*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/nb/packages_po_sublevel2_nb.po - "Installasjonskomponenter som skal lastes:" - "Alle deler av installasjonsprogrammet som trengs for å fullføre " - "installasjonen blir lastet automatisk og er ikke vist her. Noen andre " - "(valgfrie) installerer-komponenter er vist nedenfor. De er trolig ikke " - "nødvendige, men for noen brukere kan de være av interesse." - "Merk at om du velger en modul som trenger andre moduler, så vil disse andre " - "modulene også bli installert." - "For å spare plass så lastes bare nødvendige installasjonsmoduler inn av seg " - "selv. De andre installasjonskomponentene er ikke alle nødvendige for en " - "enkel installasjon, men det kan hende du trenger noen av dem. Spesielt " - "gjelder dette kjerne-moduler, så se nøye gjennom lista og velg de " - "komponentene du trenger." - "Klarte ikke å laste installasjonskomponenten" - "Lastingen av ${PACKAGE} mislyktes av ukjente årsaker. Avbryter." - "Vil du fortsette installasjonen uten å laste inn kjernemoduler?" - "Fant ingen kjernemoduler. Dette skyldes antakelig at kjerneversjonen som " - "brukes i denne versjonen av installasjonsprogrammet ikke stemmer med " - "versjonen som finnes i arkivet." - "Du må sørge for at installasjonsavtrykket ditt er oppdatert, eller - hvis " - "det er tilfelle - prøv et annet speil, helst deb.debian.org." - "Installasjonen blir antakelig mislykket hvis du fortsetter uten " - "kjernemoduler." - "Søker gjennom lokale arkiver ..." - "Søker gjennom arkivet over sikkerhetsoppdateringer ..." - "Søker gjennom arkivet over utgivelsesoppdateringer ..." - "Søker gjennom arkivet over «backports» ..." - "Prøv igjen" - "Ignorer" - "Installasjonsprogrammet klarte ikke laste ned den offentlige nøkkelen som " - "brukes til å signere det lokale arkivet på ${MIRROR}:" - "Fikk ikke tilgang til arkiv" - "Fikk ikke tilgang til arkivet på ${HOST}, så du har ikke tilgang til disse " - "oppdateringene nå. Du bør undersøke dette senere." - "Utkommenterte oppføringer for ${HOST} er lagt til i fila /etc/apt/sources." - "list." - "problem med apt-oppsettet" - "Bytt speil" - "Klarte ikke å laste ned fila:" - "Installeringsprogrammet klarte ikke å få kontakt med speilet. Feilen kan " - "skyldes nettverket ditt eller speilet. Du kan prøve å laste ned fila på " - "nytt, velge et annet speil, eller ikke bry deg om problemet og fortsette " - "uten alle pakkene fra dette speilet." - "Vil du fortsett uten en nettverksspeil?" - "Intet nettverksspeil ble valgt." - "Bruk programvare som har restriksjoner?" - "Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. " - "Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan " - "vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne " - "programvaren har forskjellige lisenser som muligens kan hindre deg i å bruke " - "den, endre den eller dele den med andre." - "Bruk programvare fra «univers»-komponenten?" - "Noen tilleggsprogrammer finnes i standard pakkeformat. Denne programvaren er " - "fri, og selv om den ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan standard " - "pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den." - "Bruk programvare fra «multivers»-komponenten?" - "Noen ikke-frie programmer er blitt gjort tilgjengelige som standardpakker. " - "Selv om denne programvaren ikke er en del av hoveddistribusjonen, så kan " - "vanlige pakkebehandlingsverktøy brukes til å installere den. Denne " - "programvaren har forskjellige lisenser og (i noen tilfeller) " - "patentrestriksjoner som muligens kan hindre deg i å bruke den, endre den " - "eller dele den med andre." - "Bruk programvare fra «partner»-arkivet?" - "Noe ekstra programvare er tilgjengelig fra Canonicals «partner»-arkiv. Denne " - "programvaren er ikke del av Ubuntu, men tilbyes av Canonical og de " - "respektive leverandøreren som en tjeneste til Ubuntu-brukere." - "Bruk tilbakeført programvare?" - "Noe programvare er tilbakeført fra utviklingstreet til å virke med denne " - "utgaven. Selv om denne programvaren ikke har gått gjennom slik fullstendig " - "utprøving som den som er med i utgaven, så inneholder den nyere versjoner av " - "noen programmer som kan inneholde nyttige forbedringer." - "Vil du fortsette installasjonen på partisjonen selv om det alt finnes en " - "partisjon der?" - "Filsystemet du vil installere på inneholder filer fra en tidligere " - "installasjon. Disse filene kan ødelegge installasjonsprosessen eller føre " - "til at systemet som blir installert inneholder feil." - "Intet filsystem er montert på /target" - "Før installasjonen kan fortsette, må et rotfilsystem monteres på /target. " - "Partisjoneringen og formatteringen skal ha gjort dette for deg." - "Installerer ikke på et sted som ikke er tomt" - "Installasjonen til målsystemet ble avbrutt. Du bør gå tilbake og slette " - "eller formatere målsystemet før du fortsetter installasjonen." - "Klarte ikke å installere grunnsystemet" - "Installeringsprogrammet finner ikke ut hvordan grunnsystemet skal " - "installeres; fant ikke noe installasjonsmedium, og ingen speil er satt opp." - "Feil ved Debootstrap" - "Klarte ikke å finne kodenavnet for utgaven." - "Klarte ikke å installere grunnsystemet" - "Installasjonen av grunnsystemet til /target/ mislyktes." - "Detaljer finner du i /var/log/syslog eller på virtuelt konsoll 4." - "Feil ved installasjonen av grunnsystemet" - "Debootstrap avsluttet med en feil (returverdi ${EXITCODE})." - "Debootstrap avsluttet på unormalt vis." - "Følgende feil oppsto:" - "Klarte ikke å installere den valgte kjernen" - "Det oppsto en feil under forsøket på å installere en kjerne til målsystemet." - "Kjernepakke: «${KERNEL}»." - "ingen" - "Kjerne som skal installeres:" - "Dette er en liste over tilgjengelige kjerner. En av disse må installeres for " - "at systemet skal kunne startes fra harddisken." - "Vil du fortsette uten å installere en kjerne?" - "Fant ingen installerbare kjerner i de angitte apt-kildene." - "Du kan forsøke å fortsette uten en kjerne, og installere din egen kjerne " - "manuelt senere. Dette anbefales bare for eksperter, ellers vil du nok få en " - "maskin som ikke kan startes." - "Kan ikke installere kjerne" - "Installeringen kan ikke finne en passende kjernepakke å installere." - "Klarte ikke å installere ${PACKAGE}" - "Det oppsto en feil under forsøket på å installere pakka ${PACKAGE} på " - "målsystemet." - "Klarte ikke å hente Release-fila ${SUBST0}." - "Klarte ikke å hente signaturfila ${SUBST0} for Release-fila." - "Release-fila signert med ukjent nøkkel (nøkkel-id ${SUBST0})" - "Ugyldig Release-fil: ingen gyldige komponenter." - "Ugyldig Release-fil: ingen oppføring for ${SUBST0}." - "Kunne ikke hente ${SUBST0}. Dette kan være på grunn av nettverksproblemer " - "eller et skadet medie, avhengig av installasjonsmetoden." - "Det kan hjelpe å brenne CD-en med en lavere fart hvis du installerer fra en " - "CD-R eller CD-RW-plate." - "Debootstrap-advarsel" - "Advarsel: ${INFO}" - "Nytt forsøk på nedlasting av ${SUBST0}" - "kritisk" - "høy" - "middels" - "lav" - "Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:" - "Pakker som blir satt opp med debconf kan stille spørsmål med ulik prioritet. " - "Bare spørsmål av en viss prioritet eller høyere blir vist, og de som er " - "mindre viktige hopper installasjonsprogrammet over." - "Du kan velge den laveste prioriteten for hvilke spørsmål du vil få:\n" - " - «kritisk» er for innstillinger som er helt nødvendige for at\n" - " systemet skal virke.\n" - " - «høy» er for innstillinger uten fornuftige standardvalg.\n" - " - «middels» er for vanlige innstillinger med fornuftige standardvalg.\n" - " - «lav» er for enkle innstillinger der standardvalget nesten alltid vil\n" - " fungere bra." - "Dette spørsmålet har middels prioritet. Dersom du hadde valgt «høy» eller " - "«kritisk» prioritet, ville du ikke sett dette spørsmålet." - "Endre debconf-prioritet" - "Velg hvilken Debian-versjon som skal installeres:" - "Debian finnes i flere utgaver. «Stabil» er en velprøvd utgave, som sjelden " - "endres. «Ustabil» er uprøvd og endres ofte. «Test» er en mellomting, som " - "mottar mange av de nye programversjonene fra «ustabil», hvis de ikke har for " - "mange feil." - "Kan varianter tilgjengelig på det valgte speilet er listet." - "Gå tilbake og prøve en annen nettleser?" - "Den valgte (standard) Debian versjonen (${RELEASE}) er ikke tilgjengelig fra " - "det valgte speilet. Det er mulig å fortsette og velge en annen utgave for " - "din installasjon, men vanligvis bør du gå tilbake og velge et annet speil " - "som støtter korrekt versjon." - "Feil (ved) arkiv-speil" - "Det oppsto en feil under forsøket på å bruke det spesifiserte Debian-arkivet." - "Mulige grunner for feilen er: Feil speil spesifisert, speilet er ikke " - "tilgjengelig (muligens på grunn av en upålitelig nettverksforbindelse), " - "speilet er ødelagt (for eksempel fordi en ugyldig Release-fil ble funnet) " - "eller speilet støtter ikke korrekt versjon av Debian." - "Ekstra detaljer kan være tilgjengelig i /var/log/syslog eller i virtuelt " - "konsoll 4." - "Sjekk det valgte speilet eller prøv et annet." - "gammelstabil" - "stabil" - "test" - "ustabil" - "Katalogen der arkivet ligger:" - "Skriv inn katalogen der Debian-speilet er plassert." - "Gi informasjon om FTP-mellomtjener (hvis du ikke har noen, la feltet stå " - "tomt):" - "Hvis du trenger en FTP-mellomtjener for å få tilgang til verden utenfor, så " - "skriv inn informasjon om mellomtjeneren her. La det stå tomt hvis du ikke " - "trenger det." - "NO" - "Som regel kan du bruke ftp..debian.org." - "Protokoll for nedlasting av filer:" - "Velg hvilken protokoll du vil bruke for å laste ned filer. Dersom du er " - "usikker, bør du velge «HTTP», siden det er mindre utsatt for problemer med " - "brannmurer." - "Tastaturtype:" - "Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen." - "Ingen midlertidig skifting" - "Begge Logo-tastene" - "Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus:" - "Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske " - "bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. " - "Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. " - "Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet " - "er i Latin-modus." - "Du kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting»." - "Standarden for tastaturutformingen" - "Ingen AltGr-tast" - "Enter-tasten på det numeriske tastaturet" - "Begge Alt-tastene" - "Tast som skal fungere som AltGr:" - "I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å " - "skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i " - "tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises " - "ofte som et ekstra symbol på tastene." - "Ingen Compose-tast" - "Compose-tast:" - "Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de " - "neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke " - "finnes på tastaturet." - "I tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke " - "er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke " - "kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast." - "Sjekk integritetet til installasjonsmediet" - "Last inn drivere fra flyttbart medium?" - "Fant ingen installasjonsmediumsenhet." - "Det kan hende du må laste inn ekstra drivere fra flyttbare medier, for " - "eksempel en driver-diskett eller en USB-pinne. Hvis du har disse " - "tilgjengelige nå, sett inn media og fortsett. Ellers vil du få muligheten " - "til å velge noen moduler manuelt." - "Velg en modul og enhet manuelt for installasjonsmedier?" - "Ingen enheter for installasjonsmedier (som en CD-ROM-enhet) ble oppdaget." - "Hvis din CD-spiller er en gammel Mitsumi-spiller eller en annen CD-spiller " - "som ikke er en IDE- eller SCSI-spiller, så kan du velge hvilken modul og " - "enhet som skal brukes. Dersom du ikke vet hvilken modul og enhet som trengs, " - "bør du prøve å finne dokumentasjon et annet sted. Du kan også prøve en " - "nettverksinstallasjon." - "Forsøk montering av installasjonsmedia på nytt?" - "Installasjonsmediet ditt kunne ikke monteres. Når du installerer fra CD-ROM, " - "betyr dette sannsynligvis at disken ikke var i stasjonen. I så fall kan du " - "sette det inn og prøve igjen." - "Modul som trengs for å få tilgang til installasjonsmediet:" - "Installasjonsprogrammet fant ingen lagringsenhet for installasjonsmedie. Når " - "du installerer fra CD-ROM og du har en uvanlig CD-spiller (som verken er IDE " - "eller SCSI), kan du prøve å laste en spesifikk modul." - "Enhetsfil for å få tilgang til installasjonsmediet:" - "Angi den enhetsfilen som trengs for å bruke ditt installasjonsmedium (som " - "din CD-ROM). Uvanlige CD-spillere bruker uvanlige enhetsfiler, som for " - "eksempel /dev/mcdx." - "Du kan bytte til skallet på det andre konsollet (ALT+F2) for å se etter " - "tilgjengelige enheter i /dev med «ls /dev». Du kommer tilbake hit med ALT+F1." - "Oppdaget installasjonsmedie" - "Installasjonsmedium ble oppdaget automatisk, inneholdende: ${cdname}. " - "Installasjonen vil fortsette." - "Oppdaget feil installasjonsmedie" - "Oppdaget installasjonsmedium kan ikke brukes til installering." - "Sett inn passende installasjonsmedium for å fortsette installasjonen." - "Feil under lesing av Release-fila" - "Installsjonsmediumet inneholder ikke en gyldig «Release»-fil, eller den fila " - "kunne ikke leses riktig." - "Du kan forsøke å gjenta mediumssøk, men selv om det lykkes den andre gangen " - "kan du få problemer senere i installeringen." - "Oppdag og monter installasjonsmedium" - "Klarte ikke kopiere fila fra installasjonsmedium. Vil du prøve en gang til?" - "Det oppsto et problem ved lesing av data. Sjekk at du har satt inn " - "installasjonsmediet på riktig vis. Hvis det ikke går når du prøver igjen, " - "bør du foreta en sjekk av installasjonsmediets integritet (det funnes en " - "oppføring i hovedmenyen for dette)." - "Still klokka ved hjelp av NTP?" - "Network Time-protokollen (NTP) kan brukes til å sette systemklokka. Systemet " - "ditt fungerer best med korrekt satt klokke." - "NTP-tjener:" - "Standard NTP-tjener er nesten alltid et godt valg, men hvis du foretrekker å " - "bruke en annen NTP-tjener, så kan du skrive den inn her." - "Vent enda 30 sekunder for at hwclock skal stille klokka?" - "Innstilling av maskinvareklokka tar lenger tid enn forventet. Programmet " - "«hvwclock» som brukes til å stille klokka, kan ha problemer med å snakke med " - "maskinvareklokka." - "Hvis du velger å ikke vente på at hwclock skal bli ferdig med å stille " - "klokka, så blir kanskje systemets klokke feil innstilt." - "Interaktivt skall" - "Etter denne meldinga startes «ash», en klone av Bourne-skallet." - "Rotfilsystemet er en RAM-disk. Filsystemene på harddisken er montert på «/" - "target». Skriveprogrammet nano er tilgjengelig. Det er lite og enkelt å " - "bruke. For å få et overblikk over hvilke Unix-verktøy du har tilgjengelig " - "kan du bruke kommandoen «help»." - "Bruk kommandoen «exit» for å komme tilbake til installasjonsmenyen." - "Avslutt installasjonsprogrammet" - "Er du sikker på at du vil avslutte nå?" - "Hvis du ikke fullførte installasjonen, så kan systemet ditt være ubrukelig." - "Terminaltillegget er ikke tilgjengelig" - "Denne versjonen av Debian installasjonsprogrammet krever terminaltillegget " - "for å være i stand til å vise et skall. Dessverre er ikke dette tillegget " - "tilgjengelig nå." - "Det burde være tilgjengelig etter at du har nådd installasjonssteget «Laster " - "ekstra komponenter»." - "Alternativt kan du åpne et skall ved å trykke Ctrl+Alt+F2. Bruk Alt+F5 for å " - "komme tilbake til installasjonsprogrammet." - "Klarte ikke å sette opp GRUB" - "Enheten oppstartslasteren skal installeres på:" - "Du må gjøre det mulig å starte opp det nyinstallerte systemet, ved å " - "installere oppstartslasteren GRUB på en enhet som kan starte maskinen. Den " - "sedvanlige måten å gjøre dette på er å installere GRUB på din primære " - "lagringsenhet (UEFI-partisjon/oppstartsblokk). Du kan isteden installere " - "GRUB på en annen lagringsenhet (eller partisjon), eller til flyttbart medium." - "Enhetsnotasjonen skal angis som en enhet i /dev. Nedenfor finner du noen " - "eksempel:\n" - " - \"/dev/sda\" vil installere GRUB på din primære lagringsenhet (UEFI-\n" - " partisjon/oppstartsblokk);\n" - " - \"/dev/sdb\" vil installere GRUB på en sekundær lagringsenhet (som for\n" - " eksempel kan være en minnepinne);\n" - " - \"/dev/fd0\" vil installere GRUB til en diskettstasjon." - "GRUB passord:" - "GRUB oppstartslaster har mange kraftige interaktive egenskaper, som kan " - "brukes til å bryte inn i systemet ditt hvis uvedkommende brukere har tilgang " - "til maskinen mens den starter. Som forsvar mot dette kan du velge et passord " - "som må oppgis før meny-oppføringer kan endres eller GRUBs kommandolinje kan " - "brukes. Som standard kan alle brukere starte alle menyoppføringer uten å " - "oppgi noe passord." - "Hvis du ikke vil innføre et GRUB-passord, så la feltet stå tomt." - "Skriv inn det samme GRUB-passordet på nytt for å kontrollere at du tastet " - "det inn korrekt." - "Feil ved inntastingen av passordet" - "De to passordene du oppga var ikke like. Prøv