'analisi dei device disponibili (utile per " - "dispositivi USB lenti)." - "Nome device:" - "Ricerca completa" - "File ISO da usare:" - "Uno o più file ISO sono stati rilevati sui device selezionati. Scegliere " - "quale usare o eseguire una ricerca più approfondita." - "Usare il file ISO ${FILENAME} come immagine per l'installazione?" - "Il file ISO ${FILENAME} su ${DEVICE} (${SUITE}, codice ${CODENAME}, " - "descritto come «${DESCRIPTION}») sarà usato come immagine ISO " - "d'installazione." - "Se sono presenti più file ISO sulla stessa unità d'installazione, è " - "possibile selezionare quale utilizzare." - "Copiare l'immagine ISO nella memoria RAM prima di montarla?" - "La memoria RAM disponibile è sufficiente per potervi copiare l'immagine ISO." - "Selezionando questa opzione è possibile riutilizzare il disco su cui è " - "presente l'immagine ISO. In caso contrario, il disco viene utilizzato per " - "leggere l'immagine ISO e non può essere modificato dal sistema " - "d'installazione." - "Notare che se il disco che contiene l'immagine ISO viene sovrascritto, il " - "computer non può essere riavviato prima del termine dell'installazione " - "altrimenti non sarà possibile riprendere il processo d'installazione." - "Attivare il gruppo di volumi esistente?" - "Sono stati trovati ${COUNT} gruppi di volumi esistenti. Indicare se li si " - "vuole attivare." - "Modificare i gruppi di volumi (VG)" - "Modificare i volumi logici (LV)" - "Terminare" - "Passo di configurazione di LVM:" - "Questo è il menù di configurazione del Logical Volume Manager." - "Creare i gruppi di volumi" - "Eliminare i gruppi di volumi" - "Estendere i gruppi di volumi" - "Ridurre i gruppi di volumi" - "Passo di configurazione dei gruppi di volumi:" - "Creare volumi logici" - "Eliminare volumi logici" - "Passo di configurazione dei volumi logici:" - "Device per il nuovo gruppo di volumi:" - "Selezionare i device per il nuovo gruppo di volumi." - "È possibile selezionare uno o più device." - "Nome del gruppo di volumi:" - "Inserire il nome da usare per il nuovo gruppo di volumi." - "Nessun volume fisico selezionato" - "Non sono stati selezionati dei volumi fisici. La creazione di un nuovo " - "gruppo di volumi è stata annullata." - "Nessun nome inserito per il gruppo di volumi" - "Non è stato inserito alcun nome per il gruppo di volumi. Sceglierne uno." - "Nome del gruppo di volumi già in uso" - "Il nome del gruppo di volumi è già in uso. Sceglierne un altro." - "Il nome del gruppo di volumi si sovrappone al quello di un device" - "Il nome del gruppo di volumi scelto si sovrappone a quello di un device. " - "Sceglierne un altro." - "Gruppo di volumi da eliminare:" - "Selezionare il gruppo di volumi da eliminare." - "Non è stato trovato alcun gruppo di volumi" - "Non è stato trovato alcun gruppo di volumi." - "Il gruppo di volumi potrebbe essere già stato eliminato." - "Eliminare veramente il gruppo di volumi?" - "Confermare la rimozione del gruppo di volumi ${VG}." - "Errore durante l'eliminazione del gruppo di volumi" - "Il gruppo di volumi selezionato non può essere eliminato perché almeno un " - "volume logico lo sta usando." - "Nessun gruppo di volumi può essere eliminato." - "Gruppo di volumi da estendere:" - "Selezionare il gruppo di volumi da estendere." - "Device da aggiungere al gruppo di volumi:" - "Selezionare i device da aggiungere al gruppo di volumi." - "Non è stato selezionato alcun volume fisico. L'estensione del gruppo di " - "volumi è stata annullata." - "Errore durante l'estensione del gruppo di volumi" - "Non è stato possibile aggiungere il volume fisico ${PARTITION} al gruppo di " - "volumi selezionato." - "Nessun gruppo di volumi può essere ridotto." - "Gruppo di volumi da ridurre:" - "Selezionare il gruppo di volumi da ridurre." - "Device da rimuovere dal gruppo di volumi:" - "Selezionare il device da rimuovere dal gruppo di volumi." - "Errore durante la riduzione del gruppo di volumi" - "Non è stato possibile ridurre il gruppo di volumi selezionato (${VG}) poiché " - "è composto da un solo volume fisico. Eliminare il gruppo di volumi invece di " - "ridurlo." - "Non è stato possibile aggiungere il volume fisico ${PARTITION} al gruppo di " - "volume selezionato." - "Non è stato trovato alcun gruppo di volumi per creare un volume logico. " - "Creare più volumi fisici e gruppi di volumi." - "Non è stato trovato alcun gruppo di volumi libero per creare un nuovo volume " - "logico. Creare più volumi fisici e gruppi di volume o ridurre un gruppo di " - "volume esistente. " - "Nome del volume logico:" - "Indicare il nome da usare per il nuovo volume logico." - "Gruppo di volumi:" - "Selezionare il gruppo di volumi all'interno del quale creare il volume " - "logico." - "Non è stato inserito alcun nome per il volume logico" - "Non è stato inserito alcun nome per il volume logico, inserirne uno." - "Errore durante la creazione del nuovo volume logico" - "Il nome ${LV} è già in uso da un altro volume logico nello stesso gruppo di " - "volumi (${VG})." - "Dimensione del volume logico:" - "Indicare la dimensione del volume logico. La dimensione può essere indicata " - "nei seguenti formati: 10K (kilobyte), 10M (megabyte), 10G (gigabyte), 10T " - "(terabyte). L'unità predefinita è megabyte." - "Non è possibile creare un nuovo