igjen." - "Klarte ikke installere GRUB" - "Installasjon av pakken «${GRUB}» i /target/ mislyktes. Uten " - "oppstartsbehandleren GRUB så vil ikke det installert systemet starte opp." - "Klarte ikke å installere GRUB på ${BOOTDEV}" - "Kommandoen «grub-install ${BOOTDEV}» mislyktes." - "Dette er en kritisk feil." - "Kommandoen «update-grub» mislyktes." - "Installer oppstartslasteren GRUB på nytt" - "Tving GRUB-installasjon til stien for EFI fjernbart media" - "intet ethernet-kort" - "ingen av de ovenfor" - "Driver som nettverkskortet skal bruke:" - "Fant ikke et nettverskort. Velg fra listen om driveren til kortet er kjent." - "Fant intet nettverkskort" - "Fant intet nettverkskort på systemet." - "fortsett uten harddisk" - "Driver som trengs for din harddisk:" - "Fant ingen harddisk. Hvis du vet navnet på driveren som din harddisk " - "trenger, så kan du velge den fra lista." - "Ingen partisjonerbare media" - "Fant ingen partisjonerbare media." - "Se etter at det er koblet til en harddisk til denne maskinen." - "Moduler som skal lastes:" - "De følgende Linux-kjernemodulene ble antatt å passe til din maskinvare. Hvis " - "du vet at noen av dem ikke er nødvendige, eller skaper problemer, kan du " - "velge å ikke laste dem. Hvis du er usikker, så la alle være valgt." - "Vil du starte tjenester for PC-kort?" - "Velg om PC-kort-tjenester skal startes for å tillate bruk av PCMCIA-kort." - "Valgmuligheter for PCMCIA-ressursområde:" - "Noe PCMCIA-maskinvare trenger spesielt ressursoppsett for å virke. Ellers " - "kan datamaskinen fryse. Noen maskiner som f.eks. bærbare fra Dell trenger å " - "angi «utelat port 0x800-0x8ff» her. Disse valgene legges til /etc/pcmcia/" - "config.opts. Se installasjonsveiledningen eller PCMCIA HOWTO for mer " - "informasjon." - "For det meste av maskinvaren er det unødvendig å angi noe her." - "Det oppsto en feil under kjøringen av «${CMD_LINE_PARAM}»" - "Laste manglende drivere fra et fjernbart medium?" - "Det mangler en driver for din maskinvare. Det kan være at du må laste " - "drivere fra et fjernbart medium, som en USB-pinne eller diskett." - "Hvis du har et slikt medium tilgjengelig nå, sett det inn og fortsette." - "Laste manglende fastvare fra et fjernbart medium?" - "Noe av din maskinvare trenger ikke-frie fastvarefiler for å virke. Fastvaren " - "kan lastes inn fra et fjernbart medium som en USB-pinne eller diskett." - "De manglende fastvarefilene er: ${FILES}" - "tilby over nettet" - "montert filsystem" - "diskett" - "Hvordan skal feilsøkingslogger lagres eller overføres?" - "Avlusningsloggfiler for installasjonskandidaten er tilgjengelige i /var/log. " - "De kan vertstjenes over nettverket (en liten vev-tjener startes på denne " - "maskinen for å oppnå dette), lagret til et montert filsystem (som det som er " - "å finne på en USB-minnepinne), eller en diskett." - "Mappe der feilsøkingslogger skal lagres:" - "Se etter at filsystemet der du vil lagre feilsøkingslogger er montert før du " - "fortsetter." - "Kan ikke lagre logger" - "Mappa «${DIR}» finnes ikke." - "Sett inn en formatert diskett i stasjonen" - "Loggfiler og feilsøkingsinformasjon blir kopiert inn på denne disketten." - "Informasjonen vil også bli lagret i /var/log/installer/ på det installerte " - "systemet." - "Last inn installasjonskomponenter fra et ISO-installasjonsbilde" - "Systemlokale:" - "Velg standard lokale for det installerte systemet." - "Ekstra lokaler:" - "Basert på dine tidligere valg, er «${LOCALE}» det gjeldende valget som " - "standard lokale for det installerte systemet." - "Hvis du ønsker å ha en annen standard eller å ha andre lokaler tilgjengelig, " - "så kan ekstra lokaler legges til. Hvis du er usikker, så er det best å bare " - "bruke den valgte standarden." - "lokale" - "Et lokale bestemmer tegnkoding og inneholder informasjon om for eksempel " - "valuta, datoformat og alfabetisk sorteringsrekkefølge." - "Installasjonstrinnet mislyktes" - "Et trinn i installasjonen mislyktes. Du kan forsøke å kjøre dette trinnet om " - "igjen fra menyen, eller hoppe over det og gjøre noe annet. Det som mislyktes " - "var: ${ITEM}" - "Velg et installasjonstrinn:" - "Dette trinnet av installasjonen forutsetter ett eller flere trinn som ennå " - "ikke er blitt utført." - "Skanner fjernbart medium" - "Klarer ikke lese det fjernbare mediet eller fant ingen drivere." - "Det gikk ikke å lese dataene fra det fjernbare mediet. Sjekk at rett medium " - "er tilstede. Hvis du fremdeles har problemer da, kan det hende at det " - "fjernbare mediet er ødelagt." - "Vil du laste drivere fra det fjernbare mediet nå?" - "Du må sannsynligvis laste inn drivere fra fjernbare media før du fortsetter " - "installasjonen. Hvis du vet at installasjonen kan klare seg uten ekstra " - "drivere, kan du hoppe over dette trinnet." - "Hvis du trenger å laste drivere, sett inn det rette fjernbare mediet, slik " - "som en diskett eller USB-pinne, før du fortsetter." - "Last inn drivere fra fjernbart medium" - "Ukjent fjernbart medium. Forsøke å laste inn likevel?" - "Funnet fjernbart medium er ikke et kjent drivermedium. Sjekk at rett " - "fjernbart medium er koblet til. Du kan fremdeles fortsette hvis du har et " - "uoffisiell fjernbart medium du vil bruke." - "Sett inn ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') først." - "På grunn av avhengigheter mellom pakker må drivere lastes i riktig " - "rekkefølge." - "Vil du laste drivere fra et annet fjernbart medium?" - "For å laste ekstra drivere fra et annet fjernbart medium, sett inn det rette " - "fjernbare mediet, slik som en diskett eller USB-pinne, før du fortsetter." - "${iface} er et trådløst nettverksgrensesnitt. Skriv inn navnet (ESSID-en) på " - "det trådløse nettverket du vil at ${iface} skal bruke. La feltet stå tomt " - "hvis det er det samme hvilket nettverk du bruker." - "WEP/åpne nettverk" - "WPA/WPA2-PSK" - "Type trådløst nettverk for ${iface}:" - "Velg WEP/åpen hvis nettverket er åpent eller sikret med WEP. Velg WPA/WPA2 " - "hvis nettverket er beskyttet med WPA/WPA2-PSK (forhåndsdelt nøkkel)." - "WEP-nøkkel for den trådløse enheten ${iface}:" - "Skriv inn sikkerhetsnøkkelen for WEP hvis dette er nødvendig for det " - "trådløse grensesnittet ${iface}. Det er to måter å gjøre dette på:" - "Hvis WEP-nøkkelen er på formatet «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn» " - "eller «nnnnnnnn», der n er et tall, er det bare å skrive det inn som det er " - "i dette feltet." - "Hvis WEP-nøkkelen har format som et passord, skriv inn «s:» foran passordet." - "Hvis det trådløse nettverket ikke har noen WEP-nøkkel, så la feltet stå tomt." - "Ugyldig WEP-nøkkel" - "WEP-nøkkelen «${wepkey}» er ugyldig. Følg instruksjonen på neste side om " - "hvordan du på rett vis skriver inn WEP-nøkkelen, og prøv igjen." - "Ugyldig passfrase" - "WPA/WPA2-PSK-passfrasen var enten for lang (mer enn 64 tegn) eller for kort " - "(mindre enn 8 tegn)." - "WPA/WPA2-passfrase for trådløs enhet ${iface}:" - "Skriv inn passfrasen for autentisering med WPA/WPA2 PSK. Dette bør være " - "passfrasen som er definert for det trådløse nettverket du prøver å bruke." - "Ugyldig ESSID" - "ESSID-en «${essid}» er ugyldig. ESSID-er kan ha opptil ${max_essid_len} " - "tegn, og kan inneholde allslags tegn." - "Forsøker å utveksle nøkler med tilgangspunktet…" - "Vellykket WPA/WPA2-forbindelse" - "Mislykket nøkkelutveksling og tilknytning" - "Utveksling av nøkler og tilknytning til tilgangspunktet mislyktes. Sjekk WPA/" - "WPA2-parameterne du har oppgitt." - "Ugyldig vertsnavn" - "Vertsnavnet «${hostname}» er ugyldig." - "Et gyldig vertsnavn kan bare inneholde tallene 0-9, store og små bokstaver " - "(A-Z og a-z) og minus-tegnet. Det kan være maks ${maxhostnamelen} tegn " - "langt, og kan ikke begynne eller slutte med et minustegn." - "Feil" - "Det oppsto en feil, og nettverksoppsettet ble avbrutt. Du kan prøve på nytt " - "fra hovedmenyen i installasjonen." - "Fant intet nettverksgrensesnitt" - "Fant intet nettverksgrensesnitt. Det betyr at installasjonssystemet ikke " - "klarte å finne en nettverksenhet." - "Det kan være du må laste en egen modul for nettverkskortet ditt, hvis du har " - "et. For å gjøre dette, gå tilbake til trinnet der installasjonsystemet " - "finner nettverksutstyr." - "Av-bryter på ${iface} er aktivert" - "${iface} har tilsynelatende blitt deaktivert med en fysisk \"kill switch\". " - "Skru den på før du fortsetter hvis du vil bruke denne nettverkstilkoblingen." - "Infrastruktur (Håndtert) nettverk" - "Ad-hoc-nettverk (mellom datamaskiner)" - "Type trådløst nettverk:" - "Trådløse nettverk er enten håndterte eller ad-hoc. Hvis du bruker et " - "virkelig tilgangspunkt av en eller annen type, så er nettverket ditt " - "håndtert. Hvis en annen datamaskin er «tilgangspunktet» ditt, så er " - "nettverket ad-hoc." - "Oppsett av trådløst nettverk" - "Søker etter trådløse tilgangspunkt ..." - "Finner link på ${interface}, vent litt ..." - "" - "Trådløst ethernet (802.11x)" - "trådløs" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB-nett" - "IP over seriell-linje" - "IP over parallell-linje" - "Punkt-til-punkt-protokoll" - "IPv6-i-IPv4" - "ISDN Punkt-til-punkt-protokoll" - "Kanal-til-kanal" - "Ekte kanal-til-kanal" - "Sambandsmiddel mellom brukere" - "Ukjent grensesnitt" - "Fant ingen DHCP-klient" - "Fant ingen DHCP-klient. FOrsikre deg om at en DHCP-installasjonskomponent er " - "installert." - "Oppsettet av DHCP ble avbrutt." - "Vil du fortsett uten en standardrute (eng: route)?" - "Har utført automatisk oppsett av nettverket. Likevel ble det ikke satt en " - "standardrute: Systemet vet ikke hvordan det skal kommunisere med maskiner på " - "Internett. Dette gjør en nettinstallasjon umulig uten den første " - "avblidningen fra et sett av installasjonsmedier, et «Netinst»-" - "installasjonsmedium, eller pakker som er tilgjengelige på lokalnettet." - "Man bør ikke fortsette uten en standardrute: kontakt lokal " - "nettverksadministrator om problemet." - "Prøver automatisk IPv6-oppsett ..." - "Venter på link-local adresse ..." - "Setter opp nettverket med DHCPv6" - "Feilformatert IP-adresse" - "Verdien du angav er ikke en brukbar IPv4- eller IPv6-adresse. Kontakt din " - "nettverksadministrator og prøv igjen." - "Punkt-til-punkt-adresse:" - "Punkt-til-punkt-adressen brukes for å finne den andre enden av et punkt-til-" - "punkt-nett. Spør nettverksadministratoren hvis du ikke vet verdien. Punkt-" - "til-punkt-adressen skal oppgis som fire tall med punktum mellom." - "Kommer ikke fram til standardruteren" - "Kommer ikke frem til standardruteren du oppga." - "Du kan ha oppgitt feil IP-adresse, nettmaske og/eller adresse til " - "standardruter." - "Last ned installasjonskomponenter" - "Installeringsprogrammet klarte ikke å laste ned en bestemt fil fra speilet. " - "Feilen kan skyldes nettverket ditt eller speilet. Du kan prøve å laste ned " - "fila på nytt, velge et annet speil eller avbryte og velge en annen " - "installasjonsmetode." - "Tomt passord" - "Du oppga et tomt passord, noe som ikke er tillatt. Velg et passord." - "Klarte ikke å partisjonere den valgte harddisken" - "Dette skjedde sannsynligvis fordi den harddisken eller det området som ble " - "valgt er for lite(n) eller har for lite ledig plass til å bli partisjonert " - "automatisk." - "Dette skjedde sannsynligvis fordi det er for mange (primære) partisjoner i " - "partisjonstabellen." - "Kan ikke bruke det ledige området" - "Klarte ikke å partisjonere automatisk fordi det ledige området ikke kan " - "brukes. Det er trolig for mange (primære) partisjoner i partisjonstabellen." - "Partisjoneringsoppsett for liten disk (< 10 Gb)" - "Hint: «max» kan bli brukt som en snarvei til å angi maksimum størrelse eller " - "skriv inn prosent (f.eks. «20%») for å bruke den prosentdelen av maksimum " - "størrelse. Du kan oppgi partisjonsstørrelser både i desimalenheter (som MB " - "eller GB) og som binære enheter (som GiB eller TiB)." - "Enheten er i bruk" - "Det kan ikke gjøres endringer til enheten ${DEVICE} av følgende grunner:" - "Partisjonen er i bruk" - "Kan ikke gjøre endringer på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} av " - "følgende grunner:" - "Vil du fortsette med installasjonen?" - "Det er ingen endringer i partisjonstabellen og ingen nye filsystem står for " - "tur til å bli opprettet." - "Vær klar over at eksisterende filer kan ødelegge installasjonen av " - "grunnpakkene om du skal gjenbruke filsystem som allerede er på plass." - "Disse partisjonene vil bli formatert:" - "partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} med ${TYPE}" - "${DEVICE} som ${TYPE}" - "Partisjonstabellene til disse enhetene er endret:" - "Hva skal gjøres med denne enheten:" - "Hvordan skal det ledige området brukes:" - "Partisjonsinnstillinger:" - "Du endrer på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Denne partisjonen er formatert med ${FILESYSTEM}." - "Fant ikke noe eksisterende filsystem i denne partisjonen." - "Alle dataene på partisjonen VIL BLI SLETTET!" - "Partisjonen begynner på ${FROMCHS} og slutter ved ${TOCHS}." - "Det ledige området begynner på ${FROMCHS} og slutter ved ${TOCHS}." - "Vis informasjon om sylinder/hode/sektor" - "Ferdig med oppsettet av partisjonen" - "Lagre partisjonsinformasjonen i %s" - "Vil du gå tilbake til menyen?" - "Intet filsystem er oppgitt for partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}." - "Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen for å lage et filsystem " - "på denne partisjonen, vil den ikke bli brukt i det hele tatt." - "Ikke bruk partisjonen" - "Formater partisjonen:" - "ja, formater den" - "nei, ta vare på de eksisterende dataene" - "ikke bruk" - "formater partisjonen" - "ta vare på og bruk de eksisterende dataene" - "Vil du gå tilbake til menyen og rette opp feil?" - "Testen av filsystemet av typen ${TYPE} på partisjon nr. ${PARTITION} på " - "${DEVICE} fant feil som ikke er rettet." - "Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen og retter opp disse " - "feilene, vil partisjonen bli brukt som den er." - "Testen av veksleminneområdet på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} fant " - "feil som ikke er rettet." - "Vil du gå tilbake til partisjoneringsmenyen?" - "Du har ikke valgt en partisjon til bruk som veksleminne. Det anbefales å " - "bruke veksleminne slik at systemet kan gjøre bedre bruk av tilgjengelig " - "fysisk minne, og oppfører seg bedre når det er lite fysisk minne ledig. Du " - "kan få vansker med installasjonen om du ikke har nok fysisk minne." - "Hvis du ikke går tilbake til partisjonsmenyen og tilordner en " - "vekslepartisjon der, så vil installasjonen fortsette uten vekslepartisjon." - "Klarte ikke å lage et filsystem" - "Feil ved oppretting av filsystemet ${TYPE} på partisjon nr. ${PARTITION} på " - "${DEVICE}." - "Klarte ikke å lage et veksleminneområde" - "Klarte ikke å opprette et veksleminne på partisjon nr. ${PARTITION} på " - "${DEVICE}." - "Ingen monteringspunkt er tildelt for filsystemet ${FILESYSTEM} på partisjon " - "nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}." - "Hvis du ikke går tilbake til partisjonsmenyen og oppgir et monteringspunkt " - "der, så vil ikke denne partisjonen bli brukt i det hele tatt." - "Ugyldig filsystem for dette monteringspunktet" - "Filsystemet av type ${FILESYSTEM} kan ikke monteres på ${MOUNTPOINT}, fordi " - "det ikke er et fullt funksjonelt Unix filsystem. Velg en annen " - "filsystemtype, for eksempel ${EXT2}." - "/ - rot-filsystemet" - "/boot - faste filer for oppstartslasteren" - "/home - hjemmeområder for brukere" - "/tmp - midlertidige filer (forvalgt: tmpfs)" - "/usr - statiske data" - "/var - variable data" - "/srv - data for tjenester som dette systemet tilbyr" - "/opt - programpakker som legges til manuelt" - "/usr/local - lokalt hierarki" - "Skriv inn manuelt" - "Ikke monter" - "Monteringspunkt for denne partisjonen:" - "/dos" - "/windows" - "Ugyldig monteringspunkt" - "Monteringspunktet du skrev inn er ugyldig." - "Monteringspunkter må begynne med «/». De kan ikke inneholde mellomrom." - "Navn på filsystemet på denne partisjonen:" - "Formater veksleminneområdet:" - "ja" - "nei" - "Navn:" - "ingen" - "Reserverte blokker:" - "Prosent av blokkene i filsystemet som er reservert for root:" - "Typisk bruk:" - "standard" - "Denne partisjonen brukes oftest til:" - "Angi hvordan du regner med at filsystemet vil bli brukt slik at det beste " - "oppsettet kan bli valgt." - "standard = standard parametere, news = en inode per 4KB blokk, largefile = " - "en inode per megabyte, largefile4 = en inode per 4 megabyte." - "Monteringspunkt:" - "ingen" - "Ext2 filsystem" - "FAT16-filsystem" - "FAT32-filsystem" - "NTFS journalførende filsystem" - "Veksleminneområde" - "Monteringsvalg:" - "Monteringsvalg kan justere filsystemets oppførsel." - "noatime - ikke oppdater inode-tid for tilgang ved hver tilgang" - "nodiratime - ikke oppdater katalog inode-tid for tilgang" - "relatime - oppdater inode-tid for tilgang relativt til endringstid" - "nodev - ikke støtt tegn- eller spesielle blokkenheter" - "nosuid - ignorer sett-bruker-id- eller sett-gruppe-id-bits" - "noexec - ikke tillat kjøring av noen binærfiler" - "ro - monter filsystemet uten skrivetilgang" - "sync - alle inn/ut-aktiviteter utføres synkront" - "usrquota - slå på diskkvoter for brukere" - "grpquota - slå på diskkvoter for grupper" - "user_xattr - støtt utvidede attributter for brukere" - "quiet - endring av eier og rettigheter ga ingen feilmeldinger" - "haleløs - ikke pakk filer inn i filsystemtreet" - "discard - trim freed-blokker fra underliggende blokkenhet" - "Vil du gå tilbake til menyen og rette opp feilen?" - "Hvis du ikke går tilbake til partisjoneringsmenyen og retter opp disse " - "feilene, vil partisjonen bli brukt som den er. Dette betyr at du kanskje " - "ikke vil kunne starte systemet fra harddisken." - "btrfs-journalførende filsystem" - "btrfs-rotfilsystem støttes ikke uten separat /boot" - "Rotfilsystemet ditt er et btrfs-filsystem. Dette støttes ikke av " - "oppstartslasteren som dette installeringsprogrammet bruker." - "Du burde bruke en liten /boot-partisjon med et annet filsystem, som f.eks. " - "ext4." - "/boot som btrfs-filsystem er ikke støttet" - "Du har montert et btrfs-filsystem som /boot. Dette støttes ikke av " - "oppstartslasteren som dette installeringsprogrammet bruker." - "Du burde bruke et annet filsystem, som f.eks. ext4, for /boot-partisjonen." - "Vil du å tilbake til menyen og fortsette partisjoneringa?" - "Fant ingen EFI-partisjon." - "EFI-partisjonen er for liten" - "EFI-systempartisjoner på denne arkitekturen kan ikke være mindre enn 35 MB. " - "Gjør EFI-systempartisjonen større." - "Tving UEFI-installasjon?" - "Denne maskinens fastvare har startet installasjonsprogrammet i UEFI-modus, " - "men det ser ut til at det kan være eksisterende system som allerede er " - "installert i «BIOS compatibility mode». Hvis du fortsetter å installere " - "Debian i UEFI-modus, så kan det seinere bli vanskelig å starte opp maskinen " - "på nytt i BIOS-modus operativsystem." - "Hvis du ønsker å installere i UEFI-modus og ikke bryr deg om å bevare " - "muligheten til starte opp eksisterende system, så har du valget om å tvinge " - "det her. Hvis du ønsker å beholde valget om å starte opp eksisterende " - "operativsystem, så skal du IKKE tvinge UEFI-installasjon her." - "Ext3-journalførende filsystem" - "Ext4-journalførende filsystem" - "Oppstartspartisjonen din er ikke satt opp med det ext2- eller ext3-" - "filsystemet. Dette er nødvendig for din maskin for at den skal kunne starte " - "opp. Gå tilbake og bruk enten ext2- eller ext3-filsystemet." - "Oppstartspartisjonen din ligger ikke på den første primærpartisjonen på " - "harddisken. Maskinen trenger dette for å kunne starte opp. Gå tilbake og " - "bruk den første primærpartisjonen som oppstartspartisjon." - "Gå tilbake til menyen for å sette oppstartsflagget?" - "Oppstartspartisjonen din er ikke en merket som oppstartbar selvom dette er " - "nødvendig for at maskinen skal kunne starte opp. Gå tilbake og sett " - "oppstartbarflagget for oppstartspartisjonen." - "Hvis du ikke retter opp dette, vil partisjonen bli brukt som den er og det " - "er sannsynlig at maskinen ikke kan starte fra harddisken." - "Partisjonen ${PARTITION} tilordnet til ${MOUNTPOINT} begynner med en " - "forskyvning på ${OFFSET} byte fra minimum justeringen for denne disken som " - "kan føre til svært dårlig ytelse." - "Siden du skal formatere denne partisjonen, bør du rette dette problemet nå " - "ved å rejustere partisjonen fordi det vil være vanskelig å endre senere. " - "Hvis du vil gjøre dette, kan du gå tilbake til hovedmenyen for " - "partisjonering, slette partisjonen og opprette den på nytt i samme posisjon " - "med de samme innstillingene. Dette vil føre til at partisjonen starter ved " - "et punkt best egnet for denne disken." - "Hierarchical File System" - "Hierarchical File System Plus" - "Du har ikke satt opp en HFS-partisjon som monteres i /boot/grub. Maskinen " - "trenger dette for å kunne starte opp. Gå tilbake og opprett en HFS-partisjon " - "som monteres i /boot/grub." - "JFS journalførende filsystem" - "Det oppsto en feil når endringene ble skrevet til lagringsenhetene." - "Endrer størrelsen på partisjon ..." - "Størrelsesendringen er ikke mulig" - "Av ukjent grunn er det ikke mulig å endre størrelsen på denne partisjonen." - "Vil du skrive endringene til harddiskene og fortsette?" - "Før du kan velge ny størrelsen på partisjonen, må endringene, om noen, " - "lagres på harddisken." - "Du kan ikke angre denne handlingen." - "Merk at å endre størrelsen på partisjonen kan ta lang tid." - "Ny størrelse på partisjon:" - "Den minste størrelsen du kan bruke er ${MINSIZE} (eller ${PERCENT}) og den " - "største størrelsen er ${MAXSIZE}." - "Størrelsen du oppgav er ugyldig" - "Størrelsen du oppgav ble ikke forstått. Oppgi et positivt helltall fulgt av " - "en frivillig måleenhet (for eksemple «200 GB»). Standard måleenhet er " - "megabyte." - "Oppgitt størrelse er for stor" - "Størrelsen du oppgav er større enn maksimum størrelse for en partisjon. " - "Oppgi en mindre størrelse for å fortsette." - "Oppgitt størrelse er for liten" - "Størrelsen du oppgav er mindre enn minste størrelse for en partisjon. Oppgi " - "en større størrelse for å fortsette." - "Feil under endring av størrelsen" - "Endringen av størrelsen er avbrutt." - "Den største størrelsen du kan bruke for dene partisjonen er ${MAXSIZE}." - "Ugyldig størrelse" - "Flagg på den nye partisjonen:" - "Partisjonsnavn:" - "Vil du fortsette partisjoneringa?" - "Partisjoneringsverktøyet har ikke informasjon om standard type " - "partisjonstabell på ditt system. Det er fint om du sender en e-post til " - "debian-boot@lists.debian.org med informasjon." - "Denne partisjoneringa vil ikke virke skikkelig om tabelltypen ikke har " - "støtte i libparted." - "Partisjoneringen er basert på libparted-biblioteket, som ikke har støtte for " - "partisjonstabellen brukt på dette systemet. Du anbefales på det sterkeste å " - "avslutte partisjoneringa." - "Vennligst hjelp til å legge til støtte for partisjonstabellen i libparted om " - "du kan." - "Type partisjonstabell:" - "Velg den typen partisjonstabell du vil bruke." - "Vil du lage ny, tom partisjonstabell på denne enheten?" - "En hel enhet skal partisjoneres. Alle eksisterende partisjoner vil slettes " - "om du fortsetter med å lage en ny partisjonstabell på enheten." - "Merk at man kan gjøre om operasjonen ved en senere anledning." - "Vil du skriv en ny, tom partisjonstabell?" - "På grunn av begrensinger i den nåværende implementasjonen av Sun-" - "partisjonstabeller i libparted, må den nylig opprettede partisjontabellen " - "skrives direkte til harddisken." - "Du vil IKKE kunne angre denne handlingen og alle eksisterende data på " - "harddisken vil bli fjernet for alltid." - "Bekreft at du faktisk vil opprette en ny partisjonstabell og skrive den til " - "harddisken." - "Er du sikker på at du vil ha en oppstartbar logisk partisjon?" - "Du prøver å sette oppstartbarflagget på en logisk partisjon. " - "Oppstartbarflagget er vanligvis kun nyttig på primære partisjoner, og derfor " - "frarådes det å sette flagget på logiske partisjoner. Noen BIOS-versjoner " - "klarer ikke starte opp hvis det ikke er en oppstartbar primær partisjon." - "Likevel, hvis du er sikker på at din BIOS ikke har dette problemet, eller " - "hvis du kjører en tilpasset oppstartsbehandler som kan benytte oppstartbare " - "logiske partisjoner, så gir det mening å sette dette flagget." - "Velg partisjonsflaggene" - "Navn:" - "Oppstartsflagg:" - "på" - "av" - "Endre partisjonens størrelse (nå ${SIZE})" - "Slett partisjonen" - "Lag en ny partisjon" - "Lag en ny tom partisjonstabell på denne enheten" - "Identiske navn for to filsystem" - "To filsystem er gitt samme navn (${LABEL}): ${PART1} og ${PART2}. Siden " - "filsystemnavn som regel er brukt som unike identifaktorer, vil dette " - "sannsynligvis føre til problemer senere." - "Rett opp dette ved å endre navn." - "To filsystem har samme monteringspunkt" - "To filsystem er nå tilordnet det samme monteringspunktet, ${MOUNTPOINT}: " - "${PART1} og ${PART2}." - "Rett opp dette ved å endre monteringspunktene." - "Intet rot-filsystem" - "Intet rot-filsystem er oppgitt." - "Rett opp dette fra partisjoneringsmenyen." - "Separat filsystem er ikke tillatt her" - "Du tilordnet et separat filsystem til ${MOUNTPOINT}, men for at systemet " - "skal starte korrekt må denne mappa være på rotfilsystemet." - "Vil du fortsette partisjoneringa?" - "Klarte ikke å montere et filsystem av typen ${TYPE} (${DEVICE}) på " - "${MOUNTPOINT}." - "Du kan fortsette med partisjoneringa fra partisjoneringsmenyen." - "Metode for å bruke denne partisjonen:" - "Bruk som:" - "XFS journalførende filsystem" - "Ingen automatiske oppdateringer" - "Installer sikkerhetsoppdateringer automatisk" - "Oppdateringsadministrasjon på dette systemet:" - "Å oppdatere hyppig er en viktig del av å holde systemet sikkert." - "Som forvalg installeres ikke sikkerhetsoppdateringer automatisk, da " - "sikkerhetsannonseringer bør ses over før oppdateringene installeres manuelt " - "ved hjelp av de vanlige verktøyene for pakkehåndtering." - "Alternativt kan pakken uten tilsyn-oppgraderinger installeres, som " - "installerer sikkerhetsoppdateringer automatisk. Merk imidlertid at " - "automatisk installasjon av oppdateringer av og til kan forårsake uventet " - "driftsstans for tjenester som tilbys av denne maskinen i sjeldne tilfeller " - "der oppdateringen ikke er fullt bakoverkompatibel, eller der " - "sikkerhetsrådgivningen krever at administratoren utfører annen manuell drift." - "Sjekksumfeil" - "${ALGORITHM}-sjekksummen for filen hentet fra <${LOCATION}> stemmer ikke " - "overens med forventet verdi «${CHECKSUM}». Filen har kanskje feil innhold " - "eller de fremviste sjekksummene kan være utdatert." - "Klarte ikke å finne fila med forhåndsoppsettet" - "Den fila som trengs for forhåndsoppsettet kunne ikke lastes ned fra " - "${LOCATION}. Installasjonen vil fortsette med manuelle valg." - "Klarte ikke å behandle fila med forhåndsoppsettet" - "Installasjonprogrammet klarte ikke å behandle fila med forhåndsoppsettet fra " - "${LOCATION}. Det kan hende fila er ødelagt." - "Klarte ikke å kjøre forhåndsinnstilt kommando" - "Kjøring av forhåndsinnstilt kommando «${COMMAND}» mislyktes med returkoden " - "${CODE}." - "Nødmodus" - "Skal det opprettes en vanlig brukerkonto?" - "Det kan være særdeles dumt å bruke root-kontoen til daglige gjøremål, slik " - "som f.eks. å lese e-post. Den minste feil kan da få katastrofale følger. Du " - "bør heller opprette en vanlig brukerkonto for dine daglige gjøremål." - "Du kan også opprette vanlige brukerkontoer ved en senere anledning. Nye " - "brukerkontoer kan opprettes ved å taste «adduser 'brukernavn'» som root. " - "'brukernavn' er brukernavnet, f.eks. «ihansen» eller «petter»." - "Ugyldig brukernavn" - "Brukernavnet du skrev inn er ugyldig. Merk at brukernavn må starte med en " - "liten bokstav, fulgt av en hvilken som helst kombinasjon av tall og små " - "bokstaver, men ikke mer enn 32 tegn langt." - "Reservert brukernavn" - "Brukernavnet du oppga (${USERNAME}) er reservert for systemets eget bruk. " - "Velg et annet navn." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/nb/packages_po_sublevel3_nb.po - "Aktiver kildearkiv i APT?" - "Som standard er kildearkiv listet i /etc/apt/sources.list (med passende " - "\"deb-src\"-linjer) slik at \"apt-get source\" virker. Hvis du ikke trenger " - "den funksjonaliteten, så kan du deaktivere disse oppføringene og spare litt " - "båndbredde i forbindelse med kjøring av \"apt-get update\"." - "Verktøy for å lage initrd for oppstart:" - "Lista viser tilgjengelige verktøy. Hvis du er usikker, bør du bruke " - "standardvalget. Hvis systemet ikke starter opp, kan du forsøke å installere " - "igjen med andre valg." - "Ustøttet initrd-generator" - "Pakka ${GENERATOR} som ble valgt for å lage en initrd er ikke støttet." - "generisk: inkluder alle tilgjengelige drivere" - "målrettet: bare inkluder drivere som trengs for dette systemet" - "Drivere som skal inkluderes i initrd:" - "Hovedfunksjonen til initrd er å tillate kjernen å montere rotfilsystemet. " - "Den må derfor inneholde alle drivere og støtteprogrammer som kreves for å " - "gjøre det." - "En generisk initrd er mye større enn en målrettet en og kan bli så stor at " - "noen oppstartslastere ikke klarer å laste den, men den har den fordelen at " - "den kan bli brukt til å starte opp målsystemet på nesten hvilken som helst " - "maskinvare. Med den mindre, målrettede initrd-en er det en veldig liten " - "sjanse for at ikke alle nødvendige drivere er inkludert." - "Tast inn vilkårlige tegn" - "Du kan gjøre prosessen raskere ved å taste vilkårlige tegn på tastaturet, " - "eller bare vente til nok slumpdata er blitt samlet inn (som kan ta lang tid)." - "Nøkkeldata vellykket opprettet." - "Tast inn vilkårlige tegn eller flytt musen rundt tilfeldig" - "Du kan gjøre prosessen raskere ved å taste vilkårlige tegn på tastaturet " - "eller ved å flytte musen tilfeldig rundt." - "Fortsett installasjon" - "Velg «Fortsett» for å virkelig avslutte skallet og fortsette installasjonen. " - "Alle prosesser som fortsatt kjører i skallet avbrytes." - "Arkitekturen er ikke støttet" - "Det angitte Debian-speilet til et arkiv ser ikke ut til å ha støtte fordin " - "maskintype. Prøv heller et annet speil." - "Ikke forandre skriften for boot/kernel-en" - "La systemet velge en passende skrift" - "kun framebuffer" - ". Arabisk" - "# Armensk" - "# Kyrillisk - KOI8-R og KOI8-U" - "# Kyrillisk - ikke-slaviske språk" - ". Kyrillisk - ikke-slaviske språk (for blinde brukere)" - "# Kyrillisk - slaviske språk (også bosnisk og serbisk latin)" - ". Kyrillisk - slaviske språk (for blinde brukere)" - ". Etiopisk" - "# Georgisk" - "# Gresk" - ". Gresk (for blinde brukere)" - "# Hebraisk" - "# Lao" - "Latin1 og Latin5 - Vest-Europa og tyrkiske språk" - "# Latin2 - Sentral-Europa og rumensk" - "# Latin3 og Latin8 - chichewa, esperanto, irsk, maltesisk og walisisk" - "# Latin7 - litauisk, latvisk, maori og marshallesisk" - ". Latin - vietnamesisk" - "# Thai" - ". Kombinert - latin, slavisk kyrillisk, hebraisk og grunnleggende arabisk" - ". Kombinert - latin, slavisk kyrillisk og gresk" - ". Kombinert - latin, slavisk og ikke-slavisk kyrillisk" - "Gjett optimal tegnsett" - "Tegnsett som skal støttes:" - "Velg tegnsettet som skal støttes av konsollskriften." - "Hvis du ikke bruker framebuffer, så vil valgende som starter med «.» " - "redusere antall tilgjengelig farger i konsollet." - "Skrift for konsollet:" - "«VGA» har et tradisjonelt utseende og har medium dekning av internasjonale " - "tegn. «Fixed» har et enkelt utseende og har bedre dekning av internasjonale " - "tegn. «Terminus» kan redusere øyetrøtthet, selv om noen symbol har lignende " - "aspekt som kan skape problemer for programmere. «DejaVu» er egnet for " - "skjermer med HiDPI." - "Hvis du foretrekker en fet versjon av Terminus-skriften, velg enten " - "TerminusBold (hvis du bruker framebuffer) eller TerminusBoldVGA (ellers)." - "Skriftstørrelse:" - "Velg størrelsen på skriften for konsollet. Som referanse, skriften som " - "brukes når datamaskinen starter opp har størrelse 8x16." - "Velg størrelsen på skriften for konsollet. Noen skriftstørrelser krever " - "framebuffer." - "Tegnkoding som skal brukes i konsollet:" - "Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen?" - "Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/" - "keyboard er definert som XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Velg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen " - "spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart." - "Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Denne standardverdien er basert på gjeldende " - "definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf." - "Velg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen " - "spørsmål om tastaturutformingen." - "Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen?" - "De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er " - "definert som XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Hvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om " - "tastaturvalgene." - "Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})?" - "Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\". Den er basert på gjeldende definert språk/region og " - "innstillingene i /etc/X11/xorg.conf." - "Hvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om " - "tastaturvalgene." - "Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren?" - "Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du " - "vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren." - "Sjekk installasjonsmediets integritet?" - "Advarsel: Denne testen kan ta lang tid, avhengig av hvilken maskinvare du " - "har." - "Sett inn Debian-innstallasjonsmedium" - "Sett inn et offisiellet Debian-installasjonsmedium før du fortsetter." - "Klarte ikke å avmontere medium" - "Enheten \"${CDROM}\" ble ikke montert korrekt. Sjekk mediet og kabler, og " - "prøv igjen." - "Inget gyldig Debian-installasjonsmedium" - "Det du satte inn er ikke et gyldig Debian-installasjonsmedium. Prøv igjen." - "Klarte ikke å åpne sjekksumfila" - "Klarte ikke å åpne MD5-fila på mediet. Denne fila inneholder