volume logico (${LV}) in ${VG} della " - "dimensione di ${SIZE}." - "Non è stato trovato alcun gruppo di volumi dal quale cancellare volumi " - "logici." - "Selezionare il gruppo di volumi che contiene il volume logico da eliminare." - "Nessun volume logico trovato." - "Non è stato trovato alcun volume logico. Crearne uno prima." - "Volume logico:" - "Selezionare il volume logico di ${VG} da eliminare." - "Errore durante la cancellazione del volume logico" - "Non è stato possibile eliminare il volume logico (${LV}) da ${VG}." - "Non è stato trovato alcun volume fisico utilizzabile" - "Non è stato trovato alcun volume fisico (ossia le partizioni) sul sistema. " - "Tutti i volumi fisici potrebbero essere già in uso. Potrebbe essere " - "necessario caricare qualche modulo del kernel richiesto o ripartizionare i " - "dischi fissi." - "Logical Volume Manager non disponibile" - "Il kernel in uso non supporta il Logical Volume Manager. Potrebbe essere " - "necessario caricare il modulo lvm-mod." - "Il multidisk (MD) non è disponibile" - "Il kernel in uso non supporta i device multidisk. È possibile ovviare a " - "questo problema caricando i moduli necessari." - "Creare un device multidisk (MD)" - "Eliminare un device multidisk (MD)" - "Termina" - "Passi di configurazione di multidisk" - "Questo è il menù di configurazione di Multidisk (MD) e del RAID software." - "Selezionare una delle azioni suggerite per configurare i device multidisk." - "Non è disponibile alcuna partizione RAID" - "Non c'è alcuna partizione inutilizzata di tipo «Linux RAID Autodetect». " - "Crearne una oppure eliminare un device multidisk già in uso per liberarne le " - "partizioni." - "Se tali partizioni ci sono, forse contengono un file system e quindi non " - "sono disponibili per questa utilità di configurazione." - "Non sono disponibili abbastanza partizioni RAID" - "Non ci sono sufficienti partizioni RAID per la configurazione selezionata. " - "Sono disponibili ${NUM_PART} partizioni RAID, ma la configurazione necessita " - "di ${REQUIRED} partizioni." - "Tipo di device multidisk:" - "Scegliere il tipo di multidisk da creare." - "Device attivi per il multidisk RAID0:" - "È stato scelto di creare un array RAID0. Selezionare i device attivi in " - "questo array." - "Numero di device attivi per l'array RAID${LEVEL}:" - "L'array RAID${LEVEL} consisterà di partizioni attive e «spare» (di scorta). " - "Le partizioni attive sono quelle utilizzate, mentre i device «spare» " - "verranno utilizzati solamente qualora uno o più di quelli attivi presentino " - "dei problemi. Sono richiesti almeno ${MINIMUM} device attivi." - "Nota: questa configurazione non può essere cambiata successivamente." - "Device attivi per il multidisk RAID${LEVEL}:" - "È stato scelto di creare un array RAID${LEVEL} con ${COUNT} device attivi." - "Scegliere quali partizioni sono device attivi. È necessario selezionare " - "esattamente ${COUNT} partizioni." - "Numero dei device «spare» per l'array RAID${LEVEL}:" - "Device «spare» per il multidisk RAID${LEVEL}:" - "È stato scelto di creare un array RAID${LEVEL} con ${COUNT} device «spare»." - "Scegliere quale partizione verrà usata come device «spare». Si possono " - "scegliere fino a ${COUNT} partizioni. Qualora si scelgano meno di ${COUNT} " - "device, le rimanenti partizioni saranno aggiunte all'array come «mancanti». " - "Sarà possibile aggiungerle successivamente all'array." - "Disposizione del multidisk RAID10:" - "La disposizione deve essere «n», «o» oppure «f» (sistemazione delle copie) " - "seguito da un numero (numero delle copie per ogni blocco). Il numero deve " - "essere minore o uguale al numero dei device attivi." - "La lettera è la disposizione delle copie:\n" - " n - copie vicine: molteplici copie di un blocco di dati sono a\n" - " offset simili su device differenti.\n" - " f - copie lontane: molteplici copie hanno offset diversi.\n" - " o - copie offset: invece di duplicare i blocchi all'interno di un\n" - " segmento, gli interi segmenti sono duplicati, ma vengono ruotati di\n" - " un device in modo che i blocchi duplicati siano su device differenti." - "Device multidisk da eliminare:" - "La cancellazione di un device multidisk lo terminerà e cancellerà il " - "«superblock» di tutti i suoi componenti." - "Notare che ciò non permetterà immediatamente di riutilizzare le partizioni o " - "i device del dispositivo multidisk. L'array non sarà comunque utilizzabile " - "dopo la cancellazione." - "Se si seleziona un device da cancellare, verranno mostrate alcune " - "informazioni in merito e si disporrà dell'opzione per annullare questa " - "operazione." - "Non ci sono device multidisk disponibili" - "Non sono disponibili device multidisk da cancellare." - "Eliminare veramente il device multidisk?" - "Confermare se eliminare veramente il seguente dispositivo multidisk:" - " Device: ${DEVICE}\n" - " Tipo: ${TYPE}\n" - " Componenti:" - "Eliminazione del multidisk non riuscita" - "Errore nel cancellare il device multidisk. Potrebbe essere in uso." - "Tempo di attesa (in secondi) per il rilevamento della connessione:" - "Indicare il tempo massimo di attesa per il rilevamento della connessione di " - "rete." - "Tempo di attesa inserito non valido" - "Il valore fornito non è valido. Il tempo massimo di attesa (in secondi) per " - "il rilevamento della connessione deve essere un numero intero positivo." - "IPv6 non supportato su collegamenti punto-a-punto" - "Gli indirizzi IPv6 non possono essere configurati su collegamenti punto-a-" - "punto. Utilizzare un indirizzo IPv4 oppure selezionare un'altra interfaccia " - "di rete." - "Proseguire l'installazione in remoto usando SSH" - "Avviare programma d'installazione" - "Avviare programma d'installazione (modo esperto)" - "Aprire una shell" - "Opzioni della console di rete:" - "Questa è la console di rete per il programma d'installazione Debian. Da qui " - "è possibile avviare il programma d'installazione Debian o eseguire una shell " - "interattiva." - "Per tornare a questo menù è necessario ripetere l'accesso." - "Generazione della chiave SSH per l'host..." - "Password per l'installazione remota:" - "È necessario impostare una password per l'accesso remoto al programma " - "d'installazione Debian. Un utente malintenzionato o non riconosciuto con " - "accesso al programma d'installazione può provocare danni al sistema, per " - "questo è necessario fare in modo che la password non sia facilmente " - "indovinabile. Non deve essere una parola che si possa trovare nei dizionari " - "o che possa facilmente essere associata a chi effettua l'installazione, come " - "il nome della persona." - "Questa password è utilizzata solo dal programma d'installazione Debian e " - "verrà eliminata una volta terminata l'installazione." - "Inserire nuovamente la password remota per verificare che sia stata digitata " - "correttamente." - "Password non corrispondenti" - "Le due password inserite non corrispondono. Inserire nuovamente la password." - "Attivare SSH" - "Per proseguire l'installazione usare un client SSH per connettersi " - "all'indirizzo IP ${ips} ed eseguire l'accesso come l'utente «installer». Per " - "esempio:" - "L'impronta dell'host per questo server SSH è: ${fingerprint}" - "Verificare attentamente questa impronta con quella riportata dal client SSH." - "Impossibile recuperare le chiavi SSH autorizzate" - "Si è verificato un errore nel recuperare le chiavi SSH autorizzate da " - "${LOCATION}." - "Nessun boot loader installato" - "Nessun boot loader è stato installato perché così è stato richiesto o perché " - "non ce ne sono ancora disponibili per questa architettura." - "Sarà necessario avviare il computer manualmente utilizzando il kernel " - "${KERNEL} dalla partizione ${BOOT}, usando ${ROOT} come argomento del kernel." - "Guidato - usa l'intero disco e imposta LVM cifrato" - "Nome del gruppo di volumi per il nuovo sistema:" - "Questo probabilmente è accaduto perché la scelta effettuata non contiene " - "alcuna partizione che possa essere creata su volumi LVM." - "Proseguire l'installazione senza la partizione /boot?" - "La scelta effettuata non contiene una partizione per /boot. Questa è " - "normalmente richiesta per permettere l'avvio su sistemi che usano LVM." - "È possibile decidere di ignorare questo avviso, ma questo potrebbe causare " - "il non riavvio del computer al termine dell'installazione." - "Il nome del gruppo di volumi utilizzato per partizionare automaticamente con " - "LVM è già in uso. Abbassando la priorità delle domande di configurazione è " - "possibile specificare un altro nome." - "Errore durante la creazione del gruppo di volumi" - "Il partizionamento automatico tramite LVM non è riuscito a causa di un " - "errore nel creare il gruppo di volumi." - "Dischi multipli (%s)" - "Volume fisico non esistente" - "Una definizione di un gruppo di volumi contiene un riferimento a un volume " - "fisico non esistente." - "Verificare che tutti i dispositivi siano collegati correttamente. In " - "alternativa controllare il partizionamento automatico." - "Nessun volume fisico definito nel gruppo di volumi" - "Il partizionamento automatico contiene la definizione di un gruppo di volumi " - "che non contiene alcun volume fisico." - "Controllare il partizionamento automatico." - "Quantità del gruppo di volumi da usare per il partizionamento guidato:" - "È possibile usare l'intero gruppo di volumi per il partizionamento guidato o " - "solo parte di esso. Se ne viene usata solo una parte o se vengono aggiunti " - "altri dischi in seguito, sarà possibile aumentare la dimensione dei volumi " - "logici utilizzando gli strumenti di LVM. Usare quindi una porzione ridotta " - "del gruppo di volumi in fase di installazione può risultare in una maggiore " - "flessibilità del sistema." - "La dimensione minima per il partizionamento selezionato è ${MINSIZE} (oppure " - "${PERCENT}): notare che i pacchetti scelti per l'installazione potrebbero " - "richiedere più spazio di quello indicato. La dimensione massima disponibile " - "è ${MAXSIZE}." - "Dato non valido" - "È stato inserito «${INPUT}» che non è una dimensione valida." - "${SIZE} è troppo grande" - "Sono stati richiesti ${SIZE} da usare per il partizionamento guidato, ma lo " - "spazio disponibile è solo ${MAXSIZE}." - "${SIZE} è troppo piccolo" - "Sono stati richiesti ${SIZE} da usare per il partizionamento guidato, ma il " - "partizionamento richiesto necessita di almeno ${MINSIZE}." - "Errore durante l'impostazione del RAID" - "Si è verificato un errore inatteso nell'impostazione di una configurazione " - "RAID