sjekksummene " - "for filene som er mediet." - "Integritetstesten var vellykket" - "Vellykket integitetssjekk. Installasjonsmediet er feilfritt." - "CD-testen mislyktes" - "Filen ${FILE} fikk ikke gjennom MD5-sjekksummeringstest. Denne filen eller " - "installasjonsmediet ditt er skadet." - "Vil du teste en annen installasjonsavbildning?" - "Sett inn et Debian-oppstartsmedie" - "Sjekk om du har satt inn Debian-installasjonsmediet før du fortsetter " - "installasjonen." - "Sjekker at installasjonsavbildningen ikke er feilaktig" - "Sjekker fil: ${FILE}" - "UNetbootin-media oppdaget" - "Det ser ut til at ditt installasjonsmedium ble generert ved hjelp av " - "UNetbootin. UNetbootin er ofte knyttet til problemer rapportert av brukere. " - "Hvis du har problemer med å bruke dette installasjonsmediet, prøv å " - "installere igjen uten å bruke UNetbootin før du sender inn en feilrapport." - "Installasjonsveiledningen inneholder mer informasjon om hvordan opprette USB-" - "installasjonsmedium direkte uten UNetbootin." - "Kjerneversjon passer ikke sammen" - "Kjernen i det levende systemet og i installasjonsprogrammet passer ikke " - "sammen" - "Installasjonsprogrammet kan bare brukes hvis kjerneversjonen for det levende " - "systemet (${LIVE_KERNEL}) og installasjonsprogrammet (${DI_KERNEL}) er den " - "samme." - "Start på nytt med riktig kjerne (${DI_KERNEL})." - "Vil du installere oppstartslasteren Grub på multipath-enheten?" - "Installasjon av GRUB på multipath er eksperimentelt." - "GRUB installeres alltid i hovedoppstartssektoren (MBR) på multipath-enheten. " - "Det er også antatt at WWID-en for denne enheten er valgt som oppstartsenhet " - "i systemets FibreChannel adapter BIOS." - "Rotenheten for GRUB er: ${GRUBROOT}." - "Det oppsto en feil mens GRUB ble satt opp for multipath-enheten." - "Installasjonen av GRUB ble avbrutt." - "Skriv inn enhet manuelt" - "Akter du å bruke Firewire Ethernet?" - "Fant ikke noe Ethernet-kort, men det finnes et FireWire grensesnitt. Det er " - "mulig, men lite sannsynlig, at dette kan være din hovedtilkobling til " - "Ethernet med rett FireWire-utstyr på plass." - "Skriv inn eventuelle tilleggsparametere for modulen ${MODULE}:" - "Modulen ${MODULE} ville ikke lastes. Ekstra parametre må kanskje med for å " - "få modulen til å virke, noe som er vanlig med eldre maskinvare. Parametrene " - "er ofte I/U-port og IRQ-nummer som kan variere mellom ulike maskiner og ikke " - "kan bestemmes ut fra maskinvaren. Et eksempel på ekstra parametere kan være " - "«irq=7 ui=0x220»" - "Hvis du ikke vet hva du skal skrive, undersøk dokumentasjonen, eller la det " - "stå tomt slik at modulen ikke lastes." - "Oppdag virtuelle driverdisker fra maskinvareprodusent" - "Vil du laste drivere fra intern virtuell driverdisk?" - "Installering på denne maskinvarem kan kreve at noen drivere som er tilbydt " - "av produsenten, lastes inn fra den innebygde driverdisken." - "Nett-tjener startet, men nettverket er ikke oppe" - "En enkel nett-tjener er startet på denne maskinen for å vise logg-filer og " - "feilsøkingsinformasjon, men nettverket er ennå ikke satt opp. Nett-tjeneren " - "fortsetter og kan nås når nettverket er satt opp." - "Nett-tjener startet" - "En enkel nett-tjener er startet på denne maskinen for å vise logg-filer og " - "feilsøkingsinformasjon. En liste over alle tilgjengelige loggfiler finnes på " - "http://${ADDRESS}/" - "Klarte ikke å montere disketten" - "Enten finnes ikke diskett-drevet, eller det står ikke en formattert diskett " - "i drevet." - "Undersøker maskinvaren for å finne harddisker" - "Søker gjennom harddiskene etter et ISO-installasjonsbilde" - "Monterer ${DRIVE} ..." - "Søker gjennom ${DRIVE} (i ${DIRECTORY}) ..." - "Vil du lete på hele harddisken etter et ISO-installasjonsbilde?" - "Hurtigsøket etter et ISO-installasjonsbilde, som bare leter på de vanligste " - "plassene, fant intet ISO-installasjonsbilde. Det er mulig at et grundigere " - "søk vil finne ISO-bildet, men det kan ta lang tid." - "Klarte ikke å finne noe ISO-installasjonsbilde" - "Det ble ikke funnet noe ISO-installasjonsbilde. Hvis du lastet ned ISO-" - "bildet, kan det hende det har feil filnavn (uten filendelsen «.iso»), eller " - "det kan ligge på et filsystem som ikke kunne monteres." - "Du er nødt til å bruke en alternativ installasjonsmetode, velge en annen " - "enhet for å finne ISO-bildet eller prøve igjen etter at du har fikset det." - "Et eller flere mulige ISO-bilder ble funnet, men ingen av dem kunne " - "monteres. ISO-bildet du lastet ned kan være ødelagt." - "Fant intet ISO-installasjonsbilde" - "Et eller flere mulige ISO-bilder ble funnet, men ingen av dem ser ut til å " - "være gyldige ISO-installasjonsbilder." - "Vellykket montering av ISO-installasjonsbildet ${SUITE}" - "ISO-bildet ${FILENAME} på ${DEVICE} (${SUITE}) vil bli brukt som ISO-" - "installasjonsbildet." - "Alle oppdagede enheter" - "Enhet eller partisjon som skal gjennomsøkes etter installasjons-ISO(-er):" - "Du kan velge en enhet, manuelt angi en ikke-oppdaget enhet eller søke etter " - "tilgjengelige enheter på nytt (som er nyttig for trege USB-enheter)." - "Navn på enhet:" - "Fullt søk" - "ISO-fil som skal brukes:" - "En eller flere ISO-filer er oppdaget på de(n) valgte enheten(e). Velg " - "hvilken du vil bruke eller spør om et grundigere søk." - "Er ISO-filen ${FILENAME} riktig bilde for installasjonen?" - "ISO-fila ${FILENAME} på ${DEVICE} (${SUITE}, kode ${CODENAME}, beskrevet som " - "«${DESCRIPTION}») vil bli brukt som ISO-installasjonsbildet." - "Hvis flere ISO-filer eksisterer på samme installasjonslagringsenhet, kan du " - "velge hvilken du vil bruke." - "Kopiere ISO-bildet til RAM før det monteres?" - "Det er nok ledig minne for å kunne kopiere ISO-bildet til RAM." - "Ved å velge dette alternativet tillates gjenbruk av disken der ISO-bildet " - "ligger. Hvis du ikke gjør det, vil disken aktivt bli bruk til å gi adgang " - "til ISO-bildet, og kan da ikke partisjoneres av installasjonsprogrammet." - "Vær imidlertid oppmerksom på at hvis du overskriver disken som inneholder " - "ISO-bildet, bør du ikke omstarte før installasjonen er ferdig, da du ikke " - "får restartet installasjonsprogrammet siden ISO-bildet vil være borte fra " - "harddisken og minnet." - "Vil du skru på eksisterende grupperte dataområder?" - "Fant ${COUNT} grupperte dataområder. Oppgi om du vil aktivere dem." - "Endre grupperte dataområder (GD)" - "Endre logiske dataområder (LD)" - "La være som det er" - "Oppsettsmeny for LVM (logiske dataområder):" - "Dette er oppsettsmenyen for logiske dataområder (LVM)." - "Opprette grupperte dataområder" - "Slette grupperte dataområder" - "Utvide grupperte dataområder" - "Redusere grupperte dataområder" - "Oppsett av grupperte dataområder:" - "Opprette logiske dataområder" - "Slette logiske dataområder" - "Oppsett av logiske dataområder:" - "Enheter på det nye grupperte dataområdet:" - "Velg enhetene som skal være på det nye grupperte dataområdet." - "Du kan velge en eller flere enheter." - "Gi det grupperte dataområdet et navn:" - "Skriv inn navnet du vil bruke på det nye grupperte dataområdet." - "Ingen fysiske dataområder ble valgt" - "Ingen fysiske dataområder ble valgt. Avbrøt opprettelsen av en ny " - "volumgruppe." - "Mangler et navn på det grupperte dataområdet" - "Det er ikke oppgitt noe navn for det grupperte dataområdet. Skriv inn et " - "navn." - "Et annet gruppert dataområde bruker dette navnet" - "Et annet gruppert dataområde bruker dette navnet, du må velge et annet navn." - "Navnet på det grupperte dataområdet er det samme som på en enhet" - "Det valgte navnet for det grupperte dataområdet er det samme som en " - "eksisterende enhet. Velg et annet navn." - "Gruppert dataområde som skal slettes:" - "Velg et gruppert dataområde du vil skal bli slettet." - "Fant ingen grupperte dataområder" - "Fant ingen grupperte dataområder." - "Det grupperte dataområdet er kanskje slettet allerede." - "Er du sikker på at du vil slette det grupperte dataområdet?" - "Bekreft sletting av et gruppert dataområde ${VG}." - "Feil ved sletting av et gruppert dataområde" - "Det valgte grupperte dataområdet kunne ikke slettes. Kanskje ett eller flere " - "logiske dataområder fortsatt er i bruk." - "Ingen grupperte dataområder kan slettes." - "Grupperte dataområder som kan utvides:" - "Velg det grupperte dataområdet du vil utvide." - "Enheter som skal legges til det grupperte dataområdet:" - "Velg enhetene du vil legge til det grupperte dataområdet." - "Ingen fysiske dataområder ble valgt. Avbryter utvidelsen av et gruppert " - "dataområde." - "Feil ved utvidelsen av det grupperte dataområdet" - "Det fysiske dataområdet ${PARTITION} kunne ikke legges til det valgte " - "grupperte dataområdet." - "Ingen grupperte dataområder kan reduseres." - "Gruppert dataområde som skal reduseres:" - "Velg det grupperte dataområdet du vil redusere." - "Enheter som skal fjernes fra et gruppert dataområde:" - "Velg den enheten du vil fjerne fra det grupperte dataområdet." - "Feil ved reduseringen av et gruppert dataområde" - "Det valgte grupperte dataområdet (${VG}) kunne ikke reduseres. Bare ett " - "fysisk dataområde er tilknyttet. Slett det grupperte dataområdet i stedet." - "Det fysiske dataområdet ${PARTITION} kunne ikke legges til det valgte " - "grupperte dataområdet." - "Fant ingen grupperte dataområder som er egnet til å opprette et nytt, logisk " - "dataområde. Opprett flere fysiske dataområder og grupperte dataområder." - "Ingen ledige grupperte dataområde ble funnet for å opprette et nytt logisk " - "dataområde. Opprett flere fysiske dataområder og grupperte dataområder, " - "eller reduser et eksisterende gruppert dataområde." - "Navn på det logiske dataområdet:" - "Skriv inn navnet du vil bruke på det nye, logiske dataområdet." - "Gruppert dataområde:" - "Velg det grupperte dataområdet der det nye, logiske dataområdet skal " - "opprettes." - "Mangler navn på det logiske dataområdet" - "Det er ikke oppgitt noe navn for det logiske dataområdet. Skriv inn et navn." - "Feil ved opprettelsen av et nytt logisk dataområde" - "Navnet ${LV} er allerede i bruk av et annet logisk dataområde i det samme " - "grupperte dataområdet (${VG})." - "Størrelsen på det logiske dataområdet:" - "Skriv inn størrelsen på det nye logiske dataområdet. Størrelsen kan angis i " - "følgende format: 10K (Kilobyte), 10M (Megabyte), 10G (Gigabyte), 10T " - "(Terabyte). Standardenheten er megabyte." - "Klarte ikke å opprette et nytt logisk dataområde (${LV}) på ${VG} med " - "størrelsen ${SIZE}." - "Fant ingen grupperte dataområder som var egnet til å slette logiske " - "dataområder." - "Velg det grupperte dataområdet der det logiske dataområdet du vil slette " - "befinner seg." - "Fant intet logisk dataområde" - "Fant intet logisk dataområde. Opprett et logisk dataområde først." - "Logisk dataområde:" - "Velg det logiske dataområdet som skal slettes på ${VG}." - "Feil ved sletting av det logiske dataområdet" - "Det logiske dataområdet (${LV}) på ${VG} kunne ikke slettes." - "Fant ingen brukbare fysiske dataområder" - "Klarte ikke å finne noen fysiske dataområder (dvs. partisjoner) på systemet. " - "Alle fysiske dataområder er kanskje i bruk. Det kan også være du må laste " - "noen nødvendige kjernemoduler eller ompartisjonere harddiskene." - "Håndtereren for logiske dataområder er ikke tilgjengelig" - "Nåværende kjerne støtter ikke håndtereren for logiske dataområder. Kanskje " - "du må laste modulen lvm-mod." - "Multidisk (MD) ikke tilgjengelig" - "Nåværende kjerne ser ikke ut til å støtte multidisk-enheter. Dette kan løses " - "ved å laste modulene som mangler." - "Lag MD-enhet" - "Slett MD-enhet" - "Ferdig" - "Oppsettshandlinger for multidisk" - "Dette er oppsettsmenyen for multidisk (MD) og programvarestyrt RAID." - "Velg en av de følgende handlingene for å sette opp multidisk-enheter." - "Ingen RAID-partisjoner tilgjengelig" - "Ingen ubrukte partisjoner av typen «Linux RAID Autodetect» er tilgjengelige. " - "Opprett en slik partisjon, eller slett en allerede brukt multidisk-enhet for " - "å frigjøre partisjonene." - "Hvis du har slike partisjoner, så kan de inneholde virkelige filsystemer, og " - "derfor er de ikke tilgjengelige for dette oppsettsprogrammet." - "Ikke tilstrekkelig mange RAID-partisjoner tilgjengelig" - "Det er ikke nok RAID-partisjoner tilgjengelig for oppsettet du har valgt. En " - "må ha ${NUM_PART} RAID-partisjoner tilgjengelig. Oppsettet nå krever " - "${REQUIRED} partisjoner." - "Enhetstype for multidisk:" - "Velg hva slags type multidisk som skal opprettes." - "Aktive enheter for RAID1 multidiskenheter:" - "Du har valgt å opprette en RAID0-rekke. Velg den aktive enheten i denne " - "rekka." - "Antall aktive enheter for RAID${LEVEL}-rekka:" - "RAID${LEVEL}-rekka vil bestå av både aktive og reservepartisjoner. De aktive " - "partisjonene er de som er i bruk, mens reserveenhetene bare tas i bruk hvis " - "en eller flere av de aktive enhetene svikter. Det kreves minst ${MINIMUM} " - "aktive enheter." - "MERK: Det er ikke mulig å endre denne innstillingen senere." - "Aktive enheter for RAID${LEVEL} multidiskenheter:" - "Du har valgt å opprette en RAID${LEVEL}-rekke med ${COUNT} aktive enheter." - "Velg hvilke partisjoner som er aktive enheter. Velg eksakt ${COUNT} " - "partisjoner." - "Antall reserveenheter for RAID${LEVEL}-rekka:" - "Reserveenheter for RAID${LEVEL} multidiskenheten:" - "Du har valgt å opprette en RAID${LEVEL}-rekke med ${COUNT} reserveenheter." - "Velg hvilke partisjoner som skal være reserveenheter. Opptil ${COUNT} " - "reserveenheter kan velges. Velges færre enn ${COUNT} enheter, vil resten bli " - "lagt inn i rekka som «mangler». Disse kan legges til senere." - "Utformingen av RAID10 multidiskenheten:" - "Utformingen må være n, o eller f (plassering av kopiene) fulgt av et " - "nummer(antall kopier av hver bit). Nummeret må være mindre eller lik " - "antallet aktive enheter." - "Bokstaven angir plasseringen av kopiene:\n" - " n - nære kopier: Flere kopier av en datablokk har samme\n" - " forskyvning i forskjellige enheter.\n" - " f - fjerne kopier: Flere kopier har svært ulik forskyvning\n" - " o - forskjøvne (offset) kopier: Istedenfor at bitene er \n" - " duplisert på en stripe, er hele striper duplisert men \n" - " rotert med en enhet slik at duplikatblokker er på \n" - " ulike enheter." - "Multidisk-enhet som skal slettes:" - "Å slette en multidiskenhet vil stoppe den, og slette alle delene fra " - "superblokka." - "Merk at dette ikke vil tillate umiddelbar gjenbruk av partisjoner eller " - "enheter i en ny multidiskenhet. Enhetsrekka vil være ubrukelig etter " - "sletting." - "Velges en enhet for sletting, vil du få informasjon om denne, og sletting " - "kan avbrytes etter eget ønske." - "Ingen multidiskenhet er tilgjengelig" - "Ingen multidiskenhet er tilgjengelig for sletting." - "Skal denne multidiskenheten virkelig slettes?" - "Bekreft at du virkelig vil slette denne multidiskenheten:" - " Enhet: ${DEVICE}\n" - " Type: ${TYPE}\n" - " Komponentenheter:" - "Klarte ikke slette multidiskenheten" - "Det oppsto en feil ved sletting av multidisk-enheten. Den kan være i bruk." - "Ventetid (i sekunder) for link-deteksjon:" - "Skriv inn maksimal tid du vil vente for nettverklink-deteksjon." - "Ugyldig ventetid for nettverklink-deteksjon" - "Verdien du oppgav er ikke gyldig. Den maksimale ventetiden (i sekunder) for " - "nettverklink-deteksjon må være et positivt heltall." - "IPv6 ikke støttet for punkt-til-punkt lenker" - "IPv6-adresser kan ikke settes opp for punkt-til-punkt lenker. Velg en IPv4-" - "adresse eller gå tilbake og velg et annet nettverksgrensesnitt." - "Fortsett fjerninstallasjonen med SSH" - "Start installasjonsprogram" - "Start installasjonsprogram (i ekspertmodus)" - "Start-skall" - "Konsoll-valg for nettverk:" - "Dette er nettverkskonsollet i Debian installer. Herfra kan man starte Debian " - "installer (installasjonsprogrammet) eller kjøre et interaktivt skall." - "For å komme tilbake til denne menyen må du logge inn på nytt." - "Lager SSH vertsnøkkel" - "Passord for fjerninstallasjon:" - "Passord må lages for å få fjerntilgang til Debian installer. En ondsinnet " - "eller ukvalifisert bruker med tilgang til installasjonssystemet kan få " - "katastrofale følger. Velg derfor et passord som er vanskelig å gjette. Ordet " - "må ikke finnes i ordboka, eller lett assosieres med deg som f.eks. " - "mellomnavnet ditt." - "Dette passordet blir bare brukt av installasjonsprogrammet for Debian, og " - "vil bli slettet straks du starter det nyinstallerte systemet på nytt." - "Skriv samme passord for fjerninstallasjonen en gang til. Må verifisere om " - "passordet er skrevet riktig." - "Passordet stemmer ikke" - "De to passordene som ble brukt stemmer ikke overens. Skriv inn passordet på " - "nytt." - "Start SSH" - "For å fortsette installasjonen må man bruke en SSH-klient for å koble til IP-" - "adressen ${ips} og logge inn som «installer»-brukeren. For eksempel:" - "Fingeravtrykket til denne SSH-tjeneren er: ${fingerprint}" - "Sjekk denne ordentlig mot fingeravtrykket rapportert fra din SSH-klient." - "Klarte ikke hente autoriserte nøkler for SSH" - "Det oppsto en feil under henting av autoriserte