preimpostata." - "Non sono state specificate abbastanza partizioni RAID" - "Non ci sono sufficienti partizioni RAID nella configurazione preimpostata. " - "Servono almeno tre dispositivi per un array RAID5." - "Scheda MMC/SD n° %s (%s)" - "Scheda MMC/SD n° %s, partizione n° %s (%s)" - "RAID%s dispositivo n° %s" - "Volume cifrato (%s)" - "Multi-percorso %s (WWID %s)" - "Multi-percorso %s (partizione n° %s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "volume fisico per la cifratura" - "crypto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "non attivo" - "Metodo di cifratura:" - "Metodo di cifratura per questa partizione:" - "La modificare dei metodi di cifratura imposta gli altri campi relativi alla " - "cifratura ai loro valori predefiniti per il nuovo metodo di cifratura." - "Cifratura:" - "Cifratura per questa partizione:" - "Dimensione della chiave:" - "Dimensione della chiave per questa partizione:" - "IV algoritmo:" - "Algoritmo per la generazione del vettore di inizializzazione per questa " - "partizione:" - "Esistono diversi algoritmi per derivare il vettore di inizializzazione per " - "ogni settore. Questa scelta influenza la sicurezza della cifratura. " - "Normalmente, non c'è ragione per cambiare questa impostazione dal default, " - "eccetto per compatibilità con vecchi sistemi." - "Chiave di cifratura:" - "Tipo di chiave di cifratura per questa partizione:" - "Hash chiave cifratura:" - "Tipo di hash della chiave di cifratura per questa partizione:" - "La chiave di cifratura è derivata dalla passphrase applicandogli l'hash di " - "una funzione non reversibile. Normalmente non c'è motivo di cambiare questa " - "dal default e farlo nel modo sbagliato può ridurre la robustezza della " - "cifratura." - "Eliminare i dati:" - "Eliminare i dati su questa partizione" - "Eliminare i dati su ${DEVICE}?" - "I dati su ${DEVICE} saranno sovrascritti con degli zero e non potranno più " - "essere recuperati al termine di questo passo. Questa è l'ultima possibilità " - "di interrompere l'eliminazione." - "Cancellazione dei dati su ${DEVICE}" - "Il programma d'installazione sta ora sovrascrivendo ${DEVICE} con degli zero " - "per eliminare i contenuti precedenti. Questo passo può essere saltato " - "annullando quest'azione." - "Cancellazione dei dati su ${DEVICE} non riuscita" - "Si è verificato un errore nel tentativo di sovrascrivere i dati su ${DEVICE} " - "con degli zero. I dati non sono stati eliminati." - "I dati su ${DEVICE} saranno sovrascritti con dati casuali e non potranno più " - "essere recuperati al termine di questo passo. Questa è l'ultima possibilità " - "di interrompere l'eliminazione." - "Il programma d'installazione sta ora sovrascrivendo ${DEVICE} con data " - "casuali per prevenire la perdita di meta-informazioni dal volume cifrato. " - "Questo passo può essere saltato annullando quest'azione, al costo di una " - "minore qualità di cifratura." - "Si è verificato un errore nel tentativo di sovrascrivere ${DEVICE} con dati " - "casuali. È possibile recuperare i contenuti precedenti e meta-informazioni " - "dei nuovi contenuti possono trapelare." - "Configurazione della cifratura..." - "Configurare volumi cifrati" - "Nessuna partizione da cifrare" - "Nessuna partizione è stata selezionata per essere cifrata." - "Programmi necessari mancanti" - "debian-installer è stato compilato senza uno o più dei programmi che sono " - "necessari per far funzionare correttamente partman-crypto." - "Opzioni di cifratura necessarie mancanti" - "Le opzioni di cifratura per ${DEVICE} sono incomplete. Tornare al menù di " - "partizionamento e selezionare tutte le opzioni obbligatorie." - "mancante" - "In uso come volume fisico per il volume cifrato ${DEV}" - "L'installazione del pacchetto per la cifratura non è riuscita" - "Il pacchetto del modulo del kernel ${PACKAGE} non è stato trovato o si è " - "verificato un errore durante l'installazione." - "È probabile che si verifichino problemi durante l'avvio quando il sistema " - "cerca di impostare partizioni cifrate. È possibile ancora correggere " - "installando i pacchetti necessari in un successivo momento." - "Scrivere le modifiche sul disco e configurare i volumi cifrati?" - "Prima di poter configurare i volumi cifrati, l'attuale schema di " - "partizionamento deve essere scritto sul disco. Questi cambiamenti non " - "possono essere annullati." - "Dopo la configurazione dei volumi cifrati non si possono più modificare le " - "partizioni dei dischi che contengono volumi cifrati. Decidere se l'attuale " - "partizionamento soddisfa le proprie esigenze prima di proseguire." - "Mantenere l'attuale partizionamento e configurare i volumi cifrati?" - "Configurazione dei volumi cifrati non riuscita" - "Si è verificato un errore nella configurazione dei volumi cifrati." - "La configurazione è stata interrotta." - "Inizializzazione del volume cifrato non riuscita" - "Si è verificato un errore nella configurazione dei volumi cifrati." - "Passphrase" - "File di chiavi (GnuPG)" - "Chiave casuale" - "Trovato spazio di swap non sicuro" - "È stato trovato uno spazio di swap non sicuro." - "Questo errore è irreversibile visto che dati sensibili potrebbero essere " - "scritti sul disco non cifrati. Questo potrebbe permettere a qualcuno con " - "accesso al disco