nøkler for SSH from " - "${LOCATION}." - "Ingen oppstartslaster er installert" - "Ingen oppstartslaster er installert. Det er enten fordi du har valgt å ikke " - "installere noen oppstartslaster, eller fordi arkitekturen ikke støtter en " - "oppstartslaster ennå." - "Du må starte opp manuelt med kjernen ${KERNEL} på partisjonen ${BOOT} og " - "sende med ${ROOT} som kjerneparameter." - "Veiledet - bruk hele disken og sett opp kryptert LVM" - "Navnet på det grupperte dataområdet for det nye systemet:" - "Dette skjedde sannsynligvis fordi den valgte oppskriften ikke inneholder en " - "partisjon som kan opprettes på LVM-volumer." - "Vil du fortsette partisjoneringa uten /boot-partisjon?" - "Oppskriften du valgte inneholder ikke en egen partisjon for /boot. Dette er " - "som regel nødvendig for å kunne starte systemet med LVM." - "Du kan velge å overse denne advarselen, men det kan hende at det ikke går an " - "å starte systemet på nytt når installeringen er ferdig." - "Navnet på gruppert dataområde som brukes til automatisk partisjonering med " - "LVM er allerede i bruk. Bruker du lavere prioritet for " - "innstillingsspørsmålene, så får du mulighet til å oppgi et annet navn." - "Uventet feil ved oppretting av et gruppert dataområde" - "Automatisk partisjonering med LVM mislyktes fordi det oppsto en feil ved " - "oppretting av et gruppert dataområde." - "Flere disk %s (%s)" - "Ikke-eksisterende fysisk dataområde" - "En definisjon for gruppert dataområde inneholder en referanse til et ikke-" - "eksisterende fysisk dataområde." - "Sjekk at alle enheter er skikkelig koblet til. Alternativt, sjekk " - "oppskriften for automatisk partisjonering." - "Intet fysisk dataområde definert i gruppert dataområde" - "Den automatiske partisjoneringsoppskriften inneholder definisjonen av et " - "gruppert dataområde som ikke inneholder noe fysisk dataområde." - "Sjekk oppskriften for automatisk partisjonering." - "Antall volumgrupper som skal brukes til veiledet partisjonering:" - "Du kan bruke hele eller deler av volumgruppen til veiledet partisjonering. " - "Hvis du kun bruker deler av den, eller hvis du kobler til flere disker i " - "ettertid vil du få mulighet til å utvide logiske volumer ved hjelp av LVM-" - "verktøyene. Å bruke en mindre del av volumgruppen ved installasjonen kan gi " - "mer fleksibilitet." - "Minimumsstørrelsen til den valgte partisjoneringsoppskriften er ${MINSIZE} " - "(eller ${PERCENT}). Vennligst merk deg at pakkene du velger å installere kan " - "kreve mer plass enn dette. Maks størrelse tilgjengelig er ${MAXSIZE}." - "Ugyldig inndata" - "Du tastet \"${INPUT}\", som ikke ble gjenkjent som en gyldig størrelse." - "${SIZE} er for stor" - "Du ønsket å bruke ${SIZE} til veiledet partisjonering, men du har kun " - "${MAXSIZE} til rådighet." - "${SIZE} er for liten" - "Du ønsket å bruke ${SIZE} til veiledet partisjonering, men den ønskede " - "partisjoneringsoppskriften krever minst ${MINSIZE}." - "Feil under oppsett av RAID" - "Det oppsto en feil mens en forhåndsinnstilt RAID ble satt opp." - "Ikke mange nok RAID-partisjoner oppgitt" - "Det er ikke nok RAID-partisjoner oppgitt for ditt forhåndsdefinerte oppsett. " - "Du trenger minst 3 enheter til en RAID5-rekke." - "MMC/SD-kort nr. %s (%s)" - "MMC/SD-kort nr. %s, partisjon nr. %s (%s)" - "Raid%s enhet nr.%s" - "Kryptert dataområde (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (partisjon #%s)" - "LVM GD %s, LD %s" - "Sløyfekobling (loop %s)" - "fysisk dataområde for kryptering" - "krypto" - "Enhetskartlegger (dm-crypt)" - "Selvkrypterende disker støttet av fastvare (leverandørutviklet OPAL med " - "LUKS2)" - "ikke aktiv" - "Krypteringsmetode:" - "Krypteringsmetode for denne partisjonen:" - "Endring av krypteringsmetode vil sette andre krypteringsrelaterte felter til " - "deres standardverdi for den nye krypteringsmetoden." - "Kryptering:" - "Kryptering for denne partisjonen:" - "Nøkkelstørrelse:" - "Nøkkelstørrelse for denne partisjonen:" - "IV-algoritme:" - "Algoritme for å lage initieringsvektor for denne partisjonen:" - "Det finnes forskjellige algoritmer for å utlede initieringsvektor for hver " - "sektor. Dette valget påvirker krypteringssikkerheten. Som regel er det ingen " - "grunn til å gå bort fra den anbefalte standarden, unntatt for kompatibilitet " - "med eldre systemer." - "Krypteringsnøkkel:" - "Type krypteringsnøkkel for denne partisjonen:" - "Hash av krypteringsnøkkel:" - "Type hash for krypteringsnøkkel for denne partisjonen:" - "Krypteringsnøkkelen avledes av passfrasen ved at den kjøres gjennom en " - "enveis hash-funksjon. Som regel er det ingen grunn til å bruke noe annet en " - "den anbefalte standarden, og hvis det gjøres på feil måte kan det gå ut over " - "krypteringsstyrken." - "Selvkryptert OPAL lagdelt med dm-crypt:" - "Noen disker støtter selvkryptering. Dette er en maskinvarefunksjon som, om " - "den aktiveres med dette flagget, vil brukes sammen med dm-crypt for å gi " - "dobbelt lag med kryptering." - "Slette data:" - "Slett alle data på denne partisjonen" - "Fabrikknullstill hele denne disken (ALLE data vil gå tapt)" - "Sikkert at du vil slette data på ${DEVICE}?" - "Dataene som ligger på ${DEVICE} vil bli overskrevet med nuller. De kan ikke " - "lenger hentes fram etter at dette trinnet er fullført. Dette er siste sjanse " - "til å avbryte slettingen." - "Sletter data på ${DEVICE}" - "Installasjonsprogrammet skriver nå over ${DEVICE} med nuller for å slette " - "tidligere innhold. Dette steget kan hoppes over ved å avbryte denne " - "handlingen." - "Det lyktes ikke å slette data på ${DEVICE}" - "Det oppsto en feil under forsøk på å overskrive dataene på ${DEVICE}. " - "Dataene er ikke blitt slettet." - "Data som ligger på ${DEVICE} vil bli overskrevet med tilfeldige data. De kan " - "ikke lenger hentes fram etter at dette trinnet er fullført. Dette er siste " - "sjanse til å avbryte slettingen." - "Installasjonsprogrammet skriver nå over ${DEVICE} med tilfeldige data for å " - "hindre at meta-informasjon lekker for det krypterte volumet. Dette steget " - "kan hoppes over ved å avbryte denne handlingen, med den kostnaden at " - "kvaliteten på krypteringen er litt redusert." - "Det oppsto en feil under forsøk på å overskrive ${DEVICE} med tilfeldige " - "data. Gjenoppretting av enhetens tidligere innhold er mulig og " - "metainformasjon om dens nye innhold kan lekke ut." - "Setter opp kryptering ..." - "Sett opp krypterte dataområder" - "Ingen partisjoner å kryptere" - "Ingen partisjoner er valgt for kryptering." - "Nødvendige programmer mangler" - "Denne utgaven av debian-installer inneholder ikke ett eller flere programmer " - "som trengs for at partman-crypto skal fungere riktig." - "Nødvendige krypteringsinnstillinger mangler" - "Krypteringsinnstillingene for ${DEVICE} er ufullstendige. Gå tilbake til " - "partisjonsmenyen og sett opp alle nødvendige innstillinger." - "mangler" - "I bruk som fysisk dataområde for kryptert dataområde ${DEV}" - "Klarte ikke å installere krypteringspakka" - "Kjernemodul-pakka ${PACKAGE} fantes ikke, eller det oppsto en feil under " - "installeringen." - "Det blir antakelig problemer ved oppstarten når systemet forsøker å sette " - "opp krypterte partisjoner. Du kan ennå rette dem ved å installere de(n) " - "nødvendige pakka/pakkene senere." - "Vil du skrive endringene til disk og sette opp krypterte dataområder?" - "Før krypterte dataområder kan settes opp må partisjoneringsoppsettet skrives " - "til harddisk. Du kan ikke angre disse endringene." - "Etter at krypterte dataområder er satt opp, kan man ikke gjøre flere " - "endringer på partisjonene på enhetene som inneholder krypterte dataområder. " - "Sjekk at du er fornøyd med partisjonsoppsettet på disse enhetene før du " - "fortsetter." - "Vil du beholde det nåværende partisjonsoppsettet og sette opp " - "kryptertedataområder?" - "Oppsett av krypterte dataområder mislyktes" - "Det oppsto en feil under oppsett av krypterte dataområder." - "Oppsettet ble avbrutt." - "Klargjøring av krypterte dataområder mislyktes" - "Det oppsto en feil mens krypterte dataområder ble satt opp." - "Pass-setning" - "Nøkkelfil (GnuPG)" - "Tilfeldig nøkkel" - "Fant usikkert veksleminneområde" - "Et usikkert veksleminneområde er funnet." - "Dette er en fatal feil siden følsomme data ville kunne skrives ukryptert til " - "disk. Da kunne noen med tilgang til disken få tak i deler av " - "krypteringsnøkkelen eller pass-setningen." - "Slå av veksleminne (f.eks. ved å kjøre swapoff) eller sett opp et kryptert " - "veksleminneområde, og kjør så oppsett for krypterte dataområder omigjen. " - "Dette programmet avbryter nå." - "Passord for kryptering:" - "Du må velge en passord-streng for å kryptere ${DEVICE}." - "Krypteringens styrke avhenger mye av denne passord-strengen, så du bør passe " - "på å velge en som er vanskelig å gjette. Det bør ikke være et ord eller en " - "setning fra en ordbok, eller en setning det er lett å forbinde med deg." - "En god passord-streng inneholder en blanding av bokstaver, sifre og tegn. " - "Den bør inneholde 20 eller flere tegn." - "Tast inn passord-strengen igjen som bekreftelse:" - "Skriv samme passord-streng en gang til fopr å verifisere at den er skrevet " - "riktig." - "Inndata-feil i passord-strengen" - "De to passord-strengenene som ble oppgitt er ikke like. Forsøk igjen." - "Tom passord-streng" - "Du oppga en tom passord-streng, noe som ikke er tillatt. Velg en ikke-tom " - "passord-streng." - "Bruk svak passord-streng?" - "Du oppga en passord-streng som består av mindre enn ${MINIMUM} tegn, som " - "betraktes som for svakt. Du bør velge en sterkere passord-streng." - "OPAL-administratorpassord:" - "Du må velge et nytt, eller oppgi det eksisterende, OPAL-" - "administrasjonspassord for ${DEVICE}." - "Skriv passordet på nytt som en sjekk:" - "Skriv inn det samme root-passordet på nytt for å kontrollere at du tastet " - "det inn korrekt." - "Skriv passordet på nytt som en sjekk:" - "Skriv samme passord-streng en gang til fopr å verifisere at den er skrevet " - "riktig." - "Feil ved inntastingen av passordet" - "De to passordene du oppga var ikke like. Prøv igjen." - "Du oppga et tomt passord, noe som ikke er tillatt. Velg et passord." - "Krypteringsnøkkelen for ${DEVICE} blir nå laget." - "Feil under opprettelse av nøkkelfil" - "Det oppsto en feil da nøkkelfila ble opprettet." - "Sett opp kryptering uten adskilt /boot?" - "Du har valgt at rot-filsystemet skal lagres på en kryptert partisjon. Dette " - "krever en separat /boot-partisjon der kjernen og initrd-fila kan lagres." - "Krypteringsoppsett mislyktes" - "Du har valgt at rot-filsystemet skal lagres på en kryptert partisjon. Dette " - "kan ikke gjøres fordi oppstartslasteren ikke ville kunne laste inn kjernen " - "og initrd-fila. Fortsetter du nå får du en installasjon som ikke kan brukes." - "Du bør gå tilbake og velg en ukryptert partisjon til /boot-filsystemet." - "Er du sikker på at du vil bruke en tilfeldig nøkkel?" - "Du har valgt en tilfeldig nøkkeltype for ${DEVICE} men bedt partisjoneringen " - "lage et filsystem der." - "Å bruke en tilfeldig nøkkeltype betyr at data på partisjonen blir ødelagt " - "ved hver oppstart. Dette bør bare brukes på partisjoner for veksleminne." - "Klarte ikke å laste ned krypto-komponenter" - "Det oppsto en feil under forsøk på å laste ned ytterligere krypto-" - "komponenter." - "Fortsett med å installere krypto-komponenter på tross av for lite minne?" - "Det ser ikke ut til at det er tilstrekkelig minne tilgjengelig for å kunne " - "installere ytterligere krypto-komponenter. Hvis du velger å fortsette " - "likevel kan installasjonsprosessen mislykkes." - "Opprett krypterte dataområder" - "Krypteringsoppsett handlinger" - "Denne menyen lar deg sette opp kryptertedataområder." - "Enheter som skal krypteres:" - "Velg enhetene som skal krypteres." - "Ingen enheter valgt" - "Ingen enheter bla valgt for kryptering." - "Sett opp iSCSI-dataområder" - "Logg inn i iSCSI-mål" - "Handlinger for iSCSI-oppsett" - "Denne menyen lar deg sette opp iSCSI-dataområder." - "iSCSI-mål portaladresse:" - "Skriv inn en IP-adresse som skal skannes for iSCSI-mål. For å bruke en annen " - "port enn 3260 som er standard, bruk \"IP:port\"-notasjon, for eksempel " - "\"1.2.3.4:3261\"." - "iSCSI-initiativtaker brukernavn for ${PORTAL}:" - "iNoen iSCSI-mål krever at initiativtakeren (klienten) autentiserer seg med " - "et brukenavn og passord. Hvis det er tilfellet for dette målet, skriv inn " - "brukernavnet her. Ellers kan feltet være blankt." - "iSCSI-initiativtaker passord for ${PORTAL}:" - "Skriv inn initiativtaker-passordet for å autentisere deg for dette iSCSI-" - "målet." - "iSCSi-mål brukernavn for ${PORTAL}:" - "I noen miljø må iSCSI-mål autentisere seg hos initiativtakeren i tillegg til " - "den andre veien. Hvis det er tilfellet her, skriv inn det innkommende " - "brukernavnet som målet er forventet å oppgi. Ellers kan feltet være blankt." - "iSCSi-mål passord for ${PORTAL}:" - "Skriv inn det innkommende passordet som iSCSI-målet er forventet å oppgi." - "Ingen iSCSI-mål oppdaget" - "Ingen iSCSI-mål ble oppdaget på ${PORTAL}." - "iSCSI-mål på ${PORTAL}:" - "Velg de iSCSI-målene du ønsker å bruke." - "Klarte ikke logge inn i iSCSI" - "Klarte ikke logge inn i iSCS-målet ${TARGET} på ${PORTAL}." - "Ikke tilordnede fysiske dataområder:" - "Grupperte dataområder:" - "Bruker fysisk dataområde:" - "Inneholder logisk dataområde:" - "ingen" - "ingen" - "FD" - "Brukes av det grupperte LVM-dataområdet ${VG}" - "Vise oppsettsdetaljer" - "Opprette gruppert dataområde" - "Slette gruppert dataområde" - "Utvide gruppert dataområde" - "Redusere gruppert dataområde" - "Opprette logisk dataområde" - "Slette logisk dataområde" - "Vil du skrive endringene til harddiskene og sette opp LVM?" - "Før den logiske volumstyringen kan settes opp må partisjoneringsoppsettet " - "skrives til harddisk. Du kan ikke angre disse endringene." - "Når håndteringen av logiske dataområder er satt opp, kan man ikke gjøre " - "flere endringer på partisjonene på enhetene som inneholder fysiske " - "dataområder under installeringen. Sjekk at du er fornøyd med " - "partisjonsoppsettet på disse enhetene før du fortsetter." - "Vil du beholde det nåværende partisjonsoppsettet og sette opp logisk " - "volumstyring (LVM)?" - "Når håndtereren av logiske dataområder er satt opp, kan man ikke gjøre flere " - "endringer på partisjonene på enhetene som inneholder fysiske dataområder. " - "Sjekk at du er fornøyd med partisjonsoppsettet på disse enhetene." - "LVM-oppsett mislyktes" - "Det oppsto en feil når endringene ble skrevet til harddiskene." - "Oppsettet av logiske dataområder (LVM) ble avbrutt." - "fysisk dataområde for LVM" - "lvm" - "Sammendrag av gjeldende LVM-oppsett:" - " Frie fysiske områder: ${FREE_PVS}\n" - " Brukte fysiske områder: ${USED_PVS}\n" - " Grupperte dataområder: ${VGS}\n" - " Logiske dataområder: ${LVS}" - "Gjeldende LVM-oppsett:" - "Ingen fysiske dataområder ble valgt. Avbrøt opprettelsen av ny volumgruppe." - "Det er ikke oppgitt noe navn for det grupperte dataområdet. Skriv inn et " - "navn." - "Et annet gruppert dataområde bruker dette navnet, du må velge et annet navn." - "Det valgte navnet for det grupperte dataområdet er det samme som en " - "eksisterende enhet. Velg et annet navn." - "Feil ved oppretting av et gruppert dataområde" - "Klarte ikke opprette det grupperte dataområdet ${VG}." - "Ingen fysiske dataområder ble valgt. Avbryter utvidelsen av et gruppert " - "dataområde." - "Enheter som skal fjernes fra det grupperte dataområdet:" - "Velg de enhetene du vil fjerne fra det grupperte dataområdet." - "Ingen fysiske dataområder ble valgt. Avbryter reduksjonen av det grupperte " - "dataområdet." - "Det er ikke oppgitt noe navn for det logiske dataområdet. Skriv inn et navn." - "Skriv inn størrelsen på det nye logiske dataområdet. Du kan bruke følgende " - "format: 10KB (Kilobyte), 10KiB (Kibibyte), 10MM (Megabyte), 10MiB " - "(Mebibyte), 10GB (Gigabyte), 10 GiB (Gibibyte), 10TB (Terabyte), 10 TiB " - "(Tebibyte). Standardenheten er Megabyte." - "Fant intet logisk dataområde. Opprett et logisk dataområde først." - "Velg det logiske dataområdet som skal slettes." - "på VG ${VG}" - "Det logiske dataområdet ${LV} på ${VG} kunne ikke slettes." - "Feil ved klargjøring av det fysiske dataområdet" - "Klarte ikke klargjøre det fysiske dataområdet ${PV}." - "Ugyldig navn på logisk dataområde eller gruppert område" - "Navn på logiske dataområder eller grupperte områder kan bare inneholde " - "alfanumeriske tegn, bindestrek, pluss, punktum og understrek. De må være " - "høyst 128 tegn lange og kan ikke begynne med bindestrek. Navnene «.» og «..» " - "er ikke tillatt. Dessuten kan navn på logiske dataområder ikke begynne med " - "«snapshot»." - "Velg et annet navn." - "Fjerne alle eksisterende data om logiske dataområder?" - "Den valgte enheten inneholder allerede de følgende logiske LVM-dataområder, " - "grupperte dataområder og fysiske dataområder som er i ferd med å fjernes:" - "Logiske dataområder som skal slettes: ${LVTARGETS}" - "Grupperte dataområder som skal slettes: ${VGTARGETS}" - "Fysiske dataområder som skal slettes: ${PVTARGETS}" - "Merk at dette også permanent sletter data som nå ligger på de logiske " - "dataområdene." - "Klarte ikke automatisk fjerne LVM-data" - "Siden grupperte dataområder på den valgte enheten også består av fysiske " - "dataområder på andre enheter, regnes det ikke som trygt å fjerne enhetens " - "LVM-data automatisk. Hvis du ønsker å bruke denne enheten til " - "partisjonering, fjern dens LVM-data først." - "Behandling av logiske dataområder" - "En vanlig situasjon for systemadministratorer er å oppdage at en partisjon, " - "som regel den viktigste, har for lite plass samtidig som en annen partisjon " - "er lite utnyttet. Bruk av logiske dataområder (LVM) kan hjelpe på dette." - "LVM gjør det mulig å kombinere disk eller partisjonsenheter (\"fysisk " - "dataområder\") til å forme en virtuell disk (\"grupperte dataområde\") som " - "kan deles opp i virtuelle partisjoner (\"logiske dataområder\"). Grupperte " - "dataområder og logiske dataområder kan omfatte flere fysiske disker. Nye " - "fysiske dataområder kan legges til et grupperte dataområde når som helst, og " - "logiske dataområder kan forstørres opp til mengden ikke-allokert rom i det " - "grupperte dataområdet." - "Oppføringene i menyen for LVM-oppsett kan brukes til å redigere " - "dataområdergruppe og logiske dataområder. Etter at du har returnert til " - "hovedbildet for partisjonsbehandling, vil logiske dataområder vises på samme " - "måte som vanlige partisjoner og bør behandles slik." - "Enhet for programvarestyrt RAID" - "Sett opp programvare for RAID" - "Er i bruk av programvarestyrt RAID enhet ${DEVICE}" - "Programvarestyrt RAID ikke tilgjengelig" - "Nåværende kjerne ser ikke ut til å støtte programvarestyrte RAID-enheter " - "(MD). Dette kan løses ved å laste modulene som mangler." - "Konfigurasjonshandlinger for programvarestyrt RAID" - "Dette er oppsettsmenyen for programvarestyrt RAID (eller MD, «multiple " - "device»)." - "Velg en av de foreslåtte handlingene for å sette opp programvarestyrt RAID." - "Programvarestyrt RAID enhetstype:" - "Velg hva slags type programvarestyrt RAID-enhet som skal opprettes." - "Ingen ubrukte partisjoner av typen «Linux RAID Autodetect» er tilgjengelige. " - "Opprett en slik partisjon, eller slett en allerede brukt programvarestyrt " - "RAID-enhet for å frigjøre partisjonene." - "Aktive enheter for RAID0-rekka:" - "RAID${LEVEL}-rekka vil bestå av både aktive og reserveenheter. De aktive " - "enhetene er de som er i bruk, mens reserveenhetene bare tas i bruk hvis en " - "eller flere av de aktive enhetene svikter. Det kreves minst ${MINIMUM} " - "aktive enheter." - "Aktive enheter for RAID${LEVEL}-rekka:" - "Reserveenheter for RAID${LEVEL}-rekka:" - "Velg hvilke partisjoner som skal være reserveenheter. Opptil ${COUNT} " - "partisjoner kan velges. Velges færre enn ${COUNT} enheter, vil resten bli " - "lagt inn i rekka som «mangler». Disse kan legges til senere." - "Utformingen av RAID10-rekka:" - "Programvarestyrt RAID-enhet som skal slettes:" - "Å slette en programvarestyrt RAID-enhet vil stoppe den og slette superblokka " - "fra alle dens deler." - "Merk at dette ikke vil tillate umiddelbar gjenbruk av partisjonene eller " - "enhetene i en ny programvarestyrt RAID-enhet. Enhetsrekka vil derimot være " - "ubrukelig etter sletting." - "Ingen programvarestyrte RAID-enheter tilgjengelig" - "Ingen programvarestyrte RAID-enheter er tilgjengelig for sletting." - "Skal denne programvarestyrte RAID-enheten virkelig slettes?" - "Bekreft at du virkelig vil slette den følgende programvarestyrte RAID-" - "enheten:" - "Klarte ikke slette den programvarestyrte RAID-enheten" - "Det oppsto en feil ved sletting av den programvarestyrt RAID-enheten. Den " - "kan være i bruk." - "Vil du skrive endringene til lagringsenhetene og sette opp RAID?" - "Før RAID kan settes opp må endringene skrives til lagringsenhetene. Disse " - "endringene kan ikke gjøres om." - "Når RAID er satt opp, kan man ikke gjøre flere endringer på partisjonene på " - "enhetene som inneholder fysiske dataområder. Sjekk at du er fornøyd med " - "partisjonsoppsettet på disse enhetene." - "Vil du beholde det nåværende partisjonsoppsettet og sette opp RAID?" - "RAID-oppsett mislyktes" - "Oppsettet av RAID ble avbrutt." - "fysisk dataområde for RAID" - "raid" - "Fjern eksisterende programvare RAID-partisjoner?" - "Den valgte enheten inneholder partisjoner brukt av programvare RAID-enheter. " - "De følgende enhetene og partisjonene er i ferd med å fjernes:" - "Programvare RAID-enheter som er i ferd med å fjernes: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partisjoner brukt av disse RAID-enhetene: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Merk at dette også permanent sletter data som nå ligger på programvare RAID-" - "enhetene." - "Last ned fila med forhåndsoppsett for debconf" - "Plasseringen av den initielle fila med forhåndsoppsett:" - "For å utføre en automatisert installasjon, må du oppgi en fil med " - "forhåndsoppsett (som i sin tur kan trekke inn andre filer). Du må oppgi en " - "(kanskje delvis) nettadresse for å gjøre dette." - "Dette kan være så enkelt som navnet på maskinen der dine preseed-filer " - "ligger opp til en fullstendig nettadresse. Alle disse kan fungere:\n" - " intra [for example.com er disse tre ekvivalente]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "For fullt ut automatiserte installasjoner, bør preseed/nettadresse selv være " - "preseeded (via kommandolinjen til kjernen, DHCP eller syslinux.cfg på " - "skreddersydde medier)." - "Se http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspirasjon." - "Last inn fila med forhåndsoppsett for debconf" - "Fant ingen partisjoner" - "Installasjonsprogrammet klarte ikke finne noen partisjoner så du kan ikke " - "montere et rotfilsystem. Grunnen kan være at kjernen ikke klarte å finne " - "harddisken din, ikke klarte å lese partisjonstabellen eller harddisken ikke " - "er partisjonert. Hvis du ønsker, kan du undersøke dette fra et skall i " - "installasjonsmiljøet." - "Sette sammen RAID-rekke" - "Ikke bruk et rotfilsystem" - "Enhet som skal monteres som rotfilsystem:" - "Oppgi en enhet du vil bruke som rot-filsystem. Du vil kunne velge mellom " - "forskjellige redningshandlinger som kan utføres på dette filsystemet." - "Hvis du velger å ikke bruke et rotfilsystem, vil du få et redusert valg av " - "operasjoner som kan utføres uten et. Dette kan være nyttig hvis du må rettet " - "et partisjoneringsproblem." - "Ingen slik enhet" - "Enheten du oppgav som ditt rotfilsystem (${DEVICE}) finnes ikke. Prøv igjen." - "Montering feilet" - "En feil oppstod under montering av enheten du oppgav som ditt rotfilsystem " - "(${DEVICE}) på /target." - "Se i syslog etter mer informasjon." - "Redningsoperasjoner" - "Redningsoperasjon mislyktes" - "Redningsoperasjonen «${OPERATION}» mislyktes med returkoden ${CODE}." - "Kjør et skall i ${DEVICE}" - "Kjør et skall i installeringens miljø" - "Velg et annet rot-filsystem" - "Start systemet på nytt" - "Kjører et skall" - "Etter denne meldingen vil du få et skall med ${DEVICE} montert på «/». Hvis " - "du trenger andre filsystem (som «/usr»), så må du montere disse selv." - "Feil ved kjøring av skall i /target" - "Et skall (${SHELL}) ble funnet på ditt rotfilsystem (${DEVICE}), men det " - "oppstod en feil under kjøring." - "Intet skall funnet i /target" - "Intet brukbart skall ble funnet i ditt rotfilsystem (${DEVICE})." - "Interaktivt skall på ${DEVICE}" - "Etter denne meldingen vil du få et skall med ${DEVICE} montert på «/target». " - "Du kan arbeide på det med de verktøyene som finnes i installeringsmiljøet. " - "Hvis du trenger å gjøre det midlertidig til ditt rot-filsystem, så kjør " - "«chroot /target». Hvis du trenger andre filsystemer (som «/usr»), så må du " - "montere disse selv." - "Etter denne meldingen vil du få et skall i installasjonsmiljøet. Ingen " - "filsystem er montert." - "Interaktivt skall i installasjonsmiljøet" - "Adgangsfrase for ${DEVICE}:" - "Skriv inn passord-strengen for det krypterte dataområdet ${DEVICE}." - "Hvis du ikke skriver inn noe, så vil ikke dataområdet være tilgjengelig " - "under redningsoperasjoner." - "Automatisk" - "Partisjoner som skal settes sammen:" - "Velg partisjonene som skal sette sammen til en RAID-rekke. Hvis du velger " - "«Automatisk», så vil alle enheter som inneholder fysiske RAID-volum bli " - "skannet og satt sammen." - "Merk at en RAID-partisjon på slutten av en disk kan noen ganger forårsake at " - "disken blir feilaktig oppfattet som et fysisk RAID-volum. I så fall, bør du " - "velge passende partisjoner individuelt." - "Monter egen ${FILESYSTEM}-partisjon?" - "Det installerte systemet ser ut til å ha en egen ${FILESYSTEM}-partisjon." - "Det er normalt en god ide å montere det siden det vil tillate operasjoner " - "som reinstallering av oppstartslasteren. Likevel, hvis filsystemet på " - "${FILESYSTEM} er ødelagt så vil du kanskje unngå å montere det." - "Installerer oppstartssystemet systemd-boot" - "Hvis den ønskede tidssonen ikke er listet, gå tilbake til «Velg språkk»-" - "steget og velg et land som bruker den ønskede tidssonen." - "Koordinert universell tid (UTC)" - "Velg din tidssone:" - "Velg et sted i din tidssone:" - "Velg en by i din tidssone:" - "Velg staten eller provinsen for å sette din tidssone:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "DumontDUrville" - "Syowa" - "Australsk hovedstadsterritorium" - "New South Wales" - "Victoria" - "Nordterritoriet" - "Queensland" - "Sør-Australia" - "Tasmania" - "Vest-Australia" - "Eyre Highway" - "Yancowinna County" - "Lord_Howe" - "Acre" - "Alagoas" - "Amasonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Distrito Federal" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Newfoundland" - "Atlanterhavet" - "Østlig" - "Central" - "Øst-Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Fjell" - "Stillehavet" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Påskeøya" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Kanariøyene" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthåb" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Vestlig (Sumatra, Jakarta, Java, Vest- og Sentral-Kalimantan)" - "Sentral (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Øst- og Sør-Kalimantan)" - "Østlig (Maluku, Papua)" - "Tarawa" - "Enderbury" - "Kiritimati" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Aqtau" - "Oral" - "Ulan Bator" - "Hovd" - "Choibalsan" - "North-West" - "Sonora" - "Sørøst" - "Auckland" - "Chatham" - "Tahiti" - "Marquesas" - "Gambier" - "Lisboa" - "Madeira" - "Azorene" - "Kaliningrad" - "Moskva+00 - Moskva" - "Samara" - "Moskva+02 - Jekaterinburg" - "Moskva+03 - Omsk" - "Moskva+04 - Krasnojarsk" - "Moskva+05 - Irkutsk" - "Moskva+06 - Jakutsk" - "Moskva+07 - Vladivostok" - "Moskva+08 - Magadan" - "Kamtsjatka" - "Johnston" - "Midway" - "Wake" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Østre Indiana" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/nb/packages_po_sublevel5_nb.po - "Vil du bruke ufri fastvare?" - "Fastvare er en type programvare som tilbyr lavnivå kontroll over bestemte " - "maskinvarekomponenter (som trådløsnettkort eller lyd-kretstyper), som " - "kanskje ikke fungerer helt eller over hodet uten den." - "Selv om det over hodet ikke er en del av Debian, så fungerer noen ufrie " - "fastvareprogrammer med Debian. De ulike bruksvilkårene til fastvaren " - "begrenser din frihet til å bruke, endre eller dele programvaren, og generelt " - "sett har en ikke noe kildekode som kan leses." - "ZFS-pool %s, volum %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partisjon nr.%s" - "Oppstartspartisjonen din er ikke satt opp med ext2-filsystemet. Maskinen " - "trenger dette for å kunne starte opp. Gå tilbake og bruk ext2-filsystemet." - "Oppstartspartisjonen din ligger ikke på den første partisjonen på " - "harddisken. Maskinen trenger dette for å kunne starte opp. Gå tilbake og " - "bruk den første partisjonen som oppstartspartisjon." - "Reservert BIOS oppstartsområde" - "biosgrub" - "ctc: Kanal-til-kanal (CTC) eller ESCON-samband" - "qeth: OSA-Express i QDIO-modus / HiperSockets" - "iucv: Sambandsmiddel for kommunikasjon mellom brukere - bare tilgjengelig " - "for VM-gjester" - "virtio: KVM VirtIO" - "Enhetstype for nettverk:" - "Velg den typen hoved-nettgrensesnitt du vil trenge for å installere Debian-" - "systemet (via NFS eller HTTP). Bare de listede enhetene er støttet." - "CTC leseenhet:" - "Følgende enhetsnumre kan høre til CTC eller ESCON-forbindelser." - "CTC skriveenhet:" - "Godtar du disse innstillingene?" - "Parameterne i oppsettet er:\n" - " lesekanal = ${device_read}\n" - " skrivekanal = ${device_write}\n" - " protokoll = ${protocol}" - "Fant ingen CTC eller ESCON-forbindelser" - "Sjekk at de er satt opp rett." - "Protokoll for denne forbindelsen:" - "Enhet:" - "Velg enhet for OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Parameterne i oppsettet er:\n" - " kanaler = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " lag2 = ${layer2}" - "Fant ingen OSA-Express QDIO-kort eller HiperSockets" - "Fant ingen OSA-Express QDIO-kort / HiperSockets. Hvis du kjører VM, pass på " - "at kortet ditt er koblet til denne gjesten." - "Port:" - "Oppgi relativ port for denne forbindelsen." - "Skal denne enheten brukes i kjøremåte lag2?" - "OSA-Express-kort bruker som standard kjøremåte lag3. Da fjernes LLC-hodene " - "fra innkommende IPv4-pakker. Om kortet settes i kjøremåte lag2, så beholdes " - "MAC-adressene i IPv4-pakkene." - "Oppsettsparameterne er:\n" - " peer = ${peer}" - "VM-motpart:" - "Skriv inn navnet på VM-tjeneren du vil koble deg til." - "Hvis du vil koble til flere tjenere, sett kolon mellom navnene, f.eks. " - "«tcpip:linux1»." - "Standard tjenernavn for TCP/IP på VM er TCPIP, på VIF er det $TCPIP. Merk: " - "IUCV må være slått på i VM-brukerkatalogen for at denne driveren skal virke, " - "og det må være satt opp i begge ender av forbindelsen." - "Sett opp nettverksenheten" - "Tilgjengelige enheter:" - "Følgende lagringsenheter med direkte tilgang (DASD; Disk Access Storage " - "Device) er tilgjengelige. Velg hver enhet du skal bruke, en av gangen." - "Velg «Avslutt» nederst i lista når du er ferdig." - "Velg enhet:" - "Velg en enhet. Du må oppgi fullstendig enhetsnummer, ta med eventuelle " - "nuller foran navnet." - "Ugyldig enhet" - "Du har valgt et ugyldig enhetsnummer." - "Vil du formatere enheten?" - "DASD-enheten ${device} er allerede lavnivåformatert." - "Velg hvorvidt du ønsker å formatere den på nytt og fjerne alle data på DASD-" - "en. Merk at formattering av en DASD kan ta lang tid." - "DASD-enheten ${device} er ikke lavnivåformattert. DASD-enheter må formateres " - "før du kan lage partisjoner." - "DASD-enheten ${device} er i bruk" - "Klarte ikke lavnivåformatere DASD-enheten ${device} på grunn av at DASD-en " - "er i bruk. DASD-en kan for eksempel være medlem av en tilknyttet enhet i en " - "LVM-volumgruppe." - "Formaterer ${device} ..." - "Sett opp lagringsenheter med direkte tilgang (DASD)" - "Installer oppstartslasteren ZIPL på en harddisk" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/nb/packages_po_sublevel4_nb.po - "!! FEIL: %s" - "TASTETRYKK:" - "«%c»" - "Vis denne hjelpeteksten" - "Gå tilbake til forrige spørsmål" - "Velg en tom oppføring" - "Andre valg er tilgjengelig med «%c» og «%c»" - "Tidligere valg er tilgjengelig med «%c»" - "De neste valgene er tilgjengelig med «%c»" - "Ledetekst: Trykk «%c» for hjelp, standard=%d> " - "Ledetekst: «%c» for hjelp> " - "Ledetekst: Trykk «%c» for hjelp, standard=%s> " - "[Trykk «Enter» for å fortsette]" - "Ønsket brukerflate:" - "Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og " - "oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker." - "Ingen" - "«Ingen» vil aldri stille deg noe spørsmål." - "Tekst" - "«Tekst» er et tradisjonelt tekst-grensesnitt." - "Newt" - "«Newt» er et fullskjerm, tegnbasert grensesnitt." - "GTK" - "«GTK» er et grafisk grensesnitt som kan brukes i et hvert grafisk miljø." - "Gjør dette CromeOS-kortet oppstartbart" - "Gjør dette ChromeOS-kortet oppstartbart" - "Installerer verktøy for å håndtere ChromeOS-oppstartavtrykk" - "Kontrollerer ChromeOS-kjernepartisjoner" - "Oppdaterer initramfs" - "Lager et oppstartavtrykk" - "Skriver oppstartavtrykket til disk" - "Fant ingen brukbar ChromeOS-kjernepartisjon" - "Det oppsto en feil under søket etter en ChromeOS-kjernepartisjon." - "Klarte ikke bygge oppstartavtrykk" - "Det oppsto en feil under bygging av oppstartavtrykk." - "Klarte ikke skrive oppstartavtrykket til disk" - "Det oppsto en feil under skriving av oppstartavtrykket til disk." - "Endre oppsett for initramfs-regler?" - "Klarte ikke lage lite nok oppstartavtrykk for dette kortet. Vanligvis så kan " - "dette løses ved ta bort noen moduler fra initramfs-en." - "Setter opp flash-minne for å starte systemet" - "Gjør systemet oppstartbart" - "Forbereder systemet ..." - "Skriver kjernen til flash-minne ..." - "Oppretter oppstartsbilde på disk ..." - "Gjør systemet oppstartbart" - "Installer GRUB?" - "GRUB 2 er den neste generasjonen av GNU GRUB, oppstartslasteren som " - "vanligvis brukes på i386/amd64 PC-er. Det er nå også tilgjengelig for " - "${ARCH}." - "Den har interessante nye funksjoner, men er fortsatt eksperimentell " - "programvare for denne arkitekturen. Hvis du velger å installere den, bør du " - "være forberedt på ødeleggelse og ha en idé om hvordan du gjenoppretter " - "systemet hvis det ikke lenger starter opp. Det er ikke anbefalt å prøve " - "dette i produksjonsmiljøer." - "Klarte ikke å montere ${PATH}" - "Klarte ikke å montere ${FSTYPE}-filsystemet på ${PATH}." - "Advarsel: Det kan hende systemet ditt ikke vil starte opp!" - "Klarte ikke å montere /target/proc" - "klarte ikke å montere proc-filsystemet på /target/proc." - "Angir fastprogram-variabler for automatisk oppstart" - "Noen variabler i fastprogrammet for Genesi må være angitt for at systemet " - "skal kunne starte automatisk. På slutten av installasjonen vil systemet " - "starte på nytt. På kommandolinja for fastprogrammet kan du angi følgende " - "variabler for fastprogram for å aktivere auto-oppstart:" - "Du trenger bare gjøre dette én gang. Etterpå skriver du inn «boot»-" - "kommandoen eller starter systemet på nytt for å få tilgang til det " - "nyinstallerte systemet." - "Eller du kan starte kjernen manuelt ved å taste på kommandolinja for " - "fastprogrammet:" - "Noen variabler i CFE må være angitt for at systemet skal kunne starte " - "automatisk. På slutten av installasjonen vil systemet starte på nytt. På " - "kommandolinja for fastprogrammet kan du angi følgende variabler for " - "fastprogram for å aktivere auto-oppstart:" - "Du trenger bare gjøre dette en gang. Dette gjør deg i stand til å bare oppgi " - "kommandoen «boot_debian» på CFE-kommandolinja." - "Hvis du foretrekker å starte opp automatisk hver gang, kan du sette følgende " - "variabel i tillegg til de ovenfor:" - "Virtuell disk %s (%s)" - "Virtuell disk %s, partisjon #%s (%s)" - "acls - støtte for POSIX.1e tilgangskontrolliste" - "shortnames - bruk kun filnavn i gammel MS-DOS 8.3-stil" - "ChromeOS-kjernepartisjon" - "CrOS" - "Fant ingen brukbar ChromeOS-kjernepartisjon. Minst en slik partisjon trengs " - "for å for at din maskin skal kunne starte opp med ChromeOS sine bekreftede " - "oppstartmetoder (med CTRL+D eller CTRL+U). Disse partisjonene må befinne seg " - "på samme fysiske disk som enten rot- eller oppstartpartisjonen. To 512 MiB-" - "partisjoner bør være bra for de fleste installasjoner." - "Hvis du ikke kan starte opp maskinen inn i det installerte systemet på annen " - "måte (som tradisjonell oppstart med CTRL+L), så kan det resultere i en " - "maskin som ikke kan starte hvis du fortsetter installasjonen." - "Sett opp nettverksblokkenheten" - "Handling for NBD-oppsett:" - "${NUMBER} enheter er tilkoblet." - "Tjener for nettverksblokkenhet:" - "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til systemet som kjører NBD-tjeneren." - "Navn på NBD-eksport" - "Skriv inn NBD-eksportnavnet som trengs for å få tilgang til NBD-tjeneren. " - "Navnet må samsvare med en eksisterende eksport på tjeneren." - "Node for nettverksblokkenhet:" - "Velg NBD-enhetsnoden som du vil koble til eller fra." - "Klarte ikke å koble til NBD-tjeneren" - "Klarte ikke koble til NBD-tjeneren. Kontroller at verten og eksportnavnet du " - "skrev inn er riktig, at NBD-tjener-prosessen kjører på den verten, at " - "nettverket er riktig satt opp, og prøv på nytt." - "Ingen flere noder for nettverksblokkenhet ledig" - "Enten er alle tilgjengelige noder for NBD-enheter er i bruk, eller noe gikk " - "galt med gjenkjenning av nodene." - "Ingen flere noder for NBD-enheter kan settes opp før en konfigurert en er " - "frakoblet." - "Ingen tilkoblede noder for nettverksblokkenhet ble funnet" - "Det er for øyeblikket ingen noder for nettverksblokkenheter som er koblet " - "til en tjener. Du kan derfor ikke koble fra noe av dem." - "Koble til en nettverksblokkenhet" - "Koble fra en nettverksblokkenhet" - "Avslutt og gå tilbake til partisjoneringsprogrammet" - "En såkalt oppstartslaster brukes til å starte opp det nye systemet ditt. Den " - "er installert på en oppstartspartisjon. Du må sette på oppstartsflagget for " - "denne partisjonen. En slik partisjon vil bli markert med «${BOOTABLE}» i " - "hovedmenyen til partisjoneringa." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/nb/packages_po_sublevel1_nb.po - "Klarte ikke å laste ned nøkkel for lokalt arkiv:" - "Dette kan være et problem med nettverket ditt eller med tjeneren som har " - "nøkkelen. Du kan prøve å laste ned på nytt eller ikke bry deg om problemet " - "og fortsette uten alle pakkene fra dette arkivet." - "Tasteoppsett som skal brukes:" - "Afrika" - "Asia" - "Atlanterhavet" - "Det karibiske hav" - "Mellom-Amerika" - "Europa" - "Det indiske hav" - "Nord-Amerika" - "Oseania" - "Sør-Amerika" - "Laster ekstra komponenter" - "Henter ${PACKAGE}" - "Setter opp ${PACKAGE}" - "Sett opp pakkebehandleren" - "Setter opp apt" - "Kjører ${SCRIPT} ..." - "sikkerhetsoppdateringer (fra ${SEC_HOST})" - "utgivelsesoppdateringer" - "tilbakeført programvare" - "Tjenester:" - "Debian har to tjenester som tilbyr oppdateringer til utgaver: sikkerhet og " - "utgivelsesoppdateringer." - "Sikkerhetsoppdateringer hjelper deg å holde systemet sikret mot angrep. " - "Aktivering av denne tjenesten anbefales på det sterkeste." - "Utgivelsesoppdateringer tilbyr mer aktuelle versjoner for programvare som " - "endres relativt ofte og hvor det å ikke ha siste utgave reduserer " - "brukbarheten av programvaren. Den tilbyr også regresjonsreparasjoner. Denne " - "tjenesten er kun tilgjengelig for «stable» og «oldstable» utgaver." - "Tilbakeført programvare er tilpasset fra utviklingsversjonen til å virke med " - "denne utgaven. Selv om denne programvaren ikke har gått gjennom slik " - "fullstendig utprøving som den som er med i utgaven, så inneholder den nyere " - "versjoner av noen programmer som kan tilby nyttige forbedringer. Aktivering " - "av «backports» her gjør ikke at noen av dem blir installert som standard. " - "Det bare gjør det mulig for deg å velge «backports» manuelt." - "Skanner installasjonsmediet …" - "Et forsøk på å sette opp apt til å installere flere pakker fra mediet feilet." - "Søke etter ekstra installasjonsmedie?" - "Skanning av installasjonsmediet finner etiketten:" - "Du har nå muligheten til å skanne flere medier for bruk av pakkehåndtereren " - "(apt). Normalt bør disse være fra samme sett som det du startet opp fra. " - "Hvis du ikke har noen ekstra medier, kan dette trinnet bare hoppes over." - "Hvis du ønsker å skanne flere medier, må du sette inn et nytt nå." - "Avtrykket med følgende etikett er gjennomlest:" - "Avtrykket med følgende etikett er allerede gjennomlest:" - "Bytt den ut nå, hvis du vil skanne en annen." - "Kontroller at mediet er satt inn riktig." - "Media-endring" - "Sett inn mediet merket «${LABEL}» og trykk Enter." - "Deaktiverer netinst CD i sources.list ..." - "Hvis du installerer fra et netinst-CD-avtrykk og velger å ikke bruke et " - "speil får du bare installert et veldig minimalt basissystem." - "Du installerer fra et netinst CD-avtrykk, som alene kun tillater " - "installasjon av et veldig minimalt basissystem. Bruk en speiltjener for å " - "installere et mer komplett system." - "Du installerer fra et avtrykk som inneholder et begrenset utvalg av pakker." - "Du har skannet %i avtrykk. Selv om disse inneholder et stort utvalg av " - "pakker, så kan noen mangle (spesielt noen pakker som trengs for å støtte " - "andre språk enn engelsk)." - "Du har skannet %i avtrykk. Selvom disse inneholder et stort utvalg av " - "pakker, så kan noen mangle." - "Legg merke til at bruk av en speiltjener kan resultere i at en stor " - "datamengde lastes ned i neste steg av installasjonen." - "Du installerer fra et DVD-avtrykk. Selv om det inneholder et stort utvalg av " - "pakker, så kan noen mangle." - "Såfremt du ikke har en dårlig internettforbindelse, anbefales bruk av en " - "speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk " - "skrivebordsmiljø." - "Så lenge du har en god internettforbindelse, anbefales bruk av en " - "speiltjener, særlig hvis du planlegger å installere et grafisk " - "skrivebordsmiljø." - "Søker gjennom speilet ..." - "Velg om du likevel vil ha slike programmer tilgjengelige." - "Vil du bruke ufri programvare?" - "Noen programvare-pakker som ikke er fri programvare er blitt tilpasset for " - "Debian. Selv om disse programmene slett ikke er en del av Debian, kan du " - "bruke standard Debian-verktøy til å installere dem. Slike programmer har " - "ulike lisenser som kan hindre deg i å endre på dem, bruke dem eller dele dem " - "med andre." - "Vil du bruke tilleggsprogrammer?" - "Noen tilleggsprogrammer er blitt gjort tilgjengelig under Debian. Selv om " - "disse programmene er frie, så er de avhengig av ufrie programmer for å kunne " - "fungere. Disse programmene er ikke en del av Debian, men du kan bruke " - "standardverktøy i Debian til å installere dem." - "Velg om du vil ha muligheten til å installere slike programmer." - "Bruk et speil på nettet?" - "Et speil på nettet kan brukes som tilskudd til programvaren som er med på " - "installasjonsmediet. Det kan også skaffe nyere versjoner av programmer." - "Forbereder installasjon av grunnsystemet ..." - "Installerer grunnsystemet" - "Setter opp grunnsystemet ..." - "Setter opp apt-kilder ..." - "Oppdaterer lista over tilgjengelige pakker ..." - "Installerer ekstrapakkene ..." - "Installerer ekstra pakker - henter og installerer ${SUBST0} ..." - "Installer grunnsystemet" - "Henter Release-fil" - "Henter signatur for Release-fila" - "Finner pakkestørrelsene" - "Henter Packages-filer" - "Henter Packages-fil" - "Henter pakker" - "Pakker ut pakker" - "Installerer grunnpakkene" - "Pakker ut nødvendige pakker" - "Setter opp nødvendige pakker" - "Pakker ut grunnsystemet" - "Setter opp grunnsystemet" - "${SECTION}: ${INFO} ..." - "Sjekker ${SUBST0} ..." - "Henter ${SUBST0} ..." - "Trekker ut ${SUBST0} ..." - "Pakker ut ${SUBST0} ..." - "Setter opp ${SUBST0} ..." - "Sjekker Release-signatur" - "Gyldig Release-signatur (nøkkel-id ${SUBST0})" - "Løser opp avhengigheter for grunnpakkene ..." - "Fant flere avhengigheter i grunnpakkene: ${SUBST0}" - "Fant flere nødvendige avhengigheter: ${SUBST0}" - "Fant grunnpakker som alt er nødvendige: ${SUBST0}" - "Løser opp avhengigheter for nødvendige pakker ..." - "Sjekker komponent ${SUBST0} på ${SUBST1} ..." - "Installerer de viktigste pakkene ..." - "Pakker ut nødvendige pakker ..." - "Setter opp nødvendige pakker ..." - "Installerer grunnpakkene ..." - "Pakker ut grunnsystemet..." - "Setter opp grunnsystemet..." - "Grunnsystemet er ferdig installert." - "Velger hvilken kjerne som skal installeres ..." - "Installerer kjernen ..." - "Installerer kjernen - henter og installerer ${SUBST0} …" - "Fortsett" - "Gå tilbake" - "Ja" - "Nei" - "Avbryt" - " flytter, velger, aktiverer knapper" - " for hjelp, flytter, velger, aktiverer knapper" - "Vis passord i klartekst" - "Hjelp" - "LTR" - "Skjermbilde" - "Skjermbilde lagret som %s" - "Sjekker arkivet på Debian-speilet" - "Laster ned Release-filene ..." - "Velg et speil av Debian-arkivet" - "skriv inn informasjon manuelt" - "NO" - "Landet til speilet for Debian-arkivet:" - "Du bør bruke et speil som er nær deg i nettverket. Husk at land som ligger " - "nær deg, eller ditt eget land, ikke nødvendigvis er det beste valget." - "Debian-speil:" - "Velg et Debian-speil. Hvis du ikke vet hvilket speil du har best internett-" - "tilknytning til, bør du bruke et speil som er plassert i landet eller " - "området du er i." - "Som regel kan du bruke deb.debian.org." - "Vertsnavnet til Debian-speilet:" - "Skriv inn navnet på den apt-kilden du vil laste ned Debian fra." - "En annen port kan oppgis i standardformatet [vertsnavn]:[port]." - "Gi informasjon om http-mellomtjener (eller la feltet stå tomt):" - "Hvis du trenger en http-mellomtjener for å få tilgang til verden utenfor, så " - "skriv inn informasjon om mellomtjeneren her. La det stå tomt hvis du ikke " - "trenger det." - "Informasjon om mellomtjener bør gis på standardformen «http://[[bruker][:" - "passord]@]vert[:port]/»." - "Sett opp tastaturet" - "Annet" - "Opprinnelsesland for dette tastaturet:" - "Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere " - "felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen." - "Tastaturutforming:" - "Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen." - "Caps Lock" - "Høyre Alt (AltGr)" - "Høyre Ctrl" - "Høyre Shift" - "Høyre logotast" - "Menytast" - "Alt + Shift" - "Ctrl + Shift" - "Ctrl + Alt" - "Alt + Caps Lock" - "Venste Ctrl + Venstre Shift" - "Venstre Alt" - "Venstre Ctrl" - "Venstre Shift" - "Venstre logotast" - "Scroll Lock tast" - "Ingen skifting" - "Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus:" - "Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og " - "standard latinsk utformingen." - "Høyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er " - "også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i " - "Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt." - "Ikke alle listede taster fins på alle tastatur." - "Engelsk (USA)" - "Albansk" - "Arabisk" - "Asturisk" - "Bangladesh" - "Hviterussisk" - "bengali" - "Belgisk" - "Tamazight (latinsk alfabet)" - "Bosnisk" - "Brasiliansk" - "Engelsk (Storbritannia)" - "Bulgarsk (BDS-oppsett)" - "Bulgarsk (phonetic-oppsett)" - "Burmesisk" - "Fransk (Canada)" - "Kanadisk, flerspråklig" - "Katalansk" - "Kinesisk" - "Kroatisk" - "Tsjekkisk" - "Dansk" - "Nederlandsk" - "Dvorak" - "dzongkha" - "Esperanto" - "Estisk" - "Etiopisk" - "Finsk" - "Fransk" - "Georgisk" - "Tysk" - "Gresk" - "gujarati" - "gurmukhi" - "Hebraisk" - "hindi" - "Ungarsk" - "Islandsk" - "Irsk" - "Italiensk" - "Japansk" - "kannada" - "kasakhisk" - "Khmer" - "kirgisisk" - "Koreansk" - "Kurdisk (F-oppsett)" - "Kurdisk (Q-oppsett)" - "laotisk" - "Latinamerikansk" - "Latvisk" - "Litauisk" - "Makedonsk" - "malayalam" - "nepalsk" - "Nord-samisk" - "Norsk" - "Persisk" - "Filippinsk" - "Polsk" - "Portugisisk" - "Punjabi" - "Rumensk" - "Russisk" - "Serbisk (kyrillisk)" - "Sindhi" - "Singalesisk" - "Slovakisk" - "Slovensk" - "Spansk" - "Svensk" - "Fransk (Sveits)" - "Tysk (Sveits)" - "Tadsjikisk" - "Tamilsk" - "Telugu" - "Thai" - "Tibetansk" - "Tyrkisk (F-oppsett)" - "Tyrkisk (Q-oppsett)" - "Taiwanesisk" - "Ukrainsk" - "Uigursk" - "Vietnamesisk" - "Gjennomsøker maskinvaren i søken etter installasjonsmedium" - "Leter gjennom installasjonsmedium" - "Søker gjennom ${DIR} ..." - "Avmonterer / løser ut installasjonsmedium…" - "Last installasjonskomponenter fra installasjonsmediet" - "Sett opp klokka" - "Er systemklokka satt til UTC?" - "Systemklokker settes vanligvis til Coordinated Universal Time (UTC). " - "Operativsystemet bruker tidssonen din til å konvertere systemtid til lokal " - "tid. Dette er anbefalt, hvis du ikke også bruker et annet operativsystem som " - "forventer at systemklokka viser lokal tid." - "Setter opp klokkeinnstillinger ..." - "Stiller klokka" - "Henter tiden fra en nettverkstid-tjener ..." - "Stiller maskinvareklokka ..." - "Kjør et skall" - "Avbryt installasjonen" - "Registrerer moduler ..." - "Fullfør installasjonen" - "Fullfører installasjonen" - "Setter opp nettverk ..." - "Setter opp skjermbuffer ..." - "Avmonterer filsystemer ..." - "Starter på nytt med det nye systemet..." - "Installasjonen er ferdig" - "Installasjonen er ferdig. Nå er det på tide å starte opp det nye systemet " - "ditt. Husk å ta ut installasjonsmediet, slik at systemet starter opp fra den " - "harddisken du har installert på." - "Velg for omstart." - "Installer oppstartssystemet GRUB på din primære lagringsenhet?" - "Følgende andre operativsystemer er funnet på denne maskinen: ${OS_LIST}" - "Hvis alle dine operativsystemer er listet opp ovenfor, så bør det være trygt " - "å installere oppstartslasteren på din primære lagringsenhet (UEFI-partisjon/" - "oppstartblokk). Når maskinen starter vil du få valget mellom å starte ett av " - "disse operativsystemene eller det nye Debian-systemet." - "Det ser ut til at denne Debian-installasjonen er det eneste operativsystemet " - "på denne maskinen. Hvis det er riktig, skulle det være trygt å installere " - "oppstartslasteren GRUB i hovedoppstartssporet på din primære lagringsenhet " - "(UEFI-partisjon/oppstartblokk)." - "Advarsel: Hvis datamaskinen har et annet operativsystem som installasjonen " - "ikke har fått med seg, kan det bli satt ut av stand til å starte opp, men " - "GRUB kan senere settes opp manuelt til å også tilby oppstart av slike." - "Skriv passordet på nytt som en sjekk:" - "Installerer oppstartssystemet GRUB" - "Leter etter andre operativsystemer ..." - "Installerer «${GRUB}»-pakka ..." - "Avgjør oppstartsenhet for GRUB ..." - "Kjører «grub-install ${BOOTDEV}» ..." - "Kjører «update-grub» ..." - "Oppdaterer /etc/kernel-img.conf ..." - "Sjekker om man skal tvinge bruk av stien for fjernbart media" - "Monterer filsystemer" - "Setter opp grub-efi for fremtidig bruk av stien for fjernbart media" - "Installer oppstartssystemet GRUB" - "Tving GRUB-installasjon til stien for EFI fjernbart media?" - "Det ser ut til at denne datamaskinen er satt opp til å starte opp via EFI, " - "men kanskje dette oppsettet ikke vil virke for oppstart fra harddisken. Noen " - "EFI-fastvare implementasjoner følger ikke EFI-spesifikasjonen og støtter " - "ikke skikkelig oppsett av oppstartsvalg fra systemharddisker." - "En løsning for dette problemet er å installere en ekstra kopi av EFI-" - "versjonen av GRUB-oppstartslasteren i en reserveplassering, «stien for " - "fjernbart media». Nesten alle EFI-system, uansett hvor dårlig, vil starte " - "opp GRUB på den måten." - "Advarsel: Hvis installasjonsprogrammet ikke klarte å oppdage et annet " - "operativsystem som finnes på maskinen din, som også avhenger av denne " - "reserveplasseringen, så blir det midlertidig umulig å starte dette andre " - "systemet hvis GRUB installeres der. GRUB kan senere settes opp manuelt slik " - "at det andre systemet kan startes." - "Oppdatere NVRAM-variabler til å automatisk starte Debian?" - "GRUB kan sette opp din platforms NVRAM-variabler slik at den automatisk " - "starter Debian når den slås på. Du kan dog foretrekke å koble ut denne " - "oppførselen og hoppe over endringer i ditt oppstartoppsett. Hvis du for " - "eksempel har satt opp dine NVRAM-variabler slik at systemet ditt kontakter " - "en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig " - "oppførsel." - "Kjøre os-prober automatisk for å oppdage og starte opp andre OS?" - "GRUB kan bruke verktøyet os-prober for å automatisk forsøke å finne andre " - "operativsystem på datamaskinen din og legge dem til i listen over " - "oppstartsvalg." - "Hvis datamaskinen din har flere operativsystem er dette sannsynligvis det du " - "vil velge. Hvis datamaskinen din er verdt for gjesteoperativsystem som er " - "installert fra LVM eller rå diskenheter så kan os-prober gjøre skade på " - "disse gjesteoperativsystemene i det den monterer filsystem for å se etter " - "ting." - "os-prober fant ingen andre operativsystem på datamaskinen din akkurat nå. Du " - "kan fremdeles ønske å aktivere den i tilfelle du vil installere flere i " - "fremtiden." - "Ser etter nettverksutstyr" - "Finn nettverksutstyr" - "Finn disker" - "Ser etter harddisker og annen maskinvare" - "Finner maskinvare, vent litt ..." - "Laster modulen «${MODULE}» for «${CARDNAME}»..." - "Starter PC-kort tjenester ..." - "Venter på maskinvare klargjøring ..." - "Ser etter fastvare ..." - "Lagre feilsøkingslogger" - "Henter informasjon til en installasjonsrapport ..." - "Søk gjennom harddiskene etter et ISO-installasjonsavtrykk" - "Velg språk/Choose language" - "Lagrer språkvalget ..." - "Velg et språk" - "Velg din plassering" - "Sett opp lokaler" - "Det er ikke lenger mulig å velge språk" - "Ved dette punktet er det ikke lenger mulig å endre språket for " - "installasjonen, men du kan fortsatt endre land eller lokale." - "For å velge et annet språk må du avbryte denne installasjonen og starte opp " - "igjen installasjonen." - "Vil du fortsette installasjonen på det valgte språket?" - "Oversettelsen av installasjonsprogrammet er ufullstendig for det valgte " - "språket." - "Oversettelsen av installasjonsprogrammet er ikke fullstendig komplett for " - "det valgte språket." - "Dette betyr at det er en signifikant sjanse for at noen dialoger vil bli " - "vist på engelsk." - "Hvis du gjør noe som helst annet enn en standardinstallasjon, er det en " - "reell sjanse for at noen dialoger vil bli vist på engelsk." - "Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste " - "dialogene bli vist korrekt men noen kan bli vist på engelsk (særlig hvis du " - "bruker de mer avanserte valgene i installasjonsprogrammet)." - "Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste " - "dialogene bli vist korrekt men det er en liten sjanse for at noen kan bli " - "vist på engelsk (særlig hvis du bruker de mer avanserte valgene i " - "installasjonsprogrammet)." - "Sjansen for at du faktisk vil møte en dialog som ikke er oversatt til det " - "valgte språket, er veldig liten, men kan ikke utelukkes helt." - "Med mindre du har en god forståelse av det alternative språket, er det " - "anbefalt å velge et annet språk eller avbryte installasjonen." - "Hvis du velger å ikke fortsett, vil du få muligheten til å velge et annet " - "språk eller å avbryte installasjonen." - "andre" - "Land, territorium eller område:" - "Kontinent eller område:" - "Den valgt plasseringen vil bli brukt til å sette din tidssone og for å " - "bestemme systemets lokale. Normalt bør dette være landet du bor i." - "Dette er en kort liste over plasseringer basert på språket du valgte. Velg " - "«andre» hvis landet ditt ikke er listet." - "Velg kontinentet eller området hvor din plasseringen hører til." - "Plasseringer for %s er listet. Velg for å velge et annet " - "kontinent eller område hvis din plassering ikke er listet." - "Land som standard lokaleinnstillinger skal baseres på:" - "Det er ikke definert noe lokale for kombinasjonen av språk og land som du " - "valgte. Du kan nå velge dine preferanser fra lokalene som er tilgjengelig " - "for det valgte språket. Lokalet som blir brukt er listet i andre kolonne." - "Det er flere lokale definert for språket du har valgt. Du kan nå velge ditt " - "foretrukne lokale av disse. Lokalet som blir brukt er listet i andre kolonne." - "Sett opp logiske dataområder (LVM)" - "Hovedmenyen for installeringen av Debian" - "Velg neste trinn i installasjonen:" - "Sett opp MD-enheter" - "Vil du sette opp nettverket automatisk?" - "Nettverket kan settes opp enten ved å skrive inn all informasjon manuelt " - "eller ved å bruke DHCP (eller en mengde IPv6-spesifikke metoder) for å " - "oppdage nettverksinnstillingene automatisk. Hvis du velger å bruke " - "automatisk oppsett og installasjonsprogrammet ikke klarer å hente et oppsett " - "som fungerer fra nettverket, vil du få anledning til å sette opp nettverket " - "manuelt." - "Domenenavn:" - "Domenenavnet er den delen av Internett-adressa som står til høyre for " - "vertsnavnet. Domenenavnet slutter ofte på .no, .com, .net, eller .org. Hvis " - "du nå skal sette opp et hjemmenettverk, kan du finne på et domenenavn, men " - "pass på at du bruker det samme domenenavnet på alle maskinene dine." - "Adresser til navnetjenerne:" - "Navnetjenere blir brukt til å slå opp vertsnavn på nettverket. Oppgi IP-" - "adressene (ikke vertsnavnene) til opptil tre navnetjenere, adskilt med " - "mellomrom. Ikke bruk komma. Tjenerne blir brukt i den rekkefølgen du skriver " - "dem i. Dersom du ikke vil bruke navnetjenere, kan du la feltet stå tomt." - "Primært nettverksgrensesnitt:" - "Systemet ditt har flere nettverksgrensesnitt. Velg det som skal brukes som " - "primært nettverksgrensesnitt når du installerer. Det første grensesnittet " - "som ble funnet er blitt valgt, hvis det er mulig." - "Trådløs ESSID for ${iface}:" - "Forsøk på å finne et tilgjengelig trådløst nettverk mislyktes." - "${iface} er et trådløst nettverksgrensesnitt. Skriv inn navnet (ESSID-en) på " - "det trådløse nettverket du vil at ${iface} skal bruke. La feltet stå tomt " - "hvis det er det samme hvilket nettverk du bruker." - "Dette kan ta litt tid." - "Vertsnavn:" - "Skriv inn vertsnavnet for dette systemet." - "Vertsnavnet er ett ord som navngir systemet ditt på nettet. Hvis du ikke vet " - "hva vertsnavnet skal være, så snakk med nettverksadministratoren. Hvis du er " - "i ferd med å sette opp ditt eget hjemmenettverk, kan du bare finne på et " - "navn selv." - "Lagrer nettverksinnstillinger ..." - "Sett opp nettverket" - "${essid_list} Oppgi ESSID manuelt" - "Trådløst nettverk:" - "Velg det trådløse nettverket som skal brukes i installasjonsprosessen." - "DHCP-vertsnavn:" - "Det kan det hende du må oppgi et DHCP-vertsnavn. Hvis du bruker et " - "kabelmodem må du kanskje oppgi et kontonummer." - "De fleste andre brukere kan la dette feltet stå tomt." - "Setter opp nettverket med DHCP" - "Det automatiske nettverksoppsettet er utført" - "Prøv å sette opp nettverket automatisk en gang til" - "Prøv automatisk nettverksoppsett igjen med et DHCP-vertsnavn" - "Sett opp nettverket manuelt" - "Ikke sett opp nettverket nå" - "Metode for oppsett av nettverk:" - "Herfra kan du velge å starte det automatiske oppsettet av DHCP (noe som kan " - "være lurt hvis DHCP-tjeneren bruker lang tid på å svare) eller du kan sette " - "opp nettverket manuelt. Noen DHCP-tjenere krever et DHCP-vertsnavn som skal " - "sendes til mottakeren, så du kan også prøve å sette opp DHCP-nettverket " - "automatisk en gang til og angi vertsnavnet selv." - "Automatisk oppsett av nettverket mislyktes" - "Nettverket bruker sannsynligvis ikke DHCP-protokollen. Alternativt kan DHCP-" - "tjeneren være treg, eller nettverkskortet er i dårlig form." - "Sett opp det trådløse nettverket på nytt" - "IP-adresse:" - "IP-adressen er unik for din datamaskin og kan være:" - " * fire tall skilt med punktum (IPv4);\n" - " * blokker med heksadesimale tegn skilt med kolon (IPv6)." - "Du kan også valgfritt henge på en CIDR-nettmaske (slik som \"/24\")." - "Hvis du ikke vet hva du skal bruke her, snakk med din nettverksadministrator." - "Nettmaske:" - "Nettmasken brukes til å avgjøre hvilke maskiner som hører til ditt lokale " - "nettverk. Spør din nettverksadministrator hvis du ikke vet hvilken verdi du " - "skal bruke. Nettmasken skal ha fire tall med punktum mellom." - "Standardruter:" - "Dette er en IP-adresse (fire tall med punktum mellom) som tilhører portner-" - "ruteren, også kalt standardruteren. All trafikk ut av lokalnettet (f.eks. " - "til Internett) sendes gjennom denne ruteren. I sjeldne tilfeller kan det " - "være at du ikke har noen, la da feltet stå åpent. Hvis du ikke kjenner rett " - "svar på spørsmålet, spør den som administrerer nettverket." - "Er denne informasjonen riktig?" - "Parametere for nettverksoppsett:" - " grensesnitt = ${interface}\n" - " ip-adresse = ${ipaddress}\n" - " netmaske = ${netmask}\n" - " standardruter = ${gateway}\n" - " punktilpunkt = ${pointopoint}\n" - " navnetjenere = ${nameservers}" - "Sett opp et nettverk ved hjelp av statisk adressering" - "Fortsett uten oppstartslaster" - "Vent litt ..." - "Beregner de nye partisjonene ..." - "Partisjoneringsmetode:" - "Denne installereren kan veilede deg gjennom partisjonering av en harddisk " - "(med forskjellige standard oppsett), eller du kan gjøre det manuelt hvis du " - "vil. Hvis du velger å bli ledet gjennom partisjoneringa, vil du likevel " - "senere kunne se på resultatet og tilpasse det." - "Hvis du velger veiledet partisjonering for en hel disk, så blir du nå spurt " - "om hvilken disk som skal brukes." - "Partisjoneringsoppsett:" - "Valgt for partisjonering:" - "Lagringsenheten kan partisjoneres på en av flere forhåndsvalgte måter. Hvis " - "du er usikker, så velg den første." - "Partisjonering med veiledning" - "Veiledet - bruk største sammenhengende frie plass" - "Veiledet - bruk hele disken" - "Velg disk som skal partisjoneres:" - "Merk at alle data på den disken du velger blir slettet, men ikke før du har " - "bekreftet at du er sikker på at du vil gjøre endringene." - "Manuelt" - "Partisjoner det ledige området automatisk" - "Alle filene på en partisjon (anbefales for nye brukere)" - "Egen /home-partisjon" - "Egne partisjoner for /home, /var og /tmp" - "Veiledet - Slett hele disken og sett opp LVM" - "Starter partisjoneringsprogrammet" - "Søker gjennom harddiskene ..." - "Finner filsystemer ..." - "Dette er en oversikt over partisjoner og monteringspunkter som er satt opp " - "nå. Velg en partisjon eller enhet for å endre innstillingene (filsystem, " - "monteringspunkt osv.), velg et ledig område hvis du vil legge til en " - "partisjon, eller en enhet for å forberede enhetens partisjonstabell." - "Skrive endringene til diskene?" - "Hvis du fortsetter vil endringene som er listet nedenfor bli skrevet til " - "harddiskene. Ellers kan du gjøre flere endringer manuelt." - "ADVARSEL: Dette vil ødelegge alle dataene på partisjoner du har fjernet, og " - "partisjoner der du har valgt å opprette et nytt filsystem." - "Formatterer partisjoner" - "Arbeider ..." - "Gjør ferdig partisjoneringa og skriv endringene inn på harddisken" - "Angre endringer på partisjoner" - "LEDIG OMRÅDE" - "ubrukelig" - "primær" - "logisk" - "pri/log" - "Nr. %s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, partisjon nr. %s (%s)" - "IDE%s mester (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, partisjon nr. %s (%s)" - "IDE%s slave, partisjon nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partisjon nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, partisjon nr. %s (%s)" - "Avbryt denne menyen" - "Partisjoner harddisker" - "ubrukt" - "formater" - "ta vare på" - "Sjekker ${TYPE}-filsystemet på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "Sjekker veksleminneområdet på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}..." - "Lager ${TYPE}-filsystem på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}..." - "Lager ${TYPE}-filsystem for ${MOUNT_POINT} på partisjon nr. ${PARTITION} på " - "${DEVICE} ..." - "Formater mellomlagerområdet på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} ..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "veksleminne" - "btrfs" - "EFI-systempartisjon" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Regner ut den nye tilstanden til partisjonstabellen ..." - "Begynnelsen" - "Slutten" - "Plassering av den nye partisjonen:" - "Velg om vil du at den nye partisjonen skal opprettes på begynnelsen eller på " - "slutten av det ledige området." - "Primær" - "Logisk" - "Ny partisjon av type:" - "Hjelp med partisjoneringa" - "Partisjonering av en harddisk består av å dele opp harddisken for å lage " - "plass til installasjonen av det nye systemet. Du må velge hvilk(e) " - "partisjon(er) du vil bruke til installasjonen." - "Velg et ledig område der du vil opprette en partisjon." - "Velg en enhet for å fjerne alle partisjonene på den og opprette en ny, tom " - "partisjonstabell." - "Velg en partisjon for å fjerne den eller for å oppgi hvordan den skal " - "brukes. Som et minimum trenger du en partisjon som kan inneholde " - "rotfilsystemet (der monteringspunktet er «/»). De fleste vil også ha en egen " - "partisjon for veksleminne (swap). Veksleminnet er et midlertidig " - "lagringsområde for et operativsystem. Systemet kan bruke dette området som " - "«virtuelt minne»." - "Når partisjonen allerede er formatert kan du velge å beholde og bruke de " - "eksisterende dataene på partisjonen. Partisjoner som vil bli brukt på denne " - "måten er markert med «${KEEP}» i partisjoneringens hovedmeny." - "Generelt så vil du formatere partisjonen med et nyopprettet filsystem. MERK: " - "Alle data på partisjonen vil bli slettet for alltid. Hvis du velger å " - "formatere en partisjon som allerede er formatert, vil den bli markert med " - "«${DESTROY}» i partisjoneringens hovedmeny. Ellers vil den bli markert med " - "«${FORMAT}»." - "En såkalt oppstartslaster brukes til å starte opp det nye systemet ditt. Den " - "kan du installere enten på hovedoppstartsporet (MBR) på den første " - "harddisken, eller på en partisjon. Når oppstartslasteren er installert på en " - "partisjon, må oppstartsflagget settes (være «på») for denne partisjonen. En " - "slik partisjon vil bli markert med «${BOOTABLE}» i hovedmenyen til " - "partisjoneringa." - "xfs" - "Velg og installer programvare" - "Setter opp ..." - "Oppgraderer programvare ..." - "Kjører tasksel ..." - "Rydder opp ..." - "Gå inn i nødmodus" - "Lagrer tidssonen ..." - "Tillate innlogging som root?" - "Hvis du velger at root ikke skal kunne logge inn, så blir det opprettet en " - "brukerkonto som har rett til å bli root ved å bruke «sudo»-kommandoen." - "Root-passord:" - "En konto må være tilgjengelige med administrative superbrukerprivilegier. " - "Passordet for den kontoen bør være noe som ikke kan gjettes." - "For å tillate direkte passordbasert tilgang til «root»-kontoen, så kan sette " - "passordet for den kontoen her." - "Alternativt kan du låse root-kontoens passord ved å la denne innstillingen " - "være blank, og i stedet bruke systemets første brukerkonto (som vil settes " - "opp i neste sted) til å få administrative rettigheter. Dette kommer til å " - "aktiveres for deg ved å den første brukeren til i «sudo»-gruppen." - "Merk: det su skriver her vil være skjult (med mindre du velger å vise det)." - "Skriv inn det samme root-passordet på nytt for å kontrollere at du tastet " - "det inn korrekt." - "Skriv inn brukerens hele og fulle navn:" - "En brukerkonto lages så root-kontoen kan brukes til ikke-administrative " - "aktiviteter." - "Oppgi denne brukerens virkelige navn. Dette blir brukt f.eks. som standard " - "avsender for e-post som denne brukeren sender, og i alle programmer som " - "viser eller bruker vedkommendes navn. Ditt fulle navn er et fornuftig valg." - "Brukernavnet for kontoen din:" - "Velg et brukernavn for den nye kontoen. Fornavnet ditt er et rimelig valg. " - "Merk at brukernavn må starte med liten bokstav, deretter kan du bruke en " - "hvilken som helst kombinasjon av tall og små bokstaver." - "Velg et passord for den nye brukeren:" - "Sikre at du velger et sterkt passord som ikke kan gjettes." - "Skriv inn det samme bruker-passordet på nytt for å sjekke at du skrev det " - "rett." - "Sett opp brukere og passord" - "Setter opp brukere og passord ..."