di recuperare parte della chiave di cifratura o della " - "passphrase." - "Disabilitare l'area di swap (per esempio usando swapoff) o configurare " - "un'area di swap cifrata e quindi configurare nuovamente i volumi cifrati. " - "Questo programma sarà interrotto ora." - "Passphrase di cifratura:" - "È necessario scegliere una passphrase per cifrare ${DEVICE}." - "La forza di questa cifratura dipende molto dalla password utilizzata, quindi " - "va posta particolare attenzione nello scegliere una parola che non sia " - "facile da indovinare. Non deve essere una parola che si trova nei dizionari, " - "o una che possa facilmente essere associata a chi fa l'installazione." - "Una buona passphrase deve contenere un misto di lettere, numeri e segni di " - "punteggiatura. È raccomandato usare passphrase lunghe 20 o più caratteri." - "Reinserire la passphrase per verifica:" - "Inserire nuovamente la passphrase per verificare che sia stata digitata " - "correttamente." - "Errore nell'inserire la passphrase" - "Le due passphrase inserite non sono uguali. Inserire nuovamente la password." - "Passphrase vuota" - "È stata inserita una passphrase vuota e ciò non è permesso. Inserire una " - "passphrase non vuota." - "Usare una passphrase debole?" - "È stata inserita una passphrase con meno di ${MINIMUM} caratteri che è " - "considerata debole. Scegliere una passphrase più robusta." - "Inserire nuovamente la password per verifica:" - "Inserire nuovamente la stessa password di root per verificare che sia stata " - "digitata correttamente." - "Inserire nuovamente la password per verifica:" - "Inserire nuovamente la passphrase per verificare che sia stata digitata " - "correttamente." - "Errore nell'inserire la password" - "Le due password inserite non sono uguali; riprovare." - "È stata inserita una password vuota. Questo non è permesso; scegliere una " - "password che non sia vuota." - "La chiave di cifratura per ${DEVICE} è stata creata." - "Creazione file chiave non riuscita" - "Si è verificato un errore nel creare il file chiave." - "File system btrfs non supportato senza una partizione /boot separata" - "È stato scelto di memorizzare il file system di root su una partizione " - "cifrata. Questa funzionalità richiede una partizione /boot separata sulla " - "quale poter memorizzare il kernel e l'initrd." - "Configurazione cifratura non riuscita" - "È stato scelto di memorizzare il file system /boot su una partizione " - "cifrata. Questo non è possibile perché il boot loader non è in grado di " - "caricare il kernel e l'initrd. Continuando, si otterrà un'installazione non " - "funzionante." - "Tornare indietro e scegliere una partizione non cifrata come file system di /" - "boot." - "Usare una chiave casuale?" - "È stato scelto un tipo di chiave casuale per ${DEVICE}, ma è stato chiesto " - "al programma di partizionamento di creare un file system su di esso." - "Usando una chiave di tipo casuale i dati presenti sulla partizione verranno " - "distrutti a ogni riavvio. Questo dovrebbe essere usato solo per partizioni " - "di swap." - "Scaricamento dei componenti relativi alla cifratura non riuscito" - "Si è verificato un errore nel caricare i componenti aggiuntivi relativi alla " - "cifratura." - "Proseguire l'installazione dei componenti relativi alla cifratura nonostante " - "la memoria sia insufficiente?" - "Non sembra esserci sufficiente memoria per l'installazione di moduli di " - "cifratura aggiuntivi. Proseguendo, l'installazione potrebbe non riuscire." - "Creare volumi cifrati" - "Azioni di configurazione della cifratura" - "Questo menù consente di configurare i volumi cifrati." - "Device da cifrare:" - "Selezionare i device da cifrare." - "Nessun device selezionato." - "Nessun device è stato selezionato per essere cifrato." - "Configurare volumi iSCSI" - "Accedi a dispositivi iSCSI" - "Azioni configurazione iSCSI" - "Questo menù consente di configurare i volumi iSCSI." - "Indirizzo dispositivo iSCSI:" - "Inserire un indirizzo IP su cui cercare dispositivi iSCSI. Per usare una " - "porta diversa da quella predefinita di 3260, usare la notazione \"IP:porta" - "\": \"1.2.3.4:3261\"." - "Nome utente client (initiator) iSCSI per ${PORTAL}:" - "Alcuni dispositivi iSCSI richiedono che il client (initiator) si autentichi " - "usando nome utente e password. Se ciò fosse il caso per questo dispositivo, " - "inserire il nome utente, altrimenti lasciare vuoto." - "Password client (initiator) iSCSI per ${PORTAL}:" - "Inserire la password del client necessaria per autenticarsi su questo " - "dispositivo iSCSI." - "Nome utente dispositivo iSCSI per ${PORTAL}:" - "In alcuni ambienti, il dispositivo iSCSI necessita di autenticarsi al client " - "(initiator) e vice versa. Se ciò fosse il caso, inserire il nome utente che " - "il dispositivo dovrebbe fornire, altrimenti lasciare vuoto." - "Password dispositivo iSCSI per ${PORTAL}:" - "Inserire la password che il dispositivo iSCSI dovrebbe fornire." - "Nessun dispositivo iSCSI trovato" - "Nessun dispositivo iSCSI trovato su ${PORTAL}." - "Dispositivi iSCSI su ${PORTAL}." - "Selezionare i dispositivi iSCSI da usare." - "Accesso iSCSI non riuscito" - "L'accesso al dispositivo iSCSI ${TARGET} su ${PORTAL} non è riuscito." - "Volumi fisici non allocati:" - "Gruppo di volumi:" - "Usa il volume fisico:" - "Fornisce un volume logico:" - "nessuno" - "nessuno" - "PV" - "In uso da parte del gruppo di volumi LVM ${VG}" - "Mostra dettagli di configurazione" - "Creare gruppi di volumi" - "Eliminare gruppi di volumi" - "Estendere gruppo di volumi" - "Ridurre gruppo di volumi" - "Creare volume logico" - "Eliminare volume logico" - "Scrivere le modifiche sui dischi e configurare LVM?" - "Prima di poter configurare il Logical Volume Manager, l'attuale schema di " - "partizionamento deve essere scritto sul disco. Queste modifiche non possono " - "essere annullate." - "Dopo la configurazione del Logical Volume Manager, non è permessa alcuna " - "modifica allo schema di partizionamento dei dischi che contengono volumi " - "fisici durante l'installazione. Verificare che l'attuale schema di " - "partizionamento soddisfi le proprie esigenze prima di proseguire." - "Mantenere l'attuale partizionamento e configurare LVM?" - "Dopo la configurazione del Logical Volume Manager non si possono più " - "modificare le partizioni dei dischi contenenti volumi fisici. Verificare che " - "l'attuale partizionamento soddisfi le proprie esigenze prima di proseguire." - "Configurazione di LVM non riuscita" - "Si è verificato un errore nello scrivere le modifiche sui dischi." - "Configurazione del Logical Volume Manager abortita." - "volume fisico per LVM" - "lvm" - "Riassunto della configurazione attuale di LVM:" - " Volumi fisici liberi: ${FREE_PVS}\n" - " Volumi fisici usati: ${USED_PVS}\n" - " Gruppi di volumi: ${VGS}\n" - " Volumi logici: ${LVS}" - "Configurazione attuale di LVM:" - "Non sono stati selezionati volumi fisici. La creazione di un nuovo gruppo di " - "volumi è stata annullata." - "Non è stato inserito alcun nome per il gruppo di volumi. Sceglierne uno." - "Il nome selezionato del gruppo di volumi è già in uso. Sceglierne un altro." - "Il nome del gruppo di volumi scelto si sovrappone a quello di un device. " - "Sceglierne un altro." - "Errore durante la creazione del gruppo di volumi" - "Non è stato possibile creare il gruppo di volumi ${VG}." - "Non è stato selezionato alcun volume fisico. L'estensione del gruppo di " - "volumi è stata annullata." - "Device da rimuovere dal gruppo di volumi:" - "Selezionare il device da rimuovere dal gruppo di volumi." - "Non è stato selezionato alcun volume fisico. La riduzione del gruppo di " - "volumi è stata annullata." - "Non è stato inserito alcun nome per il volume logico, inserirne uno." - "Indicare la dimensione del volume logico. La dimensione può essere indicata " - "nei seguenti formati: 10K (kilobyte), 10M (megabyte), 10G (gigabyte), 10T " - "(terabyte). L'unità predefinita è megabyte." - "Non è stato trovato alcun volume logico. Crearne uno prima." - "Selezionare il volume logico da eliminare." - "nel VG ${VG}" - "Non è stato possibile eliminare il volume logico ${LV} su ${VG}." - "Errore durante l'inizializzazione del volume fisico" - "Il volume fisico ${PV} non può essere inizializzato." - "Nome del volume logico o del gruppo di volumi non valido" - "I nomi dei volumi logici e dei gruppi possono contenere solo caratteri " - "alfanumerici, il trattino, il più, il punto e l'underscore; non possono " - "cominciare con il trattino e non devono essere maggiori di 128 caratteri. I " - "nomi «.» e «..» non sono permessi. Inoltre, il nome di un volume non può " - "cominciare con «snapshot»." - "Scegliere un nome diverso." - "Eliminare i dati dei volumi logici?" - "Il dispositivo selezionato contiene già i seguenti volumi logici LVM, gruppi " - "di volumi e volumi fisici che stanno per essere rimossi:" - "Volumi logici da rimuovere: ${LVTARGETS}" - "Gruppi di volumi da rimuovere: ${VGTARGETS}" - "Volumi fisici da rimuovere: ${PVTARGETS}" - "Notare che questo cancellerà anche definitivamente tutti i dati attualmente " - "sui volumi logici." - "Impossibile rimuovere automaticamente i dati LVM" - "Dato che il gruppo di volumi sul dispositivo selezionato contiene anche " - "volumi fisici su altri dispositivi, non è sicuro rimuovere i dati LVM " - "automaticamente. Per usare questo dispositivo per il partizionamento, " - "rimuovere prima i dati LVM." - "Gestione volumi logici" - "Molto spesso capita che alcune partizioni (solitamente quelle più " - "importanti) non abbiano abbastanza spazio, mentre altre risultino non usate. " - "LVM (Logical Volume Manager) può essere d'aiuto in questi casi." - "LVM consente di gestire dischi o dispositivi di partizioni (\"volumi fisici" - "\") come un disco virtuale (\"gruppo di volumi\") che può essere " - "ulteriormente suddiviso in partizioni virtuali (\"volumi logici\"). I gruppi " - "di volumi e i volumi logici possono utilizzare diversi dischi fisici, nuovi " - "volumi fisici possono essere aggiunti a un gruppo di volumi in qualsiasi " - "momento e i volumi logici possono essere ridimensionati per occupare lo " - "spazio libero del gruppo di volumi." - "Gli elementi nel menù di configurazione di LVM possono essere utilizzati per " - "modificare i gruppi di volumi e i volumi logici. Nel menù principale di " - "partizionamento, i volumi logici verranno visualizzati come delle normali " - "partizioni e come tali possono essere considerati." - "Device RAID software" - "Configurare il RAID software" - "In uso dal device RAID software ${DEVICE}" - "RAID software non disponibile" - "Il kernel in uso non supporta i device RAID software (MD). È possibile " - "ovviare a questo problema caricando i moduli necessari." - "Azioni di configurazione RAID software" - "Questo è il menù di configurazione del RAID software (o MD, \"multiple device" - "\")." - "Selezionare una delle azioni proposte per configurare il RAID software." - "Tipo del device RAID software:" - "Scegliere il tipo del device RAID software da creare." - "Non c'è alcuna partizione inutilizzata di tipo «Linux RAID Autodetect». " - "Crearne una oppure eliminare un device RAID software già in uso per " - "liberarne le partizioni." - "Device attivi per l'array RAID0:" - "L'array RAID${LEVEL} consisterà di device attivi e «spare» (di scorta). I " - "device attivi sono quelli utilizzati, mentre quelli «spare» verranno " - "utilizzati solamente qualora uno o più di quelli attivi presentino dei " - "problemi. Sono richiesti almeno ${MINIMUM} device attivi." - "Device attivi per l'array RAID${LEVEL}:" - "Device «spare» per l'array RAID${LEVEL}:" - "Scegliere quali partizioni verranno usate come device «spare». È possibile " - "scegliere fino a ${COUNT} partizioni. Qualora si scelgano meno di ${COUNT} " - "device, le rimanenti partizioni saranno aggiunte all'array come «mancanti». " - "Sarà possibile aggiungerle successivamente all'array." - "Disposizione dell'array RAID10:" - "Device RAID software da eliminare:" - "L'eliminazione di un device RAID software lo terminerà e cancellerà il " - "«superblock» di tutti i suoi componenti." - "Notare che ciò non permetterà immediatamente di riutilizzare le partizioni o " - "i device in un nuovo device RAID software. L'array non sarà comunque " - "utilizzabile dopo l'eliminazione." - "Nessun device RAID software disponibile" - "Nessun device RAID software disponibile per l'eliminazione" - "Eliminare veramente il device RAID software?" - "Confermare se eliminare veramente il seguente device RAID software:" - "Eliminazione del device RAID software non riuscita" - "Errore nell'eliminare il device RAID software. Potrebbe essere in uso." - "Scrivere i cambiamenti sui dispositivi di memorizzazione e configurare il " - "RAID?" - "Prima di poter configurare il RAID, i cambiamenti devono essere scritti sui " - "dispositivi di memorizzazione. Le modifiche non potranno essere annullate." - "Dopo la configurazione del RAID non si possono più modificare le partizioni " - "dei dischi contenenti volumi fisici. Si deve essere veramente sicuri " - "dell'attuale schema di partizionamento di questi dischi." - "Mantenere l'attuale partizionamento e configurare RAID?" - "Configurazione del RAID non riuscita" - "Configurazione del RAID interrotta." - "volume fisico per il RAID" - "raid" - "Rimuovere le partizioni RAID software esistenti?" - "Il device selezionato contiene partizioni usate per dispositivi RAID " - "software. Le seguenti partizioni e device stanno per essere rimossi:" - "Device RAID software da rimuovere: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partizioni usate da questi device RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Notare che questo cancellerà anche definitivamente tutti i dati attualmente " - "nei device RAID software." - "Scaricare il file di preconfigurazione di debconf" - "Posizione del file di preconfigurazione iniziale:" - "Per poter effettuare un'installazione automatica è necessario fornire un " - "file di preconfigurazione (che può a sua volta utilizzare altri file). Per " - "fare ciò è necessario fornire un URL (anche parziale)." - "Questo può essere il nome del computer dove sono presenti i file di preseed " - "o un URL completo. Uno qualsiasi di quelli che segue dovrebbe essere " - "sufficiente:\n" - " intra\t\t[per example.com, i seguenti tre sono equivalenti]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~mario/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Per installazioni completamente automatiche, preseed/url dovrebbe essere in " - "preseed (attraverso la riga di comando del kernel, DHCP o syslinux.cfg su " - "supporti personalizzati)." - "Per maggiori informazioni, consultare http://wiki.debian.org/DebianInstaller/" - "Preseed." - "Caricare il file di preconfigurazione di debconf" - "Nessuna partizione trovata" - "Il programma d'installazione non ha trovato alcuna partizione e non sarà " - "possibile montare un file system di root. Questo problema può essere causato " - "dal kernel che non riesce a trovare il driver del disco fisso, non riesce a " - "leggere la tabella delle partizioni oppure il disco non è partizionato. È " - "possibile raccogliere maggiori informazioni attraverso una shell all'interno " - "dell'ambiente del programma d'installazione." - "Assemblare array RAID" - "Non usare un file system di root" - "Device da montare come file system di root:" - "Inserire il device che si vuole utilizzare per il file system principale. " - "Sarà possibile selezionare varie operazioni di ripristino da effettuare su " - "questo file system." - "Scegliendo di non usare un file system di root verranno fornite minori " - "operazioni che possono essere eseguite. Questo può essere utile per " - "risolvere problemi di partizionamento." - "Periferica inesistente" - "Il device scelto per il file system di root (${DEVICE}) non esiste. " - "Riprovare." - "Montaggio non riuscito" - "Si è verificato un errore nel montare la periferica scelta con file system " - "di root (${DEVICE}) su /target." - "Controllare il syslog per maggiori informazioni." - "Operazioni di ripristino" - "Operazione di ripristino non riuscita" - "L'operazione di ripristino «${OPERATION}» non è riuscita, codice di uscita " - "${CODE}." - "Eseguire una shell in ${DEVICE}" - "Eseguire una shell nell'ambiente del programma d'installazione" - "Selezionare un file system di root diverso" - "Riavviare il sistema" - "Avviare una shell" - "Dopo questo messaggio, verrà presentata una shell con ${DEVICE} montato come " - "«/». Se si necessita di altri file system (per esempio un «/usr» separato), " - "dovranno essere montati manualmente." - "Errore nell'eseguire la shell in /target" - "È stata trovata una shell (${SHELL}) nel file system di root (${DEVICE}), ma " - "si è verificato un errore nell'eseguirla." - "Nessuna shell trovata in /target" - "Non sono state trovate shell utilizzabili nel file system di root " - "(${DEVICE})." - "Shell interattiva su ${DEVICE}" - "Dopo questo messaggio, verrà presentata una shell con ${DEVICE} montato come " - "«/target» e sarà possibile operare con gli strumenti disponibili nel " - "programma d'installazione. Per utilizzarlo temporaneamente come file system " - "di root, eseguire «chroot /target». Se si necessita di altri file system " - "(per esempio un «/usr» separato), dovranno essere montati manualmente." - "Dopo questo messaggio, verrà presentata una shell nell'ambiente " - "d'installazione. Nessun file system è stato montato." - "Shell interattiva nell'ambiente del programma d'installazione" - "Passphrase per ${DEVICE}:" - "Inserire la passphrase per il volume cifrato ${DEVICE}." - "Se non si imposta nulla, il volume non sarà disponibile durante le " - "operazioni di recupero." - "Automatico" - "Partizioni da assemblare:" - "Selezionare le partizioni da assemblare in un array RAID. Se viene " - "selezionato «Automatico», tutti i dispositivi contenenti volumi RAID fisici " - "verranno analizzati e assemblati." - "Notare che una partizione RAID alla fine del disco potrebbe causare il " - "riconoscimento del disco come contenente un volume RAID fisico. In tal caso, " - "selezionare manualmente le partizioni appropriate." - "Montare la partizione ${FILESYSTEM} separata?" - "Il sistema installato sembra utilizzare una partizione ${FILESYSTEM} " - "dedicata." - "È normalmente una buona idea montarla poiché consente l'esecuzione di " - "operazioni come la re-installazione del boot loader. Se il file system " - "presente in ${FILESYSTEM} è però danneggiato, non è consigliato montare la " - "partizione." - "Installare il boot loader GRUB" - "Se il fuso orario corretto non è in elenco, tornare al passo «Selezionare la " - "lingua» e selezionare un Paese all'interno del fuso orario desiderato (il " - "Paese in cui si vive o ci si trova in questo momento)." - "UTC (Coordinated Universal Time)" - "Selezionare il fuso orario:" - "Selezionare una località nel proprio fuso orario:" - "Selezionare una città nel proprio fuso orario:" - "Selezionare lo Stato o la provincia per impostare il fuso:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont d'Urville" - "Syowa" - "Australian Capital Territory" - "Nuovo Galles del Sud" - "Victoria" - "Territorio del Nord" - "Queensland" - "Australia Meridionale" - "Tasmania" - "Australia Occidentale" - "Eyre Highway" - "Yancowinna County" - "Isola Lord Howe" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapà" - "Bahia" - "Cearà" - "Distretto Federale" - "Espìrito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiàs" - "Maranhao" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso del Sud" - "Mato Grosso" - "Parà" - "Paraiba" - "Pernambuco" - "Piauì" - "Paranà" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande del Nord" - "Rondonia" - "Roraima" - "Rio Grande del Sud" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "San Paolo" - "Tocantins" - "Terranuova" - "Atlantico" - "Orientale" - "Centrale" - "Saskatchewan Est" - "Saskatchewan" - "Mountain" - "Pacifico" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Isola di Pasqua" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Canarie" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Occidentale (Sumatra, Jakarta, Java, Kalimantan Ovest e centrale)" - "Centrale (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Kalimantan Est e Sud)" - "Orientale (Maluku, Papua)" - "Tarawa" - "Enderbury" - "Kiritimati" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Aqtau" - "Oral" - "Ulan Bator" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Nord-Ovest" - "Sonora" - "Sud-Est" - "Auckland" - "Chatham" - "Tahiti" - "Marquesas" - "Gambier" - "Lisbona" - "Madeira" - "Azzorre" - "Mosca-01 - Kaliningrad" - "Mosca+00 - Mosca" - "Mosca+01 - Samara" - "Mosca+02 - Yekaterinburg" - "Mosca+03 - Omsk" - "Mosca+04 - Krasnoyarsk" - "Mosca+05 - Irkutsk" - "Mosca+06 - Yakutsk" - "Mosca+07 - Vladivostok" - "Mosca+08 - Magadan" - "Mosca+09 - Kamčatka" - "Johnston" - "Midway" - "Wake" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Est-Indiana" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville"