*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel3_ro.po - "Activați depozitele sursă în APT?" - "În mod implicit depozitele sunt listate în „/etc/apt/sources.list” (cu " - "liniile „deb-src” aferente) pentru ca «apt-get» să funcționeze. Totuși dacă " - "nu doriți această funcționalitate, puteți dezactiva acele linii și salva " - "ceva lățime de bandă în timpul operațiilor «apt-get update»." - "Instrumentul utilizat pentru a genera imaginea „initrd”:" - "Această listă conține instrumentele disponibile. Dacă nu știți pe care să îl " - "selectați, ar trebui să îl alegeți pe cel implicit. Dacă sistemul eșuează la " - "pornire, puteți reîncerca instalarea folosind celelalte opțiuni." - "Generator de „initrd” neacceptat" - "Pachetul ${GENERATOR} care a fost selectat să genereze imaginea „initrd”, nu " - "este acceptat." - "generic: include toate modulele disponibile" - "direcționat: include doar modulele necesare pentru acest sistem" - "Controlorii de inclus în „initrd”:" - "Funcția primordială a unei imagini „initrd” este să permită nucleului să " - "monteze sistemul de fișiere rădăcină. În consecință, trebuie să conțină " - "toate modulele și programele necesare pentru a realiza acest lucru." - "O imagine „initrd” generică este mult mai mare decât una direcționată și ar " - "putea fi atât de mare încât unele încărcătoare de pornire să nu poată să o " - "încarce, dar are avantajul că poate fi folosită pentru pornirea sistemului " - "țintă pe aproape orice fel de componente și dispozitive ale mașinii. Cu " - "imaginea „initrd” mai mică, cea direcționată, există o mică șansă ca nu " - "toate modulele de nucleu necesare să fie incluse." - "Introduceți caractere aleatoare" - "Puteți ajuta la accelerarea procesului prin introducerea de caractere " - "aleatoare la tastatură sau puteți aștepta până când sunt colectate " - "suficiente date pentru cheie (lucru care poate dura mult)." - "Datele cheii au fost create." - "Introduceți caractere aleatoare sau mișcați haotic mouse-ul" - "Puteți ajuta la accelerarea procesului prin introducerea de caractere " - "aleatoare la tastatură sau mișcări haotice cu mouse-ul." - "Reluarea instalării" - "Alegeți «Continuă» pentru a ieși cu adevărat din consolă și pentru a reluua " - "instalarea; orice proces care încă rulează în consolă va fi întrerupt." - "Arhitectură fără suport" - "Oglinda arhivei Debian menționată se pare că nu oferă suport pentru " - "arhitectura dumneavoastră. Vă rugăm să alegeți o altă oglindă." - "Nu modificați fontul pentru porniret/nucleu" - "Lăsați sistemul să selecteze un font potrivit" - "numai „framebuffer” (tampon cadre video)" - ". Arab" - "# Armean" - "# Chirilic - KOI8-R și KOI8-U" - "# Chirilic - limbi non slavice" - ". Chirilic - limbi non slavice (pentru utilizatori nevăzători)" - "# Chirilic - limbi slavice (inclusiv bosniacă și latină sârbă)" - ". Chirilic - limbi slavice (pentru utilizatori nevăzători)" - ". Etiopian" - "# Georgian" - "# Grecesc" - ". Grecesc (pentru utilizatori nevăzători)" - "# Ebraic" - "# Lao" - "# Latin1 și Latin5 - limba turcă și limbi vest europene" - "# Latin2 - limba română și limbi central europene" - "# Latin3 și Latin8 - chichewa; esperanto; irlandeză; malteză și galeză" - "# Latin7 - lituaniană; letonă; maură și marshalleză" - ". Latin - vietnameză" - "# Tailandez" - ". Combinat - latin; chirilic slav; ebraic și arab de bază" - ". Combinat - latin; chirilic slav; grec" - ". Combinat - latin; slav și chirilic non-slav" - "Se ghicește setul de caractere optim" - "Set de caractere de utilizat:" - "Alegeți setul de caractere care ar trebui să fie utilizat de fontul de " - "consolă." - "Dacă nu utilizați „framebuffer”, opțiunile care încep cu „.” vor reduce " - "numărul de culori disponibile în consolă." - "Fontul pentru consolă:" - "„VGA” are un aspect tradițional și o acoperire medie a alfabetelor " - "internaționale. „Fixed” are un aspect simplist și are o acoperire mai bună a " - "alfabetelor internaționale. „Terminus” poate ajuta la reducerea oboselii " - "ochilor, deși unele simboluri au un aspect similar care poate fi o problemă " - "pentru programatori. „DejaVu” este potrivit pentru ecranele cu HiDPI." - "Dacă preferați o variantă aldină a fontului Terminus, alegeți fie " - "TerminusBold (dacă utilizați un „framebuffer”) sau TerminusBoldVGA (în caz " - "contrar)." - "Dimensiune font:" - "Alegeți dimensiunea fontului pentru consolă. Ca referință, fontul folosit la " - "pornirea calculatorului are dimensiunea 8x16." - "Vă rugăm să selectați dimensiunea fontului pentru consolă. Unele dimensiuni " - "ale fonturilor necesită „framebuffer”." - "Codificarea folosită în consolă:" - "Se păstrează aranjamentul curent de tastatură din fișierul de configurare?" - "Aranjamentul curent de tastatură din fișierul de configurare „/etc/default/" - "keyboard” este definit ca XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" și XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Alegeți dacă doriți să-l păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor " - "pune întrebări despre aranjamentul de tastatură și configurația curentă va " - "fi păstrată." - "Se păstrează aranjamentul de tastatură implicit (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Valoarea implicită pentru aranjamentul de tastatură este XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" și XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Această valoare implicită " - "este bazată pe limba/regiunea definită și parametrii din „/etc/X11/xorg." - "conf”." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să o păstrați. Dacă alegeți această opțiune " - "nu se vor pune întrebări legate de aranjamentul de tastatură." - "Se păstrează opțiunile de tastatură din fișierul de configurare?" - "Opțiunile curente pentru tastatură din fișierul de configurare „/etc/default/" - "keyboard” sunt definite ca XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Dacă alegeți să păstrați aceste opțiuni nu se vor pune întrebări legate de " - "opțiunile pentru tastatură." - "Se păstrează opțiunile implicite de tastatură (${XKBOPTIONS})?" - "Valoarea implicită pentru opțiunile aranjamentului de tastatură este " - "XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". Aceasta se bazează pe țara/regiunea definită " - "și configurația din „/etc/X11/xorg.conf”." - "Dacă alegeți să o păstrați nu se vor pune întrebări legate de opțiunile " - "pentru tastatură." - "Se folosește «Control+Alt+Backspace» pentru a închide serverul X?" - "Combinația «Control+Alt+Backspace» implicit nu face nimic. Dacă doriți poate " - "fi folosită pentru a închide serverul X." - "Verificați integritatea mediului de instalare?" - "Atenție: acestă verificare depinde de componentele mașinii dumneavoastră și " - "s-ar putea să dureze ceva timp." - "Introduceți mediul de instalare Debian" - "Vă rugăm să introduceți unul dintre medirile oficiale de instalare Debian " - "înainte de a continua." - "Eșec la demontarea mediului de instalare" - "Dispozitivul ${CDROM} nu a putut fi montat corect. Vă rugăm să verificați " - "dispozitivul și cablurile, apoi încercați din nou." - "Nu există niciun mediu de instalare Debian valid" - "Ceea ce ați inserat nu este un mediu de instalare Debian valid. Vă rugăm să " - "încercați din nou." - "Eșec la deschiderea fișierului cu sumele de control" - "Deschiderea fișierului MD5 din mediul de instalare a eșuat. Acest fișier " - "conține sumele de control ale fișierelor aflate în mediul de instalare." - "Test de integritate reușit" - "Testul de integritate a avut succes. Imaginea de instalare este validă." - "Test de integritate eșuat" - "Fișierul ${FILE} nu a trecut testul de verificare a sumei de control MD5. " - "Este posibil ca mediul dvs. de instalare sau acest fișier să fi fost corupt." - "Verificați integritatea unei alte imagini de instalare?" - "Introduceți mediul de pornire Debian" - "Vă rugăm să vă asigurați că ați introdus mediul de instalare Debian de pe " - "care ați pornit, pentru a continua cu instalarea." - "Se verifică integritatea imaginii de instalare" - "Se verifică fișierul: ${FILE}" - "Mediu UNetbootin detectat" - "Se pare că mediul dvs. de instalare a fost generat utilizând UNetbootin. " - "UNetbootin este asociat în mod regulat cu rapoarte de probleme dificile sau " - "ireproductibile din partea utilizatorilor; dacă aveți probleme utilizând " - "acest mediu de instalare, vă rugăm să încercați instalarea din nou fără a " - "utiliza UNetbootin înainte de a raporta problemele." - "Ghidul de instalare conține mai multe informații despre cum să creați un " - "mediu de instalare USB direct, fără UNetbootin." - "Nepotrivire de versiune de nucleu" - "Nucleul sistemului „live” și nucleul programului de instalare nu se potrivesc" - "Programul de instalare poate fi folosit doar dacă versiunea de nucleu " - "(${LIVE_KERNEL}) a sistemului „live” și (${DI_KERNEL}) a programului de " - "instalare sunt identice." - "Vă rugăm să reporniți sistemul cu nucleul corect (${DI_KERNEL})." - "Introduceți manual numele dispozitivului" - "Intenționați să folosiți Ethernet Firewire?" - "Nu s-a detectat nici o placă Ethernet, dar o interfață Firewire este " - "prezentă. Este posibil, deși puțin probabil, ca, împreună cu componentele " - "Firewire potrivite conectate la ea, aceasta să reprezinte interfața primară " - "Ethernet." - "Parametri suplimentari pentru modulul ${MODULE}:" - "Modulul ${MODULE} a eșuat la încărcare. Probabil că va fi nevoie să dați " - "parametri modulului pentru a-l face să funcționeze; acest lucru este comun " - "la componente vechi. Acești parametri sunt, de regulă porturi de In/Ieș și " - "numere IRQ care variază de la o mașină la alta,și nu pot fi detectate. Un " - "exemplu de un asemenea șir: „irq=7 io=0x220”" - "Dacă nu știți ce să introduceți, consultați documentația sau lăsați câmpul " - "gol pentru a nu încărca modulul." - "Detectează discul virtual cu module de nucleu de la producător" - "Se încarcă module de nucleu de pe discul virtual intern?" - "Instalarea pe acest sistem ar putea necesita module de nucleu furnizate de " - "producător pe un disc virtual intern." - "Server web pornit, dar rețeaua nu funcționează" - "Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi " - "fișiere jurnal și informații de depanare. Cu toate acestea, rețeaua nu este " - "încă configurată. Serverul web va fi lăsat în funcțiune și va fi accesibil " - "odată ce rețeaua este configurată." - "Server web pornit" - "Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi " - "fișiere jurnal și informații de depanare. Un index al tuturor fișierelor " - "jurnal pot fi găsite la http://${ADDRESS}/" - "Eșec la montarea dischetei" - "Fie dispozitivul de dischetă nu poate fi găsit, fie în unitate nu se află o " - "dischetă formatată." - "Se detectează componentele pentru a găsi discurile dure" - "Se caută pe discurile dure o imagine ISO cu programul de instalare" - "Se montează ${DRIVE}..." - "Se examinează ${DRIVE} (în ${DIRECTORY})..." - "Se caută pe întregul disc o imagine ISO cu programul de instalare?" - "Examinarea rapidă, în căutarea unei imagini ISO cu programul de instalare, " - "care caută doar în locurile cele mai comune, nu a găsit o imagine ISO cu " - "programul de instalare. Este posibil ca o căutare mai amănunțită să găsească " - "imaginea ISO, dar poate dura mult mai mult timp." - "Nu s-a găsit o imagine ISO cu programul de instalare" - "Nu s-a găsit nicio imagine ISO cu programul de instalare. Dacă ați descărcat " - "imaginea ISO, s-ar putea să nu aibă un nume bun (nu se termină în „.iso”), " - "sau ar putea fi pe un sistem de fișiere care nu a putut fi montat." - "Va trebui să folosiți o altă metodă de instalare, să selectați un alt " - "dispozitiv sau să încercați din nou după ce ați reparat imaginea ISO." - "Deși una sau mai multe imagini ISO posibile au fost găsite, ele nu au putut " - "fi montate. Imaginea ISO descărcată ar putea fi coruptă." - "Nu s-a găsit nici o imagine ISO cu programul de instalare" - "Deși una sau mai multe imagini ISO posibile au fost găsite, ele nu par a fi " - "imagini ISO valide, cu programul de instalare." - "S-a montat cu succes imaginea ISO cu programul de instalare ${SUITE}" - "Fișierul ISO ${FILENAME} de pe ${DEVICE} (${SUITE}) va fi folosit ca imagine " - "ISO de instalare." - "Toate dispozitivele detectate" - "Dispozitivul sau partiția pentru căutarea imaginilor de instalare ISO:" - "Puteți alege un dispozitiv, specifica manual un dispozitiv care nu a fost " - "detectat, sau să rescanați dispozitivele disponibile (util pentru " - "dispozitive USB lente)." - "Numele dispozitivului:" - "Căutare completă" - "Fișier ISO de folosit:" - "Unul sau mai multe fișiere ISO au fost detectate în dispozitivul(ele) " - "selectat(e). Alegeți pe care doriți să-l folosiți, sau cereți o căutare mai " - "a mănunțită." - "Este fișierul ISO ${FILENAME}, imaginea corectă pentru instalare?" - "Fișierul ISO ${FILENAME} de pe ${DEVICE} (${SUITE}, nume în cod ${CODENAME}, " - "auto-descris „${DESCRIPTION}”) va fi folosit ca imagine ISO de instalare." - "Dacă există mai multe fișiere ISO pe același disc de instalare, puteți " - "selecta fișierul pe care doriți să-l folosiți." - "Doriți copierea imaginii ISO în RAM înainte de a o monta?" - "Există suficientă memorie disponibilă pentru a putea copia imaginea ISO în " - "RAM." - "Opțiunea aceasta vă permite refolosirea discului cu imaginea ISO. Dacă nu o " - "folosiți, discul va fi folosit în mod activ pentru a accesa imaginea ISO și " - "acesta nu poate fi partiționat de programul de instalare." - "Rețineți totuși că, dacă suprascrieți discul care conține imaginea ISO, nu " - "trebuie să reporniți înainte de sfârșitul instalării, pentru că nu veți mai " - "putea reporni programul de instalare deoarece imaginea ISO va dispărea de pe " - "discul dur și din memorie." - "Se activează grupurile de volume existente?" - "Au fost găsite ${COUNT} grupuri de volume existente. Vă rugăm să indicați " - "dacă doriți sau nu să le activați." - "Modifică grupe de volume (VG)" - "Modifică volume logice (LV)" - "Ieșire" - "Acțiunea de configurare LVM:" - "Acesta este meniul de configurare al managerului de volume logice (LVM)." - "Crează grupuri de volume" - "Șterge grupuri de volume" - "Extinde grupuri de volume" - "Reduce grupuri de volume" - "Acțiunea de configurare a grupului de volume:" - "Crează volume logice" - "Șterge volume logice" - "Acțiunea de configurare a volumelor logice:" - "Dispozitive pentru noul grup de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pentru noul grup de volume." - "Puteți selecta unul sau mai multe dispozitive." - "Numele grupului de volume:" - "Vă rugăm să introduceți numele pe care doriți să-l utilizați pentru noul " - "grup de volume." - "Nu s-a selectat niciun volum fizic" - "Nu s-a selectat niciun volum fizic. Crearea unui nou grup de volum a fost " - "abandonată." - "Nu a fost introdus numele grupului de volume" - "Nu s-a introdus niciun nume pentru grupul de volume. Vă rugăm să introduceți " - "un nume." - "Nume de grup de volume deja utilizat" - "Numele grupului de volume selectat este deja utilizat. Vă rugăm să alegeți " - "un alt nume." - "Numele de grup de volume se suprapune cu numele de dispozitiv" - "Numele de grup de volume selectat se suprapune cu un nume de dispozitiv " - "existent. Vă rugăm să alegeți un alt nume." - "Grupul de volume de șters:" - "Vă rugăm să selectați grupul de volume pe care doriți să-l ștergeți." - "Nu s-a găsit niciun grup de volume" - "Nu a fost găsit niciun grup de volume." - "Este posibil ca grupul de volume să fi fost deja șters." - "Doriți într-adevăr să ștergeți grupul de volume?" - "Vă rugăm să confirmați eliminarea grupului de volume ${VG}." - "Eroare în timpul ștergerii grupului de volume" - "Grupul de volume nu a putut fi șters. Este posibil ca unul sau mai multe " - "volume logice să fie utilizate în prezent." - "Nu se poate șterge niciun grup de volume." - "Grupul de volume de extins:" - "Vă rugăm să selectați grupul de volume pe care doriți să-l extindeți." - "Dispozitivele de adăugat la grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pe care doriți să le adăugați la grupul " - "de volume." - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Extinderea grupului de volume a fost " - "abandonată." - "Eroare în timpul extinderii grupului de volume" - "Volumul fizic ${PARTITION} nu a putut fi adăugat la grupul de volume " - "selectat." - "Nu se poate reduce niciun grup de volume." - "Grupul de volume de redus:" - "Vă rugăm să selectați grupul de volume pe care doriți să-l reduceți." - "Dispozitivul de înlăturat din grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivul pe care doriți să-l înlăturați din grupul " - "de volume." - "Eroare în timpul reducerii grupului de volume" - "Grupul de volume selectat (${VG}) nu a putut fi redus. Există un singur " - "volum fizic atașat. În schimb, vă rugăm să ștergeți grupul de volume." - "Volumul fizic ${PARTITION} nu a putut fi eliminat din grupul de volume " - "selectat." - "Nu s-a găsit nici un grup de volume pentru a crea un nou volum logic. Vă " - "rugăm să creați mai multe volume fizice și grupuri de volume." - "Nu au fost găsite grupuri de volume libere pentru crearea unui nou volum " - "logic. Vă rugăm să creați mai multe volume fizice și grupuri de volume sau " - "să reduceți un grup de volume existent." - "Numele volumului logic:" - "Vă rugăm să introduceți numele pe care doriți să-l utilizați pentru noul " - "volum logic." - "Grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați grupul de volume unde trebuie creat noul volum logic." - "Nu a fost introdus niciun nume de volum logic" - "Nu s-a introdus niciun nume pentru volumul logic. Vă rugăm să introduceți un " - "nume." - "Eroare în timpul creării unui nou volum logic" - "Numele ${LV} este deja folosit de un alt volum logic în același grup de " - "volume (${VG})." - "Dimensiunea volumului logic:" - "Vă rugăm să introduceți dimensiunea noului volum logic. Dimensiunea poate fi " - "introdusă în următoarele formate: 10K (kiloocteți), 10M (megaocteți), 10G " - "(gigaocteți), 10T (teraocteți). Unitatea de măsură implicită este " - "megaoctetul." - "Nu s-a putut crea un nou volum logic (${LV}) pe ${VG} cu noua dimensiune " - "${SIZE}." - "Nu a fost găsit niciun grup de volume pentru a șterge un volum logic." - "Vă rugăm să selectați grupul de volume care conține volumul logic care va fi " - "șters." - "Nu s-a găsit niciun volum logic" - "Nu a fost găsit niciun volum logic. Vă rugăm, mai întâi, să creați un volum " - "logic." - "Volum logic:" - "Vă rugăm să selectați volumul logic care va fi șters de pe ${VG}." - "Eroare în timpul ștergerii volumului logic" - "Volumul logic (${LV}) de pe ${VG} nu a putut fi șters." - "Nu s-a găsit niciun volum fizic utilizabil" - "Nu au fost găsite volume fizice (adică partiții) în sistemul dumneavoastră. " - "Este posibil ca toate volumele fizice să fie deja utilizate. De asemenea, " - "este posibil să fie nevoie să încărcați unele module de nucleu necesare sau " - "să repartiționați discurile dure." - "Managerul de volume logice nu este disponibil" - "Nucleul curent nu oferă suport pentru managerul de volume logice. S-ar putea " - "să trebuiască să încărcați modulul „lvm-mod”." - "Multi-disc (MD) indisponibil" - "Nucleul curent nu oferă suport pentru dispozitivele multi-disc. Acest lucru " - "ar trebui rezolvat prin încărcarea modulelor necesare." - "Creează dispozitiv MD" - "Șterge dispozitiv MD" - "Finalizează" - "Acțiuni de configurare multi-disc" - "Acesta este meniul de configurare al multi-discului (MD) și al RAID-ului " - "software." - "Vă rugăm să selectați una din acțiunile propuse pentru a configura " - "dispozitivele multi-disc." - "Nu s-au găsit partiții RAID disponibile" - "Nu este disponibilă nicio partiție nefolosită de tipul „Linux RAID " - "Autodetect”. Vă rugăm să creați o astfel de partiție, sau să ștergeți un " - "dispozitiv multi-disc deja folosit pentru a-i elibera partițiile." - "Dacă aveți asemenea partiții, este posibil să conțină sisteme de fișiere, " - "deci nu sunt disponibile pentru utilizare în această ustensilă de " - "configurare." - "Nu s-au găsit destule partiții RAID disponibile" - "Nu există destule partiții RAID disponibile pentru configurația selectată de " - "dumneavoastră. Aveți ${NUM_PART} partiții RAID disponibile, dar configurația " - "dumneavoastră are nevoie de ${REQUIRED} partiții." - "Tipul dispozitivului multi-disc:" - "Vă rugăm alegeți tipul de dispozitiv multi-disc care va fi creat." - "Dispozitivele active pentru dispozitivul multi-disc RAID0:" - "Ați ales să creați o matrice RAID0. Vă rugăm să alegeți dispozitivele active " - "din această matrice." - "Numărul de dispozitive active pentru matricea RAID${LEVEL}:" - "Matricea RAID${LEVEL} va fi compusă atât din partiții active cât și din " - "partiții de rezervă. Cele active sunt cele utilizate, în timp ce partițiile " - "de rezervă vor fi folosite doar dacă una sau mai multe partiții active " - "eșuează. Este necesar un minim de ${MINIMUM} dispozitive active." - "NOTĂ: această configurație nu poate fi modificată mai târziu." - "Dispozitivele active pentru dispozitivul multi-disc RAID${LEVEL}:" - "Ați ales să creați o matrice RAID${LEVEL} cu ${COUNT} partiții active." - "Vă rugăm să alegeți care partiții sunt dispozitive active. Trebuie să " - "selectați exact ${COUNT} partiții." - "Numărul de dispozitive de rezervă pentru ansamblul RAID${LEVEL}:" - "Dispozitive de rezervă pentru dispozitivul multi-disc RAID${LEVEL}:" - "Ați ales să creați un ansamblu RAID${LEVEL} cu ${COUNT} partiții de rezervă." - "Vă rugăm să alegeți care partiții vor fi folosite ca dispozitive de rezervă. " - "Puteți alege până la ${COUNT} dispozitive. Dacă alegeți mai puțin de " - "${COUNT} dispozitive, partițiile rămase vor fi adăugate la ansamblu ca " - "„lipsă”. Veți putea să le adăugați mai târziu la ansamblu." - "Aranjamentul dispozitivului multi-disc RAID10:" - "Aranjamentul trebuie să fie n, o sau f (dispunerea copiilor) urmată de un " - "număr (numărul de copii ale fiecărei părți). Numărul trebuie să fie mai mic " - "sau egal cu numărul de dispozitive active." - "Litera reprezintă dispunerea copiilor:\n" - " n - copii apropiate: Multiple copii ale unui bloc de date se află\n" - " la deplasamente similare în diversele dispozitive.\n" - " f - copii îndepărtate: Multiple copii au deplasamente foarte\n" - " diferite\n" - " o - copii deplasate: În loc ca bucățile să fie duplicate într-o \n" - " „fâșie”, toate „fâșiile” sunt duplicate, dar sunt rotite cu\n" - " un dispozitiv astfel încât blocurile duplicate să se afle pe\n" - " dispozitive diferite." - "Dispozitivul multi-disc ce va fi șters:" - "Ștergerea unui dispozitiv multi-disc îl va opri pe acesta și va șterge super-" - "blocurile tuturor componentelor sale." - "Această operație nu vă va permite imediat să reutilizați partițiile sau " - "dispozitivele într-un nou dispozitiv multi-disc. Ansamblul însă va fi " - "inutilizabil după ștergere." - "Dacă selectați un dispozitiv pentru ștergere, veți obține câteva informații " - "despre el și vi se va oferi posibilitatea de a abandona acestă operație." - "Nu există dispozitive multi-disc disponibile" - "Nu există dispozitive multi-disc disponibile pentru ștergere." - "Șterg într-adevăr acest dispozitiv multi-disc?" - "Vă rugăm să confirmați dacă doriți într-adevăr să ștergeți următorul " - "dispozitiv multi-disc:" - " Dispozitiv: ${DEVICE}\n" - " Tip: ${TYPE}\n" - " Dispozitive componente:" - "Eșec la ștergerea dispozitivului multi-disc" - "A apărut o eroare la ștergerea dispozitivului multi-disc. Acesta ar putea fi " - "în uz." - "Timpul de așteptare (în secunde) pentru detectarea conexiunii:" - "Vă rugăm să introduceți timpul maxim de așteptare pentru detectarea unei " - "conexiuni la rețea." - "Timp de așteptare pentru detectarea conexiunii de rețea nevalid" - "Valoarea furnizată nu este validă. Timpul maxim de așteptare (în secunde) " - "pentru detectarea conexiunii la rețea trebuie să fie un număr întreg pozitiv." - "IPv6 nu este admis pe conexiuni punct-la-punct" - "Pe conexiuni punct-la-punct nu se pot configura adrese IPv6. Folosiți o " - "adresă IPv4 sau mergeți înapoi și selectați altă interfață de rețea." - "Se continuă instalarea de la distanță, utilizând SSH" - "Pornește programul de instalare" - "Pornește programul de instalare (mod expert)" - "Pornește o consolă" - "Opțiunea pentru consola de rețea:" - "Aceasta este consola de rețea pentru programul de instalare Debian. De aici, " - "puteți porni programul de instalare Debian, sau să executați o consolă " - "interactivă." - "Pentru a vă întoarce la acest meniu, va trebui să vă reautentificați." - "Se generează cheia SSH pentru calculatorul gazdă" - "Parola pentru instalarea de la distanță:" - "Trebuie să introduceți o parolă pentru a accesa de la distanța programul de " - "instalare Debian. Un utilizator rău-voitor care nu ar trebui să aibă, dar " - "care capătă acces la programul de instalare, ar putea provoca dezastre, deci " - "ar trebui să aveți grijă să alegeți o parolă care nu poate fi ușor ghicită. " - "Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau un cuvânt " - "care poate fi asociat ușor cu dumneavoastră, ca, de exemplu, prenumele " - "dumneavoastră." - "Această parolă este utilizată doar de programul de instalare Debian și va fi " - "anulată după ce se va termina instalarea." - "Vă rugăm să reintroduceți aceiași parolă pentru instalare de la distanță " - "pentru a verifica faptul că a fost introdusă corect." - "Nepotrivire de parole" - "Cele două parole introduse nu sunt identice. Vă rugăm să introduceți din nou " - "o parolă." - "Pornește SSH" - "Pentru a continua instalarea, folosiți un client SSH pentru a vă conecta la " - "adresa IP ${ips} și autentificați-vă folosind utilizatorul „installer”. De " - "exemplu:" - "Amprenta digitală a cheii de gazdă a acestui server SSH este: ${fingerprint}" - "Vă rugăm să comparați cu grijă această amprentă digitală cu cea raportată de " - "clientul dumneavoastră SSH." - "Nu s-au putut obține cheile autorizate SSH" - "A apărut o eroare la obținerea cheilor autorizate SSH de la ${LOCATION}." - "Nu este instalat niciun încărcător de pornire" - "Nu a fost instalat niciun încărcător de pornire, fie pentru că ați ales să " - "nu o faceți, fie pentru că arhitectura dvs. specifică nu acceptă, încă, un " - "încărcător de pornire." - "Va trebui să porniți manual cu nucleul ${KERNEL} pe partiția ${BOOT}, iar " - "${ROOT} trebuie pasat ca argument de nucleu." - "Ghidată - pe tot discul și se configurează LVM criptat" - "Numele grupului de volume pentru noul sistem:" - "Acest lucru s-a întâmplat deoarece rețeta selectată nu conține nicio " - "partiție care poate fi creată pe volume LVM." - "Se continuă instalarea fără o partiție „/boot”?" - "Rețeta aleasă de dumneavoastră nu conține o partiție separată pentru „/" - "boot”. Acest lucru este, în mod normal, necesar pentru a vă permite să " - "porniți sistemul când se folosește LVM." - "Puteți alege să ignorați acest avertisment, dar acest lucru poate duce la " - "eșecul de a reporni sistemul după finalizarea instalării." - "Numele grupului de volume utilizat pentru partiționarea automată folosind " - "LVM este deja utilizat. Reducerea priorității pentru întrebările de " - "configurare vă va permite să specificați un nume alternativ." - "Eroare neașteptată în timpul creării grupului de volume" - "Partiționarea automată folosind LVM a eșuat deoarece a apărut o eroare în " - "timpul creării grupului de volume." - "Discuri multiple (%s)" - "Volum fizic inexistent" - "O definiție de grup de volume conține o referință la un volum fizic " - "inexistent." - "Vă rugăm să verificați dacă toate dispozitivele sunt conectate corect. " - "Alternativ, vă rugăm să verificați rețeta de partiționare automată." - "Niciun volum fizic definit în grupul de volume" - "Rețeta de partiționare automată conține definiția unui grup de volume care " - "nu conține niciun volum fizic." - "Verificați rețeta de partiționare automată." - "Cantitatea de spațiu a grupului de volume care urmează să fie utilizată " - "pentru partiționarea ghidată:" - "Puteți utiliza întregul grup de volume pentru partiționarea ghidată sau o " - "parte a acestuia. Dacă utilizați doar o parte din acesta sau dacă adăugați " - "mai multe discuri mai târziu, atunci veți putea crește volumele logice mai " - "târziu utilizând instrumentele LVM, astfel încât utilizarea unei părți mai " - "mici a grupului de volume la momentul instalării poate oferi mai multă " - "flexibilitate." - "Dimensiunea minimă a rețetei de partiționare selectate este ${MINSIZE} (sau " - "${PERCENT}); vă rugăm să rețineți că pachetele pe care alegeți să le " - "instalați pot necesita mai mult spațiu decât acesta. Dimensiunea maximă " - "disponibilă este ${MAXSIZE}." - "Intrare nevalidă" - "Ați introdus „${INPUT}”, care nu este recunoscută ca o dimensiune validă." - "${SIZE} este prea mare" - "Ați cerut să fie folosit un spațiu de ${SIZE} pentru partiționarea ghidată, " - "dar spațiul disponibil este de doar ${MAXSIZE}." - "${SIZE} este prea mică" - "Ați cerut să fie folosit un spațiu de ${SIZE} pentru partiționarea ghidată, " - "dar rețeta de partiționare selectată necesită cel puțin ${MINSIZE}." - "Eroare în timpul configurăirii RAID-ului" - "A apărut o eroare neașteptată în timpul aplicării unei configurații RAID " - "preconfigurate." - "Nu au fost specificate destule partiții RAID" - "Nu există destule partiții RAID specificate pentru configurația " - "preconfigurată. Aveți nevoie de cel puțin 3 dispozitive pentru un ansamblu " - "RAID5." - "Card MMC/SD nr.%s (%s)" - "Card MMC/SD nr.%s, partiția #%s (%s)" - "RAID%s dispozitivul %s" - "Volum criptat (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (partiția nr.%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Dispozitiv buclă (loop%s)" - "volumul fizic pentru criptare" - "criptare" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "Disc auto-criptat asigurat de firmware („Open Power Abstraction Layer”: OPAL " - "implementat de producător cu LUKS2)" - "inactiv" - "Metoda de criptare:" - "Metoda de criptare pentru acestă partiție:" - "Odată cu schimbarea metodei de criptare, se vor inițializa și alte câmpuri " - "referitoare la criptare cu valorile implicite pentru noua metodă de criptare." - "Criptare:" - "Criptarea pentru acestă partiție:" - "Dimensiunea cheii:" - "Dimensiunea cheii pentru acestă partiție:" - "Algoritmul VI:" - "Algoritmul de generare a vectorului de inițializare pentru acestă partiție:" - "Există diferiți algoritmi pentru obținerea vectorului de inițializare pentru " - "fiecare sector. Acestă opțiune influențează nivelul de securitate la " - "criptare. În mod normal, nu există un motiv pentru a schimba această opțiune " - "față de cea implicită, exceptând compatibilitatea cu sistemele mai vechi." - "Cheia de criptare:" - "Tipul de cheie de criptare pentru acestă partiție:" - "Suma de control a cheii de criptare:" - "Tipul de sumă de control al cheii de criptare pentru această partiție:" - "Cheia de criptare este obținută din fraza-parolă prin aplicarea asupra ei a " - "unei funcții hash (de calculare a sumei de control) unidirecționale. În mod " - "normal, nu este necesară schimbarea acestei opțiuni față de cea implicită, " - "iar schimbarea ei în mod greșit poate reduce calitatea criptării." - "Autoc-riptare OPAL combinată cu dm-crypt:" - "Unele discuri acceptă auto-criptarea. Aceasta este o caracteristică hardware " - "care, dacă este activată prin această opțiune, va fi utilizată împreună cu " - "dm-crypt pentru a oferi un nivel dublu de criptare." - "Șterge datele:" - "Șterge datele de pe acestă partiție" - "Restabilirea la valorile din fabrică a întregului disc (TOATE datele vor fi " - "pierdute)" - "Doriți într-adevăr să ștergeți datele de pe ${DEVICE}?" - "Datele de pe ${DEVICE} vor fi suprascrise cu zerouri și nu vor mai putea fi " - "recuperate după terminarea acestui pas. Aceasta este ultima șansă să " - "abandonați ștergerea." - "Se șterg datele de pe ${DEVICE}" - "Programul de instalare în acest moment suprascrie ${DEVICE} cu zerouri " - "pentru a șterge conținutul anterior. Acest pas poate fi sărit prin anularea " - "acestei acțiuni." - "Ștergerea datelor de pe ${DEVICE} a eșuat" - "A apărut o eroare la încercarea de suprascriere a datelor de pe ${DEVICE} cu " - "zerouri. Datele nu au fost șterse." - "Datele de pe ${DEVICE} vor fi suprascrise cu date aleatoare. Acestea nu mai " - "pot fi recuperate după terminarea acestui pas. Aceasta este ultima șansă să " - "abandonați ștergerea." - "Programul de instalare în acest moment suprascrie ${DEVICE} cu date " - "aleatorii pentru a preveni scurgeri de meta-informații de pe volumul " - "criptat. Acest pas poate fi sărit prin anularea acestei acțiuni, dar va " - "rezulta într-o ușoară reducere a calității criptării." - "A apărut o eroare în timp ce se încerca suprascrierea ${DEVICE} cu date " - "aleatorii. Recuperarea conținutului de pe dispozitiv este posibilă și pot " - "apărea scurgeri de meta-informații despre noul conținut." - "Se pregătește criptarea..." - "Configurează volumele criptate" - "Nu s-au găsit partiții pentru criptat" - "Nici o partiție nu este selectată pentru criptare." - "Lipsesc programe necesare" - "Această variantă de program de instalare Debian nu include unul sau mai " - "multe programe care sunt necesare lui «partman-crypto» pentru a funcționa " - "corect." - "Lipsesc opțiunile necesare de criptare" - "Opțiunile de criptare pentru ${DEVICE} sunt incomplete. Vă rugăm să vă " - "întoarceți la meniul de partiționare și să selectați toate opțiunile " - "necesare." - "lipsește" - "În uz ca volum fizic pentru volumul criptat ${DEV}" - "Eșec la instalarea pachetului de criptare" - "Pachetul de modul de nucleu ${PACKAGE} nu a putut fi găsit sau a apărut o " - "eroare în timpul instalării lui." - "Este posibil să apară probleme la configurarea partițiilor criptate atunci " - "când sistemul este repornit. Este posibil să corectați această problemă prin " - "instalarea ulterioară a pachetului (pachetelor) necesar(e)." - "Se scriu modificările pe disc și se configurează volumele criptate?" - "Înainte ca volumele criptate să poată fi configurate, schema de partiționare " - "curentă trebuie scrisă pe disc. Aceste modificări nu pot fi anulate." - "După ce volumele criptate vor fi configurate, nu mai sunt permise alte " - "modificări pe discurile care conțin volume criptate. Vă rugăm să vă decideți " - "dacă schema de partiționare este cea finală pentru aceste discuri înainte de " - "a continua." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează volumele " - "criptate?" - "Eșec la configurarea volumelor criptate" - "A apărut o eroare în timpul configurării volumelor criptate." - "Procesul de configurare a fost abandonat." - "Inițializarea volumelor criptate a eșuat" - "A apărut o eroare în timpul pregătirii volumelor criptate." - "Frază-parolă" - "Fișier de chei (GnuPG)" - "Cheie aleatoare" - "S-a detectat spațiu de interschimb (swap) nesigur" - "A fost detectat un spațiu de interschimb (swap) nesigur." - "Aceasta este o eroare fatală deoarece date sensibile ar putea fi scrise pe " - "disc necriptate. Aceasta ar permite cuiva cu acces la disc să recupereze " - "părți din cheia de criptare sau din fraza-parolă." - "Vă rugăm să dezactivați spațiul de interschimb (prin rularea «swapoff») sau " - "să configurați un spațiu de interschimb criptat și să rulați din nou " - "programul de pregătire a volumelor. Acest program se va închide acum." - "Fraza-parolă pentru criptare:" - "Trebuie să alegeți o frază-parolă ca să criptați ${DEVICE}." - "Eficiența criptării depinde foarte mult de acestă frază-parolă, deci ar " - "trebui să aveți grijă să alegeți o frază-parolă care nu poate fi ușor " - "ghicită. Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau o " - "frază care poate fi asociată ușor cu dumneavoastră." - "O frază-parolă bună va conține un amestec de litere, numere și semne de " - "punctuație. Se recomandă ca frazele-parolă să aibă 20 sau mai multe " - "caractere." - "Reintroduceți fraza-parolă pentru verificare:" - "Vă rugăm să reintroduceți aceiași frază-parolă pentru a verifica faptul că " - "ați introdus-o corect." - "Eroare la introducerea frazei-parolă" - "Cele două fraze-parolă introduse de dumneavoastră nu sunt identice. Vă rugăm " - "să încercați din nou." - "Frază-parolă vidă" - "Ați introdus o frază-parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o " - "frază-parolă nevidă." - "Se folosește o frază-parolă slabă?" - "Ați introdus o frază-parolă care are mai puțin de ${MINIMUM} caractere, de " - "aceea este considerată prea slabă. Ar trebui să alegeți o frază-parolă mai " - "puternică." - "Parola administratorului OPAL:" - "Trebuie să alegeți o parolă de administrator OPAL nouă sau să furnizați " - "parola existentă pentru ${DEVICE}." - "Această parolă va fi utilizată pentru a gestiona întregul dispozitiv - " - "adăugați partiții OPAL noi, eliminați-le, ștergeți-le. Dacă această parolă " - "este pierdută, dispozitivul va trebui să fie restabilit la valorile din " - "fabrică pentru a fi recuperat, pierzând toate datele din toate partițiile." - "Reintroduceți parola de administrare OPAL pentru verificare:" - "Vă rugăm să introduceți din nou aceeași parolă pentru a verifica dacă ați " - "tastat-o corect." - "PSID OPAL:" - "Trebuie să furnizați PSID-ul OPAL pentru ${DEVICE}. Acesta se găsește de " - "obicei pe eticheta unității." - "Reintroduceți PSID-ul OPAL pentru verificare:" - "Vă rugăm să introduceți din nou același PSID pentru a verifica dacă l-ați " - "tastat corect." - "Eroare la introducerea PSID-ului OPAL" - "Cele două PSID-uri OPAL pe care le-ați introdus nu sunt identice. Vă rugăm " - "să încercați din nou." - "PSID OPAL gol" - "Ați introdus un PSID gol, ceea ce nu este permis. Vă rugăm să furnizați un " - "PSID nevid." - "Cheia de criptare pentru ${DEVICE} se creează acum." - "Eșec la crearea fișierului-cheie" - "A apărut o eroare în timpul creării fișierului-cheie." - "Configurați criptarea fără o partiție „/boot” separată?" - "Ați selectat ca sistemul de fișiere rădăcină să fie stocat pe o partiție " - "criptată. Atunci când se utilizează GRUB, de obicei această caracteristică " - "necesită o partiție „/boot” separată pe care pot fi stocate nucleul și " - "imaginea „initrd”. Acest lucru nu este necesar atunci când se utilizează " - "systemd-boot/UKI-uri (Unified Kernel Image), deoarece se utilizează în " - "schimb ESP." - "Eșec la configurarea criptării" - "Ați selectat să stocați sistemul de fișiere „/boot” pe o partiție criptată. " - "Acest lucru nu este posibil deoarece încărcătorul de pornire nu ar putea " - "încărca nucleul și imaginea „initrd”. Continuarea va duce la o instalare de " - "sistem inutilizabilă." - "Ar trebui să vă întoarceți și să alegeți o partiție necriptată pentru " - "sistemul de fișiere „/boot”." - "Sigur doriți să folosiți o cheie aleatoare?" - "Ați ales o cheie aleatoare pentru ${DEVICE} dar ați cerut programului de " - "partiționare să creeze un sistem de fișiere acolo." - "Folosirea unui chei aleatoare înseamnă că datele partiției vor fi distruse " - "la fiecare repornire. Acest tip ar trebui să fie folosit doar pentru " - "partiții „swap”." - "Descărcarea componentelor de criptare a eșuat" - "A apărut o eroare în încercarea de a descărca componente de criptare " - "suplimentare." - "Se trece la instalarea componentelor criptografice în ciuda memoriei " - "insuficiente?" - "Se pare că nu este suficientă memorie disponibilă pentru a instala modulele " - "de criptare adiționale. Dacă, totuși, alegeți să continuați, este posibil ca " - "instalarea să eșueze." - "Crează volume criptate" - "Acțiuni la configurarea criptării" - "Acest meniu vă permite să configurați volumele criptate." - "Criptează dispozitivele:" - "Alegeți dispozitivele ce urmează să fie criptate." - "Niciun dispozitiv nu a fost selectat" - "Nu s-a selectat niciun dispozitiv pentru criptare." - "Configurează volumele iSCSI" - "Autentificare în țintele iSCSI" - "Acțiunile de configurare iSCSI" - "Acest meniu vă permite să configurați volumele iSCSI." - "Adresa portalului țintă iSCSI:" - "Introduceți o adresă IP de scanat pentru ținte iSCSI. Pentru a folosi un alt " - "port decât cel implicit 3260 folosiți notația „IP:port”, de exemplu " - "„1.2.3.4:3261”." - "Numele de utilizator al inițiatorului iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Anumite ținte iSCSI necesită ca inițiatorul (clientul) să se autentifice " - "folosind un nume de utilizator și o parolă. Dacă este cazul pentru această " - "țintă introduceți numele de utilizator aici. În caz contrar lăsați câmpul " - "gol." - "Parola inițiatorului iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Introduceți parola de inițiator necesară pentru autentificarea la această " - "țintă iSCSI." - "Numele de utilizator al țintei iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "În anumite situații țintă iSCSI trebuie să se autentifice față de inițiator " - "și invers. Dacă este cazul aici introduceți numele de utilizator pe care " - "ținta trebuie să-l furnizeze. În caz contrar lăsați câmpul gol." - "Parola țintei iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Introduceți parola pe care ținta iSCSI trebuie să o furnizeze." - "Nu sau descoperit targeturi iSCSI" - "Nu sau descoperit ținte iSCSI la ${PORTAL}." - "Ținte iSCSI în ${PORTAL}:" - "Vă rugăm să selectați țintele iSCSI pe care doriți să le folosiți." - "Autentificarea iSCSI a eșuat" - "Autentificarea la ținta iSCSI ${TARGET} la ${PORTAL} a eșuat." - "Volume fizice nealocate:" - "Grupe de volume:" - "Folosește volumul fizic:" - "Furnizează volumul logic:" - "niciunul" - "niciunul" - "PV" - "Utilizată de grupul de volume LVM ${VG}" - "Afișează detaliile de configurare" - "Creează grupuri de volume" - "Șterge grupuri de volume" - "Extinde grupuri de volume" - "Reduce grupuri de volume" - "Creează volume logice" - "Șterge volume logice" - "Se scriu modificările pe discuri și se configurează LVM?" - "Înainte ca managerul de volume logice (LVM) să poată fi configurat, schema " - "de partiționare curentă trebuie scrisă pe disc. Aceste modificări nu pot fi " - "anulate." - "După ce managerul de volume logice este configurat, în timpul instalării nu " - "sunt permise modificări adiționale ale schemei de partiționare a discurilor " - "care conțin volume fizice. Vă rugăm să decideți dacă sunteți mulțumit de " - "schema actuală de partiționare înainte de a continua." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează LVM?" - "După ce managerul de volume logice este configurat, nu sunt permise " - "modificări adiționale ale partițiilor din discurile care conțin volume " - "fizice. Vă rugăm să decideți dacă sunteți mulțumit de schema actuală de " - "partiționare a acestor discuri înainte de a continua." - "Eșec la configurarea LVM" - "A apărut o eroare în timpul scrierii modificărilor pe discuri." - "Configurarea managerului de volume logice a fost întreruptă." - "volumul fizic pentru LVM" - "lvm" - "Sumarul configurației LVM actuale:" - " Volume fizice libere: ${FREE_PVS}\n" - " Volume fizice folosite: ${USED_PVS}\n" - " Grupe de volume: ${VGS}\n" - " Volume logice: ${LVS}" - "Configurația LVM actuală:" - "Nu au fost selectate volume fizice. Crearea unui nou grup de volume a fost " - "întreruptă." - "Nu a fost introdus niciun nume pentru grupul de volume. Vă rugăm să " - "introduceți un nume." - "Numele grupului de volume selectat este deja utilizat. Vă rugăm să alegeți " - "un nume diferit." - "Numele de grup de volume selectat se suprapune cu un nume de dispozitiv " - "existent. Vă rugăm să alegeți un alt nume." - "Eroare în timpul creării grupului de volume" - "Grupul de volume ${VG} nu a putut fi creat." - "Nu au fost selectate volume fizice. Extinderea grupului de volume a fost " - "întreruptă." - "Dispozitivele de eliminat din grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pe care doriți să le eliminați din " - "grupul de volume." - "Nu au fost selectate volume fizice. Reducerea grupului de volume a fost " - "întreruptă." - "Nu a fost introdus niciun nume pentru volumul logic. Vă rugăm să introduceți " - "un nume." - "Vă rugăm să introduceți dimensiunea noului volum logic. Puteți utiliza " - "următoarele formate: 10KB (kiloocteți), 10KiB (kiloiocteți), 10MB " - "(megaocteți), 10MiB (megaiocteți), 10GB (gigaocteți), 10GiB (gigaiocteți), " - "10TB (terraocteți), 10TiB (terraiocteți). Unitatea de măsură implicită este " - "megaoctetul." - "Nu a fost găsit nici un volum logic. Vă rugăm, mai întâi, să creați un volum " - "logic." - "Vă rugăm să selectați volumul logic care va fi șters." - "în VG ${VG}" - "Volumul logic ${LV} de pe ${VG} nu a putut fi șters." - "Eroare în timpul inițializării volumului fizic" - "Volumul fizic ${PV} nu a putut fi inițializat." - "Nume de volum logic sau de grup de volume nevalid" - "Volumele logice sau numele de grupuri de volume pot conține doar caractere " - "de tip alfa-numeric, cratimă, plus, punct și liniuță de subliniere. Trebuie " - "să fie de cel mult 128 de caractere și nu pot începe cu o cratimă. Numele " - "„.” și „..” nu sunt permise. În plus, numele de volume logice nu pot începe " - "cu „snapshot”." - "Alegeți un alt nume." - "Se șterg datele existente despre volumele logice?" - "Dispozitivul selectat conține deja următoarele volume logice, grupuri de " - "volume și volume fizice care sunt pe cale de a fi eliminate:" - "Volumul/volumele de eliminat: ${LVTARGETS}" - "Grupul/grupurile de volume de eliminat: ${VGTARGETS}" - "Volumul/volumele fizice de eliminat: ${PVTARGETS}" - "A se reține că se vor șterge definitiv orice date existente în prezent pe " - "volumele logice." - "Nu s-au putut elimina automat datele LVM" - "Deoarece grupul/grupurile de volume de pe dispozitivul selectat cuprinde și " - "volume fizice aflate pe alte dispozitive, nu se consideră sigur să se " - "elimine automat datele LVM ale acestuia. Dacă doriți să folosiți acest " - "dispozitiv pentru partiționare, eliminați mai întâi datele LVM." - "Managementul volumelor logice" - "O situație des întâlnită de administratorii de sistem este să rămână fără " - "spațiu pe o partiție (de obicei cea mai importantă) în timp ce altele sunt " - "supra-dimensionate. Managerul de volume logice (LVM) poate rezolva astfel de " - "situații." - "LVM permite combinarea discurilor și partițiilor („volume fizice”) pentru a " - "forma un disc virtual („grup de volume”), care poate fi împărțit în partiții " - "virtuale („volume logice”). Grupurile de volume și volumele logice se pot " - "întinde pe mai multe discuri fizice. La un grup de volume pot fi adăugate " - "oricând noi volume fizice și volumele logice pot fi redimensionate până la " - "dimensiunea spațiului nealocat din grupul de volume." - "Elementele din meniul de configurare LVM pot fi folosite pentru a edita " - "grupurile de volume și volumele logice. După ce reveniți la ecranul " - "principal al administratorului de partiții, volumele logice vor fi afișate " - "în aceeași manieră ca partițiile obișnuite și trebuie folosite ca atare." - "Dispozitiv RAID software" - "Configurează RAID-ul software" - "Folosit de dispozitivul RAID software ${DEVICE}" - "RAID software indisponibil" - "Nucleul curent pare că nu oferă suport dispozitivelor RAID software (MD). " - "Acest lucru ar trebui rezolvat prin încărcarea modulelor necesare." - "Acțiuni de configurare RAID software" - "Acesta este meniul de configurare al RAID-ului software (sau MD, „multiple " - "dispozitive”)." - "Selectați una dintre acțiunile propuse pentru configurarea RAID-ului " - "software." - "Tipul de dispozitiv RAID software:" - "Vă rugăm alegeți tipul de dispozitiv RAID software care va fi creat." - "Nu este disponibilă nici o partiție nefolosită de tipul „Linux RAID " - "Autodetect”. Vă rugăm să creați o astfel de partiție, sau să ștergeți un " - "dispozitiv RAID software deja în uz pentru a îi elibera partițiile." - "Dispozitive active pentru ansamblul RAID0:" - "Ansamblul RAID${LEVEL} va fi compusă atât din dispozitive active cât și din " - "dispozitive de rezervă. Cele active sunt cele utilizate, în timp ce " - "dispozitivele de rezervă vor fi folosite doar dacă unul sau mai multe " - "dispozitive active eșuează. Este necesar un minim de ${MINIMUM} dispozitive " - "active." - "Dispozitive active pentru ansamblul RAID${LEVEL}:" - "Dispozitive de rezervă pentru ansamblul RAID${LEVEL}:" - "Alegeți care partiții vor fi folosite ca dispozitive de rezervă. Puteți " - "alege până la ${COUNT} dispozitive. Dacă alegeți mai puțin de ${COUNT} " - "dispozitive, partițiile rămase vor fi adăugate la ansamblu ca „lipsă”. Veți " - "putea să le adăugați mai târziu la ansamblu." - "Aranjamentul dispozitivului RAID10:" - "Dispozitiv RAID software ce va fi șters:" - "Ștergerea unui dispozitiv RAID software înseamnă oprirea acestuia și " - "ștergerea super-blocurilor tuturor componentelor sale." - "Această operație nu va permite reutilizarea imediată a partițiilor sau a " - "dispozitivelor într-un nou dispozitiv RAID software. Ansamblul însă va fi " - "inutilizabil după ștergere." - "Niciun dispozitiv RAID software disponibil" - "Nu există dispozitive RAID software disponibile pentru ștergere." - "Se șterge într-adevăr acest dispozitiv RAID software?" - "Vă rugăm să confirmați dacă doriți într-adevăr să ștergeți următoarele " - "dispozitive RAID software:" - "Eșec la ștergerea dispozitivului RAID software" - "A apărut o eroare la ștergerea dispozitivului RAID software. Posibil să fie " - "în uz." - "Se scriu modificările pe dispozitivele de stocare și se configurează RAID-ul?" - "Înainte ca operația de configurare a RAID-ului să aibă loc, modificările " - "trebuie scrise pe dispozitivele de stocare. Aceste modificări nu pot fi " - "anulate." - "Când RAID-ul este configurat, nu mai sunt permise modificări suplimentare pe " - "partițiile de pe discurile care conțin volume fizice. Vă rugăm să vă " - "convingeți că sunteți satisfăcut cu modelul de partiționare curent de pe " - "aceste discuri." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează RAID-ul?" - "Eșec la configurarea RAID" - "Configurarea RAID-ului fost întreruptă." - "volum fizic pentru RAID" - "raid" - "Se elimină partițiile RAID software existente?" - "Dispozitivul selectat conține partiții folosite pentru dispozitivele RAID " - "software. Următoarele dispozitive și partiții sunt pe cale de a fi eliminate:" - "Dispozitive RAID software pe cale de a fi eliminate: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partiții folosite de aceste dispozitive RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "A se reține că se vor șterge definitiv orice date existente în prezent pe " - "dispozitivele RAID software." - "Descarcă fișierul de preconfigurare debconf" - "Locația fișierului de preconfigurare inițial:" - "Pentru a efectua o instalare automată, trebuie să furnizați un fișier de " - "preconfigurare (care, la rândul său, poate introduce alte fișiere). Pentru a " - "face acest lucru, trebuie să furnizați o adresă URL (probabil parțială)." - "Acesta poate fi doar numele sistemului unde se află fișierul de " - "preconfigurare sau o adresă URL completă. Oricare dintre acestea poate fi " - "făcut să funcționeze:\n" - " intra\t\t[pentru example.com, acestea trei sunt echivalente]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Pentru instalări complet automate, „preseed/url” ar trebui preconfigurat " - "(prin intermediul liniei de comandă pentru nucleu, DHCP sau syslinux.cfg pe " - "medii modificate)." - "Vedeți http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed pentru inspirație." - "Încarcă fișierul de preconfigurare de «debconf»" - "Nu s-au găsit partiții" - "Programul de instalare nu a putut găsi nicio partiție, deci nu veți putea să " - "montați un sistem de fișiere rădăcină. Acest lucru ar putea fi cauzat de un " - "eșec al nucleului la detecția discului dur, un eșec la citirea tabelei de " - "partiții sau de faptul că discul ar putea să nu fie partiționat. Dacă " - "doriți, puteți investiga mai mult dintr-o consolă în mediul programului de " - "instalare." - "Asamblează ansamblul RAID" - "Nu folosi un sistem de fișiere rădăcină" - "Dispozitivul de folosit ca sistem de fișiere rădăcină:" - "Introduceți un dispozitiv de utilizat ca sistem de fișiere rădăcină. Veți " - "putea alege diferite opțiuni de recuperare pentru a fi efectuate asupra " - "sistemului de fișiere." - "Dacă alegeți să nu folosiți un sistem de fișiere rădăcină, vi se va oferi un " - "set restrâns de operații ce pot fi efectuate fără sistemul de fișiere " - "rădăcină. Acest lucru ar putea fi util dacă trebuie să corectați o problemă " - "de partiționare." - "Nu există un astfel de dispozitiv" - "Dispozitivul introdus de dumneavoastră ca sistem de fișiere rădăcină " - "(${DEVICE}), nu există. Vă rugăm să încercați încă o dată." - "Montare eșuată" - "A apărut o eroare în timpul montării dispozitivului pe care l-ați introdus " - "ca sistem de fișiere rădăcină (${DEVICE}) pe „/target”." - "Vă rugăm să verificați jurnalul de sistem pentru mai multe informații." - "Operații de recuperare" - "Eșec la operația de recuperare" - "Execuția comenzii de recuperare „${OPERATION}” a eșuat cu codul de eroare " - "${CODE}." - "Execută un shell în ${DEVICE}" - "Execută un shell în mediul de instalare" - "Alegeți un alt sistem de fișiere rădăcină" - "Repornirea sistemului" - "Se execută un shell" - "După acest mesaj, vi se va da un shell cu ${DEVICE} montat la „/”. Dacă " - "aveți nevoie și de alte sisteme de fișiere (cum ar fi un „/usr” separat), va " - "trebui să le montați dumneavoastră." - "Eroare la rularea shell-ului în „/target”" - "Un shell (${SHELL}) a fost găsit în sistemul dumneavoastră de fișiere " - "rădăcină (${DEVICE}), dar a apărut o eroare în timpul rulării acestuia." - "Nu a fost găsit niciun shell în „/target”" - "Nu s-a găsit niciun shell în sistemul de fișiere rădăcină (${DEVICE})." - "Shell interactiv pe ${DEVICE}" - "După acest mesaj, vi se va da un shell cu ${DEVICE} montat la „/target”. " - "Veți putea lucra folosind instrumentele disponibile în mediul de instalare. " - "Dacă doriți să folosiți temporar sistemul de fișiere ca sistem de fișiere " - "rădăcină, rulați «chroot /target». Dacă aveți nevoie și de alte sisteme de " - "fișiere (cum ar fi un „/usr” separat), va trebui să le montați dumneavoastră." - "După acest mesaj, vi se va da un shell în mediul de instalare. Nu a fost " - "montat nici un sistem de fișiere." - "Shell interactiv în mediul de instalare" - "Fraza-parolă pentru ${DEVICE}:" - "Introduceți fraza-parolă pentru volumul criptat ${DEVICE}." - "Dacă nu introduceți nimic, volumul nu va fi disponibil în timpul operațiilor " - "de recuperare." - "Automat" - "Partiții de asamblat:" - "Alegeți partițiile de asamblat într-un ansamblu RAID. Dacă alegeți " - "„Automat”, atunci toate dispozitivele care conțin volume fizice RAID vor fi " - "scanate și asamblate." - "Țineți cont că o partiție RAID la sfârșitul discului poate determina " - "detectarea greșită a acelui disc ca având/conținând un volum RAID fizic. În " - "acest caz ar trebui să selectați partițiile individual." - "Doriți să se monteze partiția ${FILESYSTEM} separată?" - "Sistemul instalat aparent folosește o partiție ${FILESYSTEM} separată." - "În mod normal este o idee bună să îl montați, deoarece va permite operații " - "cum ar fi reinstalarea încărcătorului de pornire. Totuși, dacă sistemul de " - "fișiere de pe ${FILESYSTEM} este corupt atunci poate doriți să evitați " - "montarea acestuia." - "Dacă fusul orar dorit nu este prezent în listă, atunci întoarceți-vă la " - "pasul «Alegeți limba / Choose language» și apoi selectați o țară care " - "folosește fusul orar dorit (țara în care locuiți sau în care vă aflați)." - "Timpul universal coordonat („Coordinated Universal Time”: UTC)" - "Selectați fusul orar:" - "Selectați o locație de pe fusul dumneavoastră orar:" - "Selectați un oraș de pe fusul dumneavoastră orar:" - "Selectați statul sau provincia pentru a vă configura fusul orar:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Teritoriul capitalei Australiei" - "Noul Wales de Sud" - "Victoria" - "Teritoriul de nord" - "Queensland" - "Australia de sud" - "Tasmania" - "Australia de Vest" - "Autostrada Eyre" - "Comitatul Yancowinna" - "Insula Lord Howe" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Districtul federal Brazilian" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Terra Nova și Labrador" - "Atlantic" - "Estic" - "Central" - "Saskatchewanul de Est" - "Saskatchewan" - "Montan" - "Pacific" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Insula Paștelui" - "Nicosia (cea mai mare parte din Cipru)" - "Famagusta (Ciprul de Nord)" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Insulele Canare" - "Yap" - "Chuuk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Nuuk" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Vest (Sumatra, Jakarta, Java, Kalimantan de vest și central)" - "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Kalimantan de Sud și de Est)" - "Est (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Insulele Gilbert)" - "Kanton (Insulele Phoenix)" - "Kiritimati (Insulele Line)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Nord-vest" - "Sonora" - "Sud-est" - "Auckland" - "Insulele Chatham" - "Tahiti (Insulele Society)" - "Insulele Marquesas" - "Insulele Gambier" - "Port Moresby" - "Bougainville" - "Lisabona" - "Insulele Madeira" - "Insulele Azore" - "Moscova-01 - Kaliningrad" - "Moscova+00 - Moscova" - "Moscova+01 - Marea Caspică" - "Moscova+10 - Yekaterinburg" - "Moscova+02 - Omsk" - "Moscova+02 - Krasnoyarsk" - "Moscova+02 - Irkutsk" - "Moscova+02 - Yakutsk" - "Moscova+03 - Vladivostok" - "Moscova+08 - Magadan" - "Moscova+09 - Kamchatka" - "Atolul Johnston" - "Insulele Midway" - "Insula Wake" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Indiana de est" - "Samoa" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel2_ro.po - "Componente ale programului de instalare de încărcat:" - "Toate componentele programului de instalare necesare finalizării instalării " - "vor fi încărcate automat și nu sunt afișate aici. Alte componente " - "(opționale) ale programului de instalare sunt afișate mai jos. Probabil nu " - "sunt necesare, dar pot prezenta interes pentru unii utilizatori." - "A se observa că, dacă selectați o componentă care depinde de altele, acele " - "componente vor fi și ele încărcate." - "Pentru a economisi memorie, sunt selectate implicit numai componentele care " - "sunt absolut necesare pentru o instalare. Celelalte componente ale " - "instalatorului nu sunt toate necesare pentru o instalare de bază, dar este " - "posibil să aveți nevoie de unele dintre ele, în special de anumite module de " - "nucleu, așa că parcurgeți lista cu atenție și selectați componentele de care " - "aveți nevoie." - "Încărcarea componentei programului de instalare a eșuat" - "Încărcarea ${PACKAGE} a eșuat din motive necunoscute. Se abandonează." - "Se continuă instalarea fără a încărca modulele de nucleu?" - "Nu s-a găsit nici un modul de nucleu. Acest lucru se datorează probabil unei " - "nepotriviri dintre nucleul folosit de această versiune a programului de " - "instalare și versiunea de nucleu disponibilă în arhivă." - "Asigurați-vă că imaginea de instalare este actualizată, sau, dacă este " - "cazul, încercați o altă oglindă Debian, de preferință deb.debian.org." - "Instalarea probabil că va eșua dacă continuați fără modulele de nucleu." - "Se examinează depozitele locale..." - "Se examinează depozitul cu actualizările de securitate..." - "Se examinează depozitul cu actualizări a distribuției..." - "Se examinează depozitul cu pachete migrate din ramura de dezvoltare..." - "Reîncearcă" - "Ignoră" - "Programul de instalare nu a reușit să descarce cheia publică utilizată " - "pentru semnarea depozitului local în ${MIRROR}:" - "Nu se poate accesa depozitul" - "Depozitul de la ${HOST} nu au putut fi accesat, astfel că actualizările " - "respective nu vor fi disponibile în acest moment. Ar trebui să investigați " - "acestă problemă mai târziu." - "Au fost adăugate linii marcate cu simbolul de comentariu „#” pentru ${HOST} " - "în fișierul „/etc/apt/sources.list” -- pentru a-l activa, eliminați simbolul " - "„#”." - "Problemă la configurarea apt" - "Schimbă oglinda de arhivă" - "Descărcarea unui fișier a eșuat:" - "Programul de instalare a eșuat la accesarea oglinzii. Aceasta ar putea fi o " - "problemă cu rețeaua sau cu oglinda. Puteți alege să reîncercați descărcarea, " - "să selectați o altă oglindă, sau să ignorați problema și să continuați fără " - "toate pachetele din această oglindă." - "Se continuă fără o oglindă de arhivă din rețea?" - "Nicio oglindă de arhivă din rețea nu este selectată." - "Se utilizează software restricționat (din componenta „restricted”)?" - "Unele piese software non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși " - "aceste piese software nu sunt parte din distribuția principală, " - "instrumentele standard de gestionare a pachetelor pot fi folosite pentru a " - "le instala. Aceste programe au diverse licențe care ar putea să vă împiedice " - "a le utiliza, a le modifica sau a le partajai cu alții." - "Se utilizează software din componenta „universe”?" - "Unele piese software adiționale sunt disponibile sub formă de pachete. " - "Aceste piese software sunt libere și, deși nu sunt parte din distribuția " - "principală, instrumentele standard de gestionare a pachetelor pot fi " - "folosite pentru a le instala." - "Se utilizează software din componenta „multiverse”?" - "Unele piese software non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși " - "aceste piese software nu sunt parte din distribuția principală, " - "instrumentele standard de gestionare a pachetelor pot fi folosite pentru a " - "le instala. Aceste piese software au diverse licențe și (în unele cazuri) " - "sunt protejate de patente care ar putea să vă împiedice a le utiliza, " - "modifica sau a le partaja cu alții." - "Se utilizează software din componenta „partner”?" - "Unele piese software suplimentare sunt disponibile din depozitul „partener” " - "al Canonical. Aceste piese software nu fac parte din Ubuntu, dar sunt " - "oferite de Canonical și de respectivii producători ca un serviciu pentru " - "utilizatori." - "Se utilizează piese software migrate din ramura de dezvoltare („backported”)?" - "Unele piese software au fost migrate din ramura de dezvoltare și adaptate " - "pentru a funcționa cu această versiune a distribuției. Deși aceste piese " - "software nu au trecut prin teste așa de complete ca cele din versiunea " - "lansată, ele conțin versiuni mai noi ale unor aplicații care ar putea oferi " - "caracteristici utile." - "Se trece la instalare pe ținta necurățată?" - "Sistemul de fișiere țintă conține fișiere dintr-o instalare anterioară. " - "Aceste fișiere ar putea cauza probleme în procesul de instalare și, dacă " - "continuați, unele din fișierele existente ar putea fi suprascrise." - "Nici un sistem de fișiere nu este montat în /target" - "Înainte ca instalarea să poată continua, trebuie montat un sistem de fișiere " - "rădăcină la /target. Programul de partiționare și de formatare ar fi trebuit " - "să efectueze acest lucru pentru dvs." - "Nu se instalează pe ținta necurățată" - "Instalarea pe sistemul de fișiere țintă a fost anulată. Ar trebui să vă " - "întoarceți la pasul anterior și să ștergeți sau să formatați sistemul de " - "fișiere țintă înainte de a continua instalarea." - "Nu se poate instala sistemul de bază" - "Programul de instalare nu poate determina modul de a instala sistemul de " - "bază. Nu a găsit nicio imagine instalabilă și nu a fost configurată nicio " - "oglindă validă." - "Eroare a «debootstrap»" - "Detectarea numelui în cod pentru versiunea lansată a eșuat." - "Instalarea sistemului de bază a eșuat" - "Instalarea sistemului de bază pe /target/ a eșuat." - "Verificați „/var/log/syslog” sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii." - "Eroare la instalarea sistemului de bază" - "Programul «debootstrap» s-a încheiat cu eroare (cod de eroare ${EXITCODE})." - "Programul «debootstrap» s-a încheiat anormal." - "A apărut următoarea eroare:" - "Nu s-a putut instala nucleul selectat" - "A fost returnată o eroare în timpul încercării de instalare a nucleului în " - "sistemul țintă." - "Pachetul de nucleu: „${KERNEL}”." - "niciunul" - "Nucleul de instalat:" - "Această listă conține nucleele disponibile. Vă rugăm să alegeți unul din ele " - "pentru a putea porni de pe discul dur." - "Se continuă fără a instala un nucleu?" - "Nu s-a găsit nici un nucleu instalabil în sursele APT definite." - "Puteți încerca să continuați fără un nucleu și să instalați manual propriul " - "dumneavoastră nucleu mai târziu. Această abordare este recomandată doar " - "experților, altfel probabil că veți ajunge să aveți un calculator care nu " - "pornește." - "Nu se poate instala nucleul" - "Programul de instalare nu poate găsi un nucleu potrivit pentru a-l instala." - "Nu s-a putut instala ${PACKAGE}" - "A fost returnată o eroare în timpul încercării de a instala pachetul " - "${PACKAGE} în sistemul țintă." - "Obținerea fișierului Release ${SUBST0} a eșuat." - "Obținerea semnăturii fișierului Release ${SUBST0} a eșuat." - "Fișier Release semnat de o cheie necunoscută (identificator cheie ${SUBST0})" - "Fișier Release nevalid: nu există componente valide." - "Fișier Release nevalid: nicio intrare pentru ${SUBST0}." - "Nu s-a putut prelua ${SUBST0}. Acest lucru poate fi cauzat de o problemă de " - "rețea sau de un mediu de instalare defectuos, în funcție de metoda de " - "instalare." - "Dacă instalați de pe CD-R sau CD-RW ar putea ajuta să scrieți CD-ul la o " - "viteză mai mică." - "Avertisment de la «debootstrap»" - "Avertisment: ${INFO}" - "Se reîncearcă descărcarea fișierului ${SUBST0}" - "critică" - "ridicată" - "medie" - "scăzută" - "Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât cea:" - "Pachetele care utilizează «debconf» pentru configurare asociază priorități " - "la posibilele întrebări. Numai întrebările cu o anumită prioritate sau mai " - "mare vă sunt arătate. Toate întrebările mai puțin importante sunt omise." - "Puteți selecta cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le " - "vedeți:\n" - " - „critică” pentru elemente care probabil vor strica sistemul fără\n" - " intervenția utilizatorului.\n" - " - „ridicată” pentru elemente care nu au valori implicite rezonabile.\n" - " - „medie” pentru elemente normale care au valori implicite rezonabile.\n" - " - „scăzută” pentru elemente triviale cu valori implicite care funcționează\n" - " pentru o vastă majoritate a cazurilor." - "De exemplu, aceasta este o întrebare de prioritate medie, și dacă " - "prioritatea aleasă ar fi „ridicată” sau „critică”, nu ați vedea această " - "întrebare." - "Schimbare a priorității «debconf»" - "Versiunea Debian de instalat:" - "Debian are diverse versiuni. „stabilă” - foarte bine testată și se schimbă " - "foarte rar. „instabilă” este netestată și se schimbă frecvent. „testare” " - "este undeva la mijloc; primește multe din noile versiuni din „instabilă”, " - "dacă acestea nu au probleme prea mari." - "Sunt afișate doar variantele disponibile pe oglinda selectată." - "Reveniți la pasul anterior și alegeți o altă oglindă?" - "Versiunea Debian specificată (implicită) (${RELEASE}) nu este disponibilă de " - "la oglinda aleasă. Puteți să continuați și să alegeți o versiune diferită " - "pentru instalare, dar în mod normal ar trebuie să reveniți la pasul anterior " - "și să selectați o altă oglindă care furnizează versiunea corectă." - "Oglindă de arhivă defectuoasă" - "A fost detectată o eroare în timp ce se încerca folosirea oglinzii de arhivă " - "Debian specificată." - "Cauzele posibile ale erorii sunt: oglinda specificată incorect; oglinda nu " - "este disponibilă (posibil din cauza unei conexiuni de rețea nesigure); " - "oglinda este deteriorată (de exemplu pentru că a fost găsit un fișier " - "Release nevalid); oglinda nu furnizează versiunea Debian corectă." - "Detalii suplimentare pot fi disponibile în „/var/log/syslog” sau în consola " - "virtuală 4." - "Verificați oglinda specificată sau încercați alta." - "stabilă-veche" - "stabilă" - "testare" - "instabilă" - "Directorul oglinzii arhivei Debian:" - "Vă rugăm să introduceți directorul în care se află oglinda arhivei Debian." - "Informații despre proxy FTP (lăsați gol dacă nu există):" - "Dacă aveți nevoie de un proxy FTP pentru a accesa internetul, introduceți " - "informațiile despre proxy în acest câmp. Altfel, lăsați-l gol." - "RO" - "De obicei, ftp..debian.org este o alegere bună." - "Protocolul utilizat pentru a descărca fișierele:" - "Vă rugăm să selectați protocolul care urmează să fie utilizat pentru " - "descărcarea fișierelor. Dacă nu sunteți sigur, selectați „http”; acesta este " - "mai puțin predispus la probleme legate de paravanele de protecție." - "Model de tastatură:" - "Vă rugăm să alegeți modelul de tastatură al acestei mașini." - "Fără comutator temporar" - "Ambele taste Logo" - "Metodă pentru comutarea temporară între aranjamentul de tastatură național " - "și cel latin:" - "Când tastatura este în modul național și doriți să tastați doar câteva " - "litere latine, ar putea fi mai potrivit să treceți temporar la modul latin. " - "Tastatura rămâne în acest mod atâta timp cât tasta aleasă este ținută " - "apăsată. Tasta respectivă poate fi utilizată și pentru introducerea " - "literelor naționale atunci când tastatura este în modul latin." - "Puteți dezactiva această funcție alegând «Fără comutator temporar»." - "Valoarea implicită a aranjamentului de tastatură" - "Fără tastă AltGr" - "Tasta Enter de pe keypad" - "Ambele taste Alt" - "Tasta care funcționează ca AltGr:" - "La anumite aranjamente de tastatură AltGr este o tastă de modificare, " - "folosită pentru introducerea anumitor caractere, în special acelea care nu " - "sunt uzuale pentru limba aranjamentului de tastatură, cum are fi simboluri " - "pentru valute sau litere cu accent. Acestea sunt în multe cazuri " - "inscripționate pe taste ca un simbol adițional." - "Fără tastă de compunere" - "Tasta de compunere:" - "Tasta de compunere (cunoscută și ca Multi_key) determină calculatorul să " - "interpreteze următoarele apăsări de taste ca o combinație, pentru a produce " - "caractere care nu se găsesc pe tastatură." - "Tasta de compunere nu funcționează în consola text în modul unicode. Dacă nu " - "este în modul unicode, indiferent de alegerea de aici puteți să folosiți " - "oricând combinația Control+punct ca și tastă de compunere în consola text." - "Verificați integritatea mediului de instalare" - "Încărcați modulele de nucleu de pe un mediu amovibil?" - "Nu a fost detectat niciun dispozitiv pentru mediul de instalare." - "S-ar putea să trebuiască să încărcați modulele adiționale de pe un mediu " - "mobil (ex.: o dischetă sau o memorie USB). Dacă le aveți disponibile acum, " - "introduceți mediul respectiv și continuați. Altfel, vi se va oferi opțiunea " - "de a selecta manual unele modulele." - "Selectați manual un modul și un dispozitiv pentru mediul de instalare?" - "Nu a fost detectat niciun dispozitiv pentru mediul de instalare (cum ar fi " - "un dispozitiv CD-ROM)." - "Dacă unitatea dvs. de CD-ROM este un Mitsumi vechi sau o altă unitate de CD-" - "ROM nonIDE, non-SCSI, trebuie să alegeți ce modul să încărcați și ce " - "dispozitiv să utilizați. Dacă nu știți ce modul și ce dispozitiv sunt " - "necesare, căutați documentația sau încercați o instalare din rețea." - "Doriți să reîncercați montarea mediului de instalare?" - "Mediul de instalare nu a putut fi montat. La instalarea de pe CD-ROM, acest " - "lucru înseamnă probabil că discul nu era în unitate. Dacă este așa, îl " - "puteți introduce și să încercați din nou." - "Modulul necesar pentru accesarea mediului de instalare:" - "Detectarea automată nu a găsit o unitate pentru mediul de instalare. Atunci " - "când instalați de pe CD-ROM și aveți o unitate CD-ROM neobișnuită (care nu " - "este nici IDE, nici SCSI), puteți încerca să încărcați un modul specific." - "Fișierul-dispozitiv pentru accesarea mediului de instalare:" - "Pentru a accesa mediul de instalare (cum ar fi CD-ROM-ul), vă rugăm să " - "introduceți fișierul de dispozitiv care ar trebui utilizat. Unitățile CD-ROM " - "non-standard utilizează fișiere de dispozitiv non-standard (cum ar fi „/dev/" - "mcdx”)." - "Puteți să treceți la consola de pe al doilea terminal («ALT+F2») pentru a " - "verifica dispozitivele disponibile în „/dev” cu «ls /dev». Vă puteți " - "întoarce la acest ecran folosind combinația de taste «ALT+F1»." - "Mediul de instalare detectat" - "Autodetecția mediului de instalare a avut succes. A fost găsită o unitate " - "care conține „${cdname}”. Instalarea va continua acum." - "A fost detectat un mediu de instalare incorect" - "Mediul detectat nu poate fi utilizat pentru instalare." - "Vă rugăm să furnizați un mediu de instalare adecvat pentru a continua " - "instalarea." - "Eroare la citirea fișierului Release" - "Mediul de instalare nu pare să conțină un fișier „Release” valid sau " - "fișierul respectiv nu a putut fi citit corect." - "Puteți încerca să repetați detectarea mediului de instalare, dar chiar dacă " - "reușește a doua oară, este posibil să întâmpinați probleme mai târziu în " - "timpul instalării." - "Detectarea și montarea mediului de instalare" - "Copierea fișierului din mediul de instalare a eșuat. Reîncercați?" - "A apărut o problemă la citirea datelor. Vă rugăm să vă asigurați că ați " - "introdus corect mediul de instalare. În cazul în care reîncercarea nu " - "funcționează, ar trebui să verificați integritatea mediului de instalare " - "(există o intrare asociată în meniul principal pentru acest lucru)." - "Se reglează ceasul folosind NTP?" - "Pentru a configura ceasul sistemului se poate utiliza protocolul de timp din " - "rețea („Network Time Protocol”: NTP). Sistemul dumneavoastră funcționează " - "cel mai bine cu un ceas configurat corect." - "Serverul NTP folosit:" - "Serverul NTP implicit este aproape tot timpul o alegere bună, însă, dacă " - "preferați să folosiți un alt server NTP, îl puteți introduce aici." - "Doriți să așteptați încă 30 de secunde pentru ca «hwclock» să configureze " - "ceasul?" - "Configurarea ceasului hardware durează mai mult decât era de așteptat. " - "Programul «hwclock», folosit pentru configurarea ceasului, ar putea avea " - "probleme la comunicarea cu ceasul hardware." - "Dacă alegeți să nu așteptați ca «hwclock» să termine de configurat ceasul, " - "este posibil ca ceasul acestui sistem să nu fie configurat corect." - "Consolă interactivă" - "După acest mesaj, veți rula «ash», o clonă shell-ului Bourne." - "Sistemul de fișiere rădăcină este un disc RAM. Sistemele de fișiere de pe " - "discul dur sunt montate pe „/target”. Editorul pe care îl aveți la " - "dispoziție este «nano». Este foarte mic și ușor de înțeles. Pentru a vă face " - "o idee despre instrumentele Unix care vă sunt disponibile, utilizați comanda " - "«help»." - "Folosiți comanda «exit» pentru a vă întoarce la meniul de instalare." - "Părăsește programul de instalare" - "Sigur doriți să ieșiți acum?" - "Dacă nu ați terminat instalarea, sistemul dumneavoastră ar putea fi lăsat " - "într-o stare inutilizabilă." - "Modulul de terminal nu este disponibil" - "Această versiune a programului de instalare Debian are nevoie de modulul de " - "terminal pentru a afișa un terminal. Din păcate, acest modul plugin nu este " - "disponibil în prezent." - "Ar trebui să fie disponibil după ce se ajunge la pasul de instalare „Se " - "încarcă componentele adiționale”." - "Există și posibilitatea să deschideți o consolă apăsând «Ctrl+Alt+F2». " - "Folosiți «Alt+F5» pentru a vă întoarce la programul de instalare." - "Dispozitivul folosit pentru instalarea încărcătorului de pornire:" - "Trebuie să faceți ca sistemul nou instalat să fie apt de a fi pornit, " - "instalând încărcătorul de pornire GRUB pe un dispozitiv apt de a fi pornit. " - "Modul obișnuit de a face acest lucru este să instalați GRUB pe unitatea " - "principală (partiția UEFI/sectorul de pornire „MBR”). În schimb, puteți " - "instala GRUB pe o altă unitate (sau partiție) sau pe un suport amovibil." - "Dispozitivul trebuie să fie specificat ca un dispozitiv ca un dispozitiv în " - "„/dev”.\n" - "Mai jos sunt câteva exemple: \n" - " - „/dev/sda” va instala GRUB pe partiția dumneavoastră primară (partiția\n" - " UEFI/sectorul de pornire „MBR”);\n" - " - „/dev/sdb” va instala GRUB pe o partiție secundară (care, spre exemplu,\n" - " poate fi o memorie USB);\n" - " - „/dev/fd0” va instala GRUB pe o dischetă." - "Parola GRUB:" - "Încărcătorul de pornire GRUB oferă multe caracteristici interactive " - "avansate, care ar putea fi utilizate pentru a vă compromite sistemul în " - "cazul în care utilizatori neautorizați au acces la mașină atunci când " - "aceasta pornește. Pentru a vă apăra împotriva acestei situații, puteți alege " - "o parolă care va fi solicitată înainte de editarea intrărilor de meniu sau " - "de intrarea în interfața de linie de comandă GRUB. În mod implicit, orice " - "utilizator va putea să pornească orice intrare de meniu fără a introduce " - "parola." - "Dacă nu doriți să activați o parolă pentru GRUB, lăsați gol acest câmp." - "Introduceți din nou aceiași parolă de GRUB pentru a verifica faptul că ați " - "scris-o corect." - "Eroare la introducerea parolei" - "Cele două parole introduse de dumneavoastră nu au fost identice. Vă rugăm să " - "încercați din nou." - "Instalarea lui GRUB a eșuat" - "Instalarea pachetului „${GRUB}” în /target/ a eșuat. Fără încărcătorul de " - "pornire GRUB sistemul instalat nu va putea fi pornit." - "Nu s-a putut instala GRUB în „${BOOTDEV}”" - "Executarea comenzii «grub-install ${BOOTDEV}» a eșuat." - "Aceasta este o eroare fatală." - "Nu s-a putut configura GRUB" - "Executarea comenzii «update-grub» a eșuat." - "Reinstalează încărcătorul de pornire GRUB" - "Forțează instalarea GRUB în ruta mediului amovibil EFI" - "fără placă Ethernet" - "niciuna din cele de mai sus" - "Modulul de nucleu necesar plăcii dumneavoastră Ethernet:" - "Nu s-a detectat nici o placă de rețea Ethernet. Dacă cunoașteți numele " - "modulului necesar plăcii dumneavoastră Ethernet, îl puteți selecta din listă." - "Placă de rețea Ethernet negăsită" - "Nu s-a găsit nici o placă de rețea Ethernet în sistem." - "continuare fără unitate de disc" - "Modulul de nucleu necesar unității de disc:" - "Nu s-a detectat nici o unitate de disc. Dacă cunoașteți numele modulului de " - "nucleu necesar unității dumneavoastră de disc, îl puteți selecta din listă." - "Nu există medii care pot fi partiționate" - "Nu s-a găsit nici un mediu ce poate fi partiționat" - "Vă rugăm să verificați dacă vreun disc dur este atașat la această mașină." - "Module de încărcat:" - "Următoarele module de nucleu Linux au fost detectate ca fiind potrivite " - "pentru componentele și dispozitivele dumneavoastră. Dacă știți că unele nu " - "sunt necesare, sau cauzează probleme, puteți să optați să nu le încărcați. " - "Dacă nu sunteți sigur ar fi bine să le lăsați pe toate selectate." - "Se pornesc serviciile asociate plăcilor PC?" - "Precizați dacă serviciile asociate plăcilor PC ar trebui pornite pentru a " - "permite utilizarea plăcilor PCMCIA." - "Opțiuni legate de domeniul de resurse PCMCIA:" - "Unele plăci PCMCIA au nevoie de opțiuni speciale de configurare a resurselor " - "pentru a funcționa și pot cauza blocarea calculatorului în caz contrar. De " - "exemplu, unele laptopuri Dell au nevoie ca următoarele opțiuni „exclude port " - "0x800-0x8ff” să fie specificate aici. Aceste opțiuni vor fi adăugate la „/" - "etc/pcmcia/config.opts”. Consultați manualul de instalare sau PCMCIA HOWTO " - "pentru mai multe informații." - "Pentru majoritatea plăcilor, nu trebuie să specificați nimic aici." - "Eroare în timpul rulării «${CMD_LINE_PARAM}»" - "Se încarcă modulele care lipsesc de pe un mediu amovibil?" - "Nu este disponibil un modul de nucleu pentru una din componentele sau " - "dispozitivele calculatorului dumneavoastră. S-ar putea să fie necesar să " - "încărcați module de pe un mediu amovibil, precum un stick USB sau o dischetă." - "Dacă aveți un astfel de mediu disponibil acum, introduceți-l și continuați." - "Se încarcă firmware-ul care lipsește de pe un mediu amovibil?" - "Pentru a funcționa, unele dintre componentele sau dispozitivele " - "calculatorului au nevoie de fișiere firmware non-libere. Acestea pot fi " - "încărcate de pe un mediu amovibil, precum un stick USB sau o dischetă." - "Fișierele firmware care lipsesc sunt: ${FILES}" - "serviciu prin intermediul rețelei" - "sistem de fișiere montat" - "dischetă" - "Cum ar trebui să fie salvate sau transferate jurnalele de depanare?" - "Fișierele jurnalului de depanare pentru programul de instalare pot fi " - "accesate în „/var/log/”. Pot fi servite în rețea (un mic server web este " - "pornit pe această mașină pentru a realiza asta), sau salvate într-un sistem " - "de fișiere montat (precum cel de pe un stick USB) sau pe o dischetă." - "Directorul în care se salvează jurnalele de depanare:" - "Vă rugăm să vă asigurați mai întâi, că sistemul de fișiere în care doriți să " - "salvați jurnalele de depanare este montat." - "Nu se pot salva jurnalele" - "Directorul „${DIR}” nu există." - "Introduceți o dischetă formatată în unitate" - "Fișierele jurnal și informațiile de depanare vor fi copiate pe această " - "dischetă." - "Informațiile vor fi, de asemenea, stocate în „/var/log/installer/” din " - "sistemul instalat." - "Încarcă componentele programului de instalare de pe o imagine ISO" - "Parametrii configurației regionale a sistemului:" - "Selectați parametrii configurației regionale implicite pentru sistemul " - "instalat." - "Parametri regionali adiționali:" - "Pe baza alegerilor făcute, configurația regională implicită selectată pentru " - "sistemul instalat este: „${LOCALE}”." - "Dacă doriți să folosiți o altă configurație regională implicită sau dacă " - "doriți să aveți și alți parametri regionali disponibili, puteți alege să " - "instalați parametri regionali suplimentari. Dacă sunteți nesiguri folosiți " - "configurația regională selectată implicit." - "parametri regionali (locale)" - "Parametrii regionali determină codificarea caracterelor și conțin informații " - "despre moneda țarii, formatul datei și ordinea alfabetică de sortare." - "Pas eșuat al procesului de instalare" - "Un pas al procesului de instalare a eșuat. Puteți încerca să rulați din nou " - "pasul eșuat, sau să-l săriți și să alegeți altul. Pasul care a eșuat este: " - "${ITEM}" - "Alegeți un pas al procesului de instalare:" - "Acest pas al instalării depinde de unul sau mai mulți pași care nu au fost " - "parcurși." - "Se examinează un mediu amovibil" - "Nu se poate citi mediul amovibil, sau nu au fost găsite module de nucleu." - "A apărut o problemă la citirea datelor de pe mediul amovibil. Vă rugăm să vă " - "asigurați că ați introdus mediul corect. Dacă continuați să aveți probleme, " - "este posibil ca mediul dvs. amovibil să fie defect." - "Încărcați acum modulele de nucleu din mediul amovibil?" - "Probabil că va trebui să încărcați module dintr-un mediu amovibil înainte de " - "a continua instalarea. Dacă știți că instalarea va funcționa fără alte " - "module de nucleu, puteți să săriți peste acest pas." - "Dacă trebuie să încărcați module de nucleu, introduceți mediul amovibil " - "corespunzător, cum ar fi o dischetă sau un stick USB ce conține modulele " - "necesare, înainte de a continua." - "Se încarcă modulele de nucleu dintr-un mediu amovibil" - "Mediu amovibil necunoscut. Se încearcă totuși încărcarea?" - "Mediul amovibil detectat nu este un mediu cu module de nucleu cunoscut. " - "Asigurați-vă că este introdus mediul corect. Puteți continua dacă aveți un " - "mediu amovibil neoficial pe care doriți să îl utilizați." - "Introduceți mai întâi ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Datorită dependențelor dintre pachete, modulele de nucleu trebuie încărcate " - "în ordinea corectă." - "Se încarcă module de nucleu de pe un alt mediu amovibil?" - "Pentru a încărca module de nucleu adiționale de pe un alt mediu amovibil, " - "introduceți mediul amovibil potrivit, de exemplu, o dischetă sau un stick " - "USB cu module înainte de a continua." - "${iface} este o interfață de rețea fără fir. Vă rugăm să introduceți numele " - "(ESSID-ul) rețelei fără fir pe care doriți ca ${iface} să o folosească. " - "Lăsați acest câmp liber pentru a folosi orice rețea disponibilă." - "WEP/Rețea deschisă" - "WPA/WPA2 PSK" - "Tip de rețea fără fir pentru ${iface}:" - "Alegeți WEP/Open dacă rețeaua este deschisă sau securizată cu WEP. Alegeți " - "WPA/WPA2 dacă rețeaua este protejată cu WPA/WPA2 PSK („Pre-Shared Key” o " - "cheie pre-partajată)." - "Cheia WEP pentru dispozitivul fără fir ${iface}:" - "Dacă e cazul, vă rugăm să introduceți cheia de securitate WEP pentru " - "dispozitivul fără fir ${iface}. Sunt două moduri de a face acest lucru:" - "Dacă cheia dumneavoastră WEP este de forma „nnnn-nnnn-nn”, „nn:nn:nn:nn:nn:" - "nn:nn:nn” sau „nnnnnnnn”, unde n este un număr, introduceți-o așa cum este " - "în acest câmp." - "Dacă cheia dumneavoastră WEP este sub formă de frază-parolă, introduceți-o " - "precedată de „s:” (fără ghilimele)." - "Desigur, dacă nu există cheie WEP pentru rețeaua dumneavoastră fără fir, " - "lăsați acest câmp gol." - "Cheie WEP nevalidă" - "Cheia WEP „${wepkey}” nu este validă. Vă rugăm citiți cu atenție " - "instrucțiunile din următoarea pagină, referitoare la modul de introducere " - "corect al cheii WEP, și încercați din nou." - "Frază-parolă greșită" - "Fraza-parolă WPA/WPA2 PSK a fost prea lungă (mai mult de 64 de caractere) " - "sau prea scurtă (mai puțin de 8 caractere)." - "Fraza-parolă WPA/WPA2 pentru dispozitivul fără fir ${iface}:" - "Introduceți fraza-parolă pentru autentificare WPA/WPA2. Aceasta ar trebui să " - "fie fraza-parolă definită pentru rețeaua fără fir pe care încercați să o " - "folosiți." - "ESSID nevalid" - "ESSID-ul „${essid}” nu este valid. ESSID-urile pot avea până la " - "${max_essid_len} caractere, dar pot conține toate tipurile de caractere." - "Se încearcă schimbul de chei cu punctul de acces..." - "Conexiune WPA/WPA2 reușită" - "Eșec la schimbul de chei și asociere" - "Schimbul de chei și asocierea cu punctul de acces a eșuat. Verificați " - "parametrii WPA/WPA2 pe care i-ați specificat." - "Nume de gazdă nevalid" - "Numele „${hostname}” nu este valid." - "Un nume de gazdă valid poate conține numai numerele 0-9, litere majuscule și " - "minuscule (A-Z și a-z) și semnul minus. Acesta trebuie să aibă cel mult " - "${maxhostnamelen} caractere și nu poate începe sau se poate termina cu " - "semnul minus." - "Eroare" - "A apărut o eroare și procesul de configurare al rețelei a fost abandonat. " - "Puteți încerca din nou acest proces din meniul principal al instalării." - "Nu s-a detectat nicio interfață de rețea" - "Nu s-a găsit nicio interfață de rețea. Sistemul de instalare nu a putut găsi " - "niciun dispozitiv de rețea." - "S-ar putea să trebuiască să încărcați modulul specific pentru placa " - "dumneavoastră de rețea, dacă aveți una. Pentru acesta reveniți la pasul de " - "detecție al dispozitivelor de rețea." - "Întrerupătorul kill activat pe ${iface}" - "${iface} pare că a fost scoasă din uz prin intermediul întrerupătorului " - "fizic „kill”. Dacă intenționați să folosiți această interfață vă rugăm să o " - "porniți înainte de a continua." - "Rețea de infrastructură (gestionată)" - "Rețea ad-hoc (de la egal la egal, „peer to peer”)" - "Tipul rețelei fără fir:" - "Rețelele fără fir sunt fie gestionate, fie ad-hoc. Dacă folosiți un punct de " - "acces real, rețeaua este gestionată. Dacă un alt calculator este punctul de " - "acces, atunci rețeaua ar putea fi de tip ad-hoc." - "Configurarea rețelei fără fir" - "Se caută puncte de acces fără fir ..." - "Se detectează conexiunea pe ${interface}, vă rugăm să așteptați..." - "" - "Ethernet fără fir (802.11x)" - "fără fir" - "Ethernet" - "Token Ring" - "Rețea USB" - "IP prin linie serială" - "IP prin port paralel" - "Protocol punct-la-punct" - "IPv6-în-IPv4" - "Protocol ISDN punct-la-punct" - "Canal-la-canal" - "Canal-la-canal real" - "Vehicul de comunicare între utilizatori" - "Interfață necunoscută" - "Nu s-a găsit nici un client DHCP" - "Nu a fost găsit nici un client DHCP. Vă rugăm să vă asigurați că este " - "instalată o componentă de instalare DHCP." - "Procesul de configurare DHCP a fost abandonat." - "Se continuă fără o rută implicită?" - "Autoconfigurarea rețelei a avut succes. Cu toate acestea, nu a fost " - "configurată nicio rută implicită: sistemul nu știe cum să comunice cu " - "gazdele din Internet. Acest lucru va face imposibilă continuarea instalării, " - "cu excepția cazului în care aveți prima imagine dintr-un set de medii de " - "instalare, o imagine „netinst” sau pachete disponibile în rețeaua locală." - "Dacă nu știți sigur, nu ar trebui să continuați fără o rută implicită: " - "contactați administratorul rețelei locale în legătură cu această problemă." - "Se încearcă autoconfigurarea IPv6..." - "Se așteaptă adresa locală de legătură.(„link-local”)..." - "Se configurează rețeaua cu DHCPv6" - "Adresă IP greșită" - "Valoarea pe care ați furnizat-o nu este o adresă IPv4 sau IPv6 utilizabilă. " - "Vă rugăm să consultați administratorul de rețea și să încercați din nou." - "Adresă punct-la-punct:" - "Adresa punct-la-punct este utilizată pentru a determina celălalt capăt al " - "rețelei punct-la-punct. Consultați administratorul de rețea dacă nu " - "cunoașteți valoarea acesteia. Adresa punct-la-punct ar trebui să fie " - "introdusă ca patru numere separate prin puncte." - "Poartă de acces (pasarelă) inaccesibilă" - "Adresa de poartă de acces introdusă este inaccesibilă." - "Este posibil să fi comis o eroare când ați introdus adresa dumneavoastră de " - "IP, masca de rețea și/sau poarta de acces." - "Descărcarea de componente ale programului de instalare" - "Programul de instalare a eșuat la descărcarea unui fișier din oglinda " - "arhivei. Aceasta ar putea fi o problemă cu rețeaua dumneavoastră, sau cu " - "oglinda arhivei. Puteți alege să reîncercați descărcarea, selecta o altă " - "oglindă, sau să renunțați și să alegeți o altă metodă de instalare." - "Parolă vidă" - "Ați introdus o parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o parolă " - "nevidă." - "Partiționarea discului selectat a eșuat" - "Aceasta s-a întâmplat, probabil, deoarece discul sau spațiul liber selectat " - "este prea mic pentru a fi partiționat automat." - "Aceasta s-a întâmplat probabil deoarece sunt prea multe partiții (primare) " - "în tabela de partiții." - "Spațiu liber inutilizabil" - "Partiționarea a eșuat deoarece spațiul liber ales nu poate fi utilizat. " - "Probabil că sunt prea multe partiții (primare) în tabela de partiții." - "Schema de partiționare pentru discuri mici (< 10Go)" - "Pont: „max” poate fi utilizat ca o scurtătură pentru a specifica dimensiunea " - "maximă sau introduceți un procent (de exemplu, „20%”) pentru a utiliza acel " - "procent din dimensiunea maximă. Puteți specifica dimensiunile partițiilor în " - "unități zecimale (precum Mo sau Go), precum și în unități binare (precum Gio " - "sau Tio)." - "Dispozitiv în uz" - "Nu pot fi efectuate modificări la dispozitivul ${DEVICE} din următoarele " - "motive:" - "Partiție în uz" - "Nu se pot face modificări asupra partiției nr.${PARTITION} de pe " - "dispozitivul ${DEVICE} din următoarele motive:" - "Se continuă instalarea?" - "Nu s-a planificat nicio modificare a tabelei de partiții și nici vreo creare " - "de sistem de fișiere." - "Dacă plănuiți să folosiți sistemele de fișiere deja create, țineți cont că " - "fișierele existente ar putea împiedica instalarea cu succes a sistemului de " - "bază." - "Următoarele partiții vor fi formatate:" - "partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} ca ${TYPE}" - "${DEVICE} ca ${TYPE}" - "Tabelele de partiții a următoarelor dispozitive sunt schimbate:" - "Ce se face cu acest dispozitiv:" - "Cum să fie folosit acest spațiu liber:" - "Configurația partiției:" - "Editați partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" - "Această partiție este formatată ca ${FILESYSTEM}." - "Nu s-a detectat nici un sistem de fișiere existent pe acestă partiție." - "Toate datele de pe ea VOR FI DISTRUSE!" - "Partiția începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." - "Spațiul liber începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." - "Afișează informațiile referitoare la Cilindru/Cap/Sector (C/H/S)" - "S-a finalizat pregătirea partiției" - "Scrie informațiile despre partiție în %s" - "Înapoi la meniu?" - "Pentru partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} nu este specificat nici un " - "sistem de fișiere." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare și nu atribuiți un sistem de " - "fișiere acestei partiții, aceasta nu va fi utilizată deloc." - "nu utiliza partiția" - "Formatează partiția:" - "da, formatează" - "nu, păstrează datele existente" - "nu folosi" - "formatează partiția" - "păstrează și utilizează datele existente" - "Vă întoarceți la meniu și corectați erorile?" - "Verificarea sistemului de fișiere de tipul ${TYPE} de pe partiția nr." - "${PARTITION} a ${DEVICE} a găsit erori necorectate." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să corectați aceste erori, " - "partiția va fi folosită așa cum este." - "Verificarea spațiului de interschimb (swap) de pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE} a găsit erori necorectate." - "Doriți să vă întoarceți la meniul de partiționare?" - "Nu ați selectat nici o partiție pentru a fi utilizată ca spațiu de " - "interschimb (swap). Activarea spațiului de interschimb este recomandată " - "pentru ca sistemul să poată utiliza mai bine memoria fizică existentă și se " - "va comporta mai bine când memoria fizică este puțină. Ați putea avea " - "probleme la instalare dacă nu aveți destulă memorie." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să atribuiți o partiție de " - "swap, instalarea va continua fără spațiu de interschimb." - "Eșec la crearea unui sistem de fișiere" - "Crearea sistemului de fișiere ${TYPE} pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE} a eșuat." - "Eșec la crearea unui spațiu de interschimb" - "Crearea spațiului de interschimb pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} a " - "eșuat." - "Nu este atribuit nici un punct de montare pentru sistemul de fișiere " - "${FILESYSTEM} pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare și nu atribuiți un punct de " - "montare de acolo, această partiție nu va fi utilizată deloc." - "Sistem de fișiere nevalid pentru acest punct de montare" - "Sistemul de fișiere de tipul ${FILESYSTEM} nu poate fi montat la " - "${MOUNTPOINT}, deoarece nu este un sistem de fișiere Unix complet " - "funcțional. Vă rugăm să alegeți un alt sistem de fișiere, cum ar fi ${EXT2}." - "/ - sistemul de fișiere rădăcină" - "/boot - fișiere statice ale încărcătorului de pornire" - "/home - directoarele „acasă” ale utilizatorilor" - "/tmp - fișiere temporare (implicit: tmpfs)" - "/usr - date statice" - "/var - date variabile" - "/srv - date pentru servicii oferite de acest sistem" - "/opt - pachete de aplicații suplimentare" - "/usr/local - ierarhie locală" - "Introducere manuală" - "Nu monta" - "Punctul de montare pentru acestă partiție:" - "/dos" - "/windows" - "Punct de montare nevalid" - "Punctul de montare introdus nu este valid." - "Punctele de montare trebuie să înceapă cu „/”. Acestea nu pot conține spații." - "Eticheta pentru sistemul de fișiere din această partiție:" - "Formatează zona de swap:" - "da" - "nu" - "Eticheta:" - "niciuna" - "Blocuri rezervate:" - "Procentul de blocuri din sistemul de fișiere rezervat pentru super-" - "utilizator:" - "Utilizare tipică:" - "standard" - "Utilizare tipică pentru această partiție:" - "Vă rugăm să specificați modul în care va fi utilizat sistemul de fișiere, " - "astfel încât parametrii optimi ai sistemului de fișiere să poată fi aleși " - "pentru utilizarea respectivă." - "standard = parametri standard, news = un nod-i pentru fiecare bloc de 4Ko , " - "largefile = un nod-i la un megaoctet, largefile4 = un nod-i la 4 megaocteți." - "Punct de montare:" - "niciunul" - "sistem de fișiere ext2" - "sistem de fișiere FAT16" - "sistem de fișiere FAT32" - "sistem de fișiere NTFS cu jurnalizare" - "zonă de interschimb (swap)" - "Opțiuni de montare:" - "Opțiunile de montare pot regla comportamentul sistemului de fișiere." - "noatime - nu actual. timpii de acces la noduri-i la fiecare acces" - "nodiratime - nu actual. timpii de acces la nodurile-i ale dir." - "relatime - actual. timpii de acces la noduri-i rel. la cel de modific" - "nodev - nu acceptă dispozitive speciale de caractere sau blocuri" - "nosuid - ignoră biții „set-user-id” sau „set-group-id”" - "noexec - nu permite execuția niciunui binar" - "ro - montează sistemul de fișiere în modul „numai-citire”" - "sync - toate activitățile de intrare/ieșire se desfășoară sincron" - "usrquota - activează contabilizarea cotelor de disc ale utiliz." - "grpquota - activează contab. cotelor de disc ale grupurilor" - "user_xattr - suport pentru atribute extinse utilizator" - "quiet - fără erori la schimbarea proprietarului și a drepturilor" - "notail - fără regruparea fișierelor în arborele sistem. de fișiere" - "discard - elimină blocurile libere din dispozitivul de blocuri" - "Înapoi la meniu pentru a corecta această problemă?" - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să corectați aceste erori, " - "partiția va fi folosită așa cum este. În acest caz este posibil să nu puteți " - "porni de pe discul dur." - "sistem de fișiere btrfs cu jurnalizare" - "Sistemul de fișiere btrfs nu este acceptat fără o partiție „/boot” separată" - "Sistemul dumneavoastră de fișiere rădăcina este de tip btrfs. Această " - "configurație nu este acceptată de încărcătorul de pornire utilizat implicit " - "de acest program de instalare." - "Ar trebui să utilizați o mică partiție „/boot” cu un alt sistem de fișiere, " - "cum ar fi ext4." - "Sistemul de fișiere btrfs nu este acceptat pentru o partiție „/boot”" - "Ați montat un sistem de fișiere de tip btrfs ca „/boot”. Această " - "configurație nu este acceptată de încărcătorul de pornire utilizat implicit " - "de acest program de instalare." - "Ar trebui să utilizați un alt sistem de fișiere, ca ext4, pentru partiția „/" - "boot”." - "Vă întoarceți la meniu și reluați partiționarea?" - "Nu s-a găsit nici o partiție EFI." - "Partiția EFI este prea mică" - "Partiții de sistem EFI pe această arhitectură nu pot fi create cu o " - "dimensiune mai mică de 35 Mo. Vă rugăm să configurați o partiție de sistem " - "EFI mai mare." - "Forțează instalarea în modul UEFI?" - "Firmaware-ul acestei mașini a pornit programul de instalare în modul UEFI, " - "dar se pare că există deja sisteme de operare instalate folosind „modul de " - "compatibilitate BIOS”. Dacă continuați cu instalarea Debian în modul UEFI ar " - "putea fi dificil să porniți sistemele de operare care utilizează modul BIOS." - "Dacă doriți să instalați în modul UEFI și nu doriți să păstrați " - "posibilitatea de a porni unul dintre sistemele existente, aveți opțiunea de " - "a forța acest lucru aici. Dacă doriți să păstrați opțiunea de a porni un " - "sistem de operare existent, trebuie să optați pentru a NU forța o instalare " - "UEFI.." - "sistem de fișiere ext3 cu jurnalizare" - "sistem de fișiere ext4 cu jurnalizare" - "Partiția dumneavoastră de pornire nu a fost configurată cu sistemul de " - "fișiere ext2 sau ext3. Acest lucru este necesar sistemului dumneavoastră " - "pentru a putea porni. Vă rugăm folosiți unul din sistemele de fișiere ext2 " - "sau ext3." - "Partiția dumneavoastră de pornire nu se află pe prima partiție primară a " - "discului fix. Acest lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să " - "pornească. Vă rugăm să vă întoarceți și să utilizați prima partiție primară " - "ca partiție de pornire." - "Reveniți la meniu pentru a defini fanionul de pornire?" - "Partiția de pornire nu a fost marcată ca o partiție aptă de a fi pornită, " - "deși acest lucru este necesar pentru ca sistemul să poată porni. Ar trebui " - "să reveniți și să activați fanionul de pornire pentru partiția de pornire." - "Dacă nu corectați acest lucru, partiția va fi utilizată așa cum este și este " - "posibil ca mașina să nu poată porni de pe discul dur." - "Partiția ${PARTITION} alocată punctului de montare ${MOUNTPOINT} începe cu " - "un decalaj de ${OFFSET} octeți de la alinierea minimă pentru acest disc. " - "Acest lucru ar putea duce la performanță scăzută." - "Deoarece urmează să formatați această partiție ar trebui să corectați " - "această problemă acum, prin re-alinierea partiției, deoarece va fi dificil " - "de corectat ulterior. Pentru aceasta trebuie să mergeți înapoi la meniul de " - "partiționare, să ștergeți partiția și să o recreați în aceiași poziție cu " - "aceiași parametri. În acest fel partiția va începe în punctul cel mai " - "potrivit pentru acest disc." - "Sistem de fișiere ierarhic (Hierarchical File System)" - "Sistem de fișiere ierarhic Plus (Hierarchical File System Plus)" - "Nu ați configurat o partiție HFS care să fie montată în „/boot/grub”. Acest " - "lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să pornească. Vă rugăm " - "să vă întoarceți și să creați o partiție HFS care să fie montată în „/boot/" - "grub”." - "sistem de fișiere JFS cu jurnalizare" - "A apărut o eroare în timpul scrierii schimbărilor pe dispozitivele de " - "stocare." - "Se redimensionează partiția..." - "Operația de redimensionare este imposibil de efectuat" - "Din motive necunoscute operația de redimensionare a acestei partiții este " - "imposibil de efvectuat." - "Se scriu modificările anterioare pe discuri și se continuă?" - "Înainte ca operația de redimensionare să aibă loc, toate modificările " - "anterioare trebuie scrise pe disc." - "Nu puteți revoca acestă operație." - "Vă rugăm să rețineți că operația de redimensionare poate dura mult timp." - "Noua dimensiune a partiției:" - "Dimensiunea minimă pentru această partiție este ${MINSIZE} (sau ${PERCENT}) " - "iar cea maximă este ${MAXSIZE}." - "Dimensiunea introdusă nu este validă" - "Dimensiunea introdusă nu era validă. Introduceți o valoare întreagă pozitivă " - "urmată opțional de unitatea de măsură (în notația din engleză); de exemplu: " - "„200 GB”. Unitatea implicită de măsură este megaoctetul (MB)." - "Dimensiunea introdusă este prea mare" - "Dimensiunea introdusă este mai mare decât dimensiunea maximă a partiției. " - "Introduceți o valoare mai mică pentru a continua." - "Dimensiunea introdusă este prea mică" - "Dimensiunea introdusă este mai mică decât dimensiunea minimă a partiției. " - "Introduceți o valoare mai mare pentru a continua." - "Eșec la operația de redimensionare" - "Operația de redimensionare a fost abandonată." - "Dimensiunea maximă pentru această partiție este ${MAXSIZE}." - "Dimensiune nevalidă" - "Fanioane pentru noua partiție:" - "Numele partiției:" - "Se continuă partiționarea?" - "Acest program de partiționare nu deține informații despre tipul implicit al " - "tabelelor de partiții pe arhitectura dumneavoastră. Vă rugăm să trimiteți un " - "mesaj la debian-boot@lists.debian.org cu informații." - "Vă rugăm să rețineți că dacă tipul tabelei de partiții nu este acceptat de " - "libparted, atunci acest program de partiționare nu va funcționa corect." - "Acest program de partiționare este bazat pe biblioteca libparted care nu are " - "suport pentru tabelele de partiții utilizate pe arhitectura calculatorului " - "dumneavoastră. Se recomandă să ieșiți din acest program de partiționare." - "Dacă puteți, vă rugăm să ajutați la adăugarea suportului pentru tipul " - "dumneavoastră de tabelă de partiții la biblioteca libparted." - "Tipul tabelei de partiții:" - "Selectați tipul de tabelă de partiții care va fi folosit." - "Creați o nouă tabelă de partiții goală pe acest dispozitiv?" - "Ați selectat un întreg dispozitiv pentru partiționare. Dacă continuați " - "crearea unei noi tabele de partiții pe dispozitiv, atunci toate partițiile " - "curente vor fi șterse." - "Veți putea revoca acestă operație mai târziu, dacă doriți." - "Se scrie o nouă tabelă de partiții goală?" - "Datorită limitărilor din actuala implementare a tabelelor de partiții Sun " - "din libparted, partiția nou creată trebuie scrisă pe disc imediat." - "NU veți putea să revocați această operație mai târziu și toate datele " - "existente pe disc vor fi eliminae în mod ireversibil." - "Confirmați dacă doriți într-adevăr să creați o nouă tabelă de partiții și să " - "o scrieți pe disc." - "Sigur doriți o partiție logică cu fanionul de pornire activat?" - "Ați încercat să activați fanionul de pornire pentru o partiție logică. Acest " - "fanion este util doar pentru partițiile primare, deci activarea lui pentru o " - "partiție logică este, desigur, descurajată. Unele versiuni de BIOS nu mai " - "pot porni sistemul dacă nu există nici o partiție primară cu acest fanion " - "activat." - "Totuși, dacă BIOS-ul dumneavoastră nu are asemenea probleme sau dacă " - "folosiți un administrator de pornire special care ia în considerare " - "partițiile logice cu fanionul de pornire activ, atunci acest fanion ar putea " - "fi valid." - "Ajustează fanioanele partiției" - "Numele:" - "Fanion de pornire:" - "activ" - "inactiv" - "Redimensionarea partiției (acum ${SIZE})" - "Șterge partiția" - "Creează o nouă partiție" - "Creează o nouă tabelă de partiții goală pe acest dispozitiv" - "Etichete identice pentru două sisteme de fișiere" - "Două sisteme de fișiere au asociată aceiași etichetă (${LABEL}): ${PART1} și " - "${PART2}. Deoarece etichetele sunt folosite în mod uzual ca identificatori " - "unici, acest lucru poate cauza probleme mai târziu." - "Vă rugăm să corectați acest lucru prin schimbarea etichetelor." - "Puncte de montare identice pentru două sisteme de fișiere" - "Două sisteme de fișiere sunt asociate la același punct de montare " - "(${MOUNTPOINT} simultan): ${PART1} și ${PART2}." - "Vă rugăm să corectați acest lucru prin schimbarea punctelor de montare." - "Nu există un sistem de fișiere rădăcină" - "Nu este definit niciun sistem de fișiere ca rădăcină." - "Vă rugăm să corectați acest lucru din meniul de partiționare." - "Aici nu este permis un sistem de fișiere separat" - "Ați asociat un sistem de fișiere separat pentru ${MOUNTPOINT}, însă, pentru " - "ca sistemul să pornească corect, acest director trebuie să se afle pe " - "sistemul de fișiere rădăcină." - "Doriți să reluați partiționarea?" - "Încercarea de montare a sistemului de fișiere de tipul ${TYPE} în ${DEVICE} " - "la ${MOUNTPOINT}, a eșuat." - "Puteți relua partiționarea din meniul de partiționare." - "Cum să se utilizeze această partiție:" - "Folosită ca:" - "sistem de fișiere XFS cu jurnalizare" - "Fără actualizări automate" - "Instalează automat actualizări de securitate" - "Gestiunea actualizărilor pe acest sistem:" - "Aplicarea frecventă a actualizărilor este o parte importantă a menținerii " - "securității sistemului." - "În mod implicit, actualizările nu sunt instalate automat deoarece alertele " - "de securitate ar trebui verificate înainte de instalarea manuală a " - "actualizărilor cu instrumentele obișnuite de gestionare a pachetelor." - "Alternativ se poate instala pachetul „unattended-upgrades” (actualizări " - "nesupravegheate), care va instala actualizările de securitate automat. " - "Țineți cont că instalarea automată a actualizărilor poate rezulta în " - "indisponibilitate neașteptată a serviciilor oferite de acest sistem în " - "situațiile rare în care actualizarea nu este perfect compatibilă sau atunci " - "când alerta de securitate impune anumite operațiuni manuale din partea " - "administratorului de sistem." - "Eroare a sumei de control" - "Suma de control (checksum) ${ALGORITHM} a fișierului obținut de la <" - "${LOCATION}> nu se potrivește cu valoarea specificată de \"${CHECKSUM}\". " - "Fișierul ar putea fi corupt sau suma de control ar putea fi învechită." - "Eșec la obținerea fișierului de preconfigurare" - "Nu s-a putut obține fișierul necesar pentru preconfigurare de la " - "${LOCATION}. Instalarea va continua în modul non-automat." - "Procesarea fișierului de preconfigurare a eșuat" - "Programul de instalare a eșuat la procesarea fișierului de preconfigurare de " - "la ${LOCATION}. Fișierul ar putea fi corupt." - "Rularea comenzii preconfigurate a eșuat" - "Execuția comenzii de preconfigurare „${COMMAND}” a eșuat cu codul de eroare " - "${CODE}." - "Mod recuperare" - "Creați acum un cont de utilizator obișnuit?" - "Este o idee proastă să folosiți contul de root pentru activitățile normale " - "de zi cu zi, ca citirea de poștă electronică, deoarece chiar și o mică " - "greșeală poate duce la un dezastru. Este recomandat să creați un cont de " - "utilizator obișnuit pe care să-l utilizați pentru sarcinile de zi cu zi." - "A se observa că puteți crea contul mai târziu (ca de altfel și alte conturi) " - "tastând «adduser » ca root, unde este un " - "nume de utilizator ca „imurdock” sau „rms”." - "Nume de utilizator nevalid" - "Numele de utilizator introdus de dumneavoastră nu este valid. Numele de " - "utilizator trebuie să înceapă cu literă mică urmată de orice combinație de " - "cifre și alte litere mici, și nu poate fi mai lung de 32 de caractere." - "Nume de utilizator rezervat" - "Numele de utilizator introdus (${USERNAME}) este rezervat pentru a fi " - "utilizat de către sistem. Selectați altul." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel1_ro.po - "Descărcarea cheii depozitului local a eșuat:" - "Aceasta poate fi o problemă cu rețeaua dvs. sau cu serverul care găzduiește " - "această cheie. Puteți alege să încercați din nou descărcarea sau să ignorați " - "problema și să continuați fără toate pachetele din acest depozit." - "Aranjamentul de tastatură utilizat:" - "Africa" - "Asia" - "Oceanul Atlantic" - "Caraibe" - "America centrală" - "Europa" - "Oceanul Indian" - "America de nord" - "Oceania" - "America de sud" - "Se încarcă componente adiționale..." - "Se preia ${PACKAGE}" - "Se configurează ${PACKAGE}" - "Configurați gestionarul de pachete" - "Se configurează apt" - "Se rulează ${SCRIPT}..." - "actualizări de securitate (de la ${SEC_HOST})" - "actualizări ale versiunii" - "piese software migrate din ramura de dezvoltare" - "Servicii de utilizat:" - "Debian are două servicii care oferă actualizări pentru versiunile lansate: " - "actualizări de securitate și actualizări de lansare." - "Actualizările de securitate vă ajută să vă mențineți sistemul protejat " - "împotriva atacurilor. Activarea acestui serviciu este mai mult decât " - "recomandată." - "Actualizările de lansare oferă versiuni mai actuale pentru software-ul care " - "se modifică relativ frecvent și pentru care lipsa celei mai recente versiuni " - "ar putea reduce utilitatea software-ului. De asemenea, oferă remedieri de " - "regresie. Acest serviciu este disponibil numai pentru versiunile stabile " - "(stable) și pentru versiunile stabile anterioare (oldstable)." - "Unele piese software (aplicații, biblioteci, programe...) au fost migrate " - "din ramura de dezvoltare și adaptate pentru a funcționa cu această versiune. " - "Deși aceste piese software nu au trecut prin teste așa de complete ca cele " - "din versiunea oficială, ele conțin versiuni mai noi ale unor aplicații care " - "ar putea oferi caracteristici utile. Activarea acestei opțiuni aici, nu " - "determină instalarea în mod implicit a niciuneia dintre aceste piese " - "software, vă permite doar să selectați manual piesele software pe care " - "doriți să le folosiți." - "Se scanează mediul de instalare..." - "O încercare de a configura apt să instaleze pachete adiționale de pe mediul " - "de instalare a eșuat." - "Doriți să se scaneze medii de instalare suplimentare?" - "Scanarea mediiului de instalare a găsit eticheta:" - "Acum aveți opțiunea de a scana medii suplimentare pentru a fi utilizate de " - "gestionarul de pachete (apt). În mod normal, acestea ar trebui să fie din " - "același set cu cel din care ați pornit. Dacă nu aveți niciun mediu de " - "instalare suplimentar, acest pas poate fi omis." - "Dacă doriți să scanați mai multe medii, vă rugăm să introduceți un alt mediu " - "acum." - "Imaginea cu următoarea etichetă a fost scanată:" - "Imaginea cu eticheta următoare a fost deja scanată:" - "Vă rugăm să îl înlocuiți acum, dacă doriți să scanați altul." - "Vă rugăm să verificați dacă mediul de instalare a fost introdus corect." - "Schimbare mediu de instalare" - "Vă rugăm să introduceți mediul de instalare etichetat „${LABEL}” și să " - "apăsați tasta «Enter»." - "Se dezactivează CD-ul „netinst” în fișierul sources.list..." - "Dacă instalați de pe o imagine CD „netinst” și optați să nu folosiți o " - "oglindă (un sit alternativ) veți rămâne doar cu un sistem de bază minimal." - "Instalarea se face de pe o imagine CD „netinst”, care în sine permite doar " - "instalarea unui sistem de bază minimal. Folosiți o oglindă Debian pentru a " - "instala un sistem mai complet." - "Instalarea se face de pe o imagine care conține o selecție limitată de " - "pachete." - "Ați scanat %i imagini. Chiar dacă acestea conțin o selecție corectă de " - "pachete, este posibil ca unele să lipsească (în special unele pachete " - "necesare pentru a oferi suport pentru alte limbi decât engleza)." - "Ați scanat %i imagini. Deși acestea conțin o selecție mare de pachete, este " - "posibil ca unele pachete să lipsească." - "Rețineți că utilizarea unei oglinzi Debian poate duce la descărcarea unei " - "cantități mari de date în timpul următoarei etape a instalării." - "Instalați de pe o imagine DVD. Deși aceasta conține o selecție mare de " - "pachete, este posibil ca unele pachete să lipsească." - "Cu excepția cazului în care nu dispuneți de o conexiune bună la Internet, se " - "recomandă utilizarea unei oglinzi Debian, în special dacă intenționați să " - "instalați un mediu grafic de birou." - "Dacă dispuneți de o conexiune la internet destul de bună, se recomandă " - "utilizarea unei oglinzi Debian dacă intenționați să instalați un mediu " - "grafic de birou." - "Se examinează oglinda Debian..." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să le aveți disponibile." - "Folosiți software care nu este liber?" - "Unele piese software ne-libere (non-free) au fost făcute să funcționeze cu " - "Debian. Deși acest software nu face parte din Debian, pentru a-l instala pot " - "fi folosite instrumentele Debian standard. Acest software are licențe " - "diferite care vă pot împiedica să îl utilizați, să îl modificați sau să îl " - "partajați." - "Folosiți software din arhiva „contrib”?" - "Unele piese software suplimentare au fost făcute pentru a funcționa cu " - "Debian. Deși acest software este liber, el depinde de software ne-liber " - "pentru a funcționa. Acest software nu face parte din Debian, dar pot fi " - "utilizate instrumente Debian standard pentru a-l instala." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți ca acest software să fie disponibil." - "Se folosește o oglindă Debian?" - "Pentru suplimentarea programelor existente pe mediul de instalare se poate " - "folosi o oglindă Debian. Folosirea acesteia ar putea oferi versiuni mai noi " - "ale programelor disponibile." - "Se pregătește instalarea sistemului de bază..." - "Se instalează sistemul de bază" - "Se configurează sistemul de bază..." - "Se configurează sursele APT..." - "Se actualizează lista de pachete disponibile..." - "Se instalează pachetele suplimentare..." - "Se instalează pachete suplimentare - se preia și se instalează ${SUBST0}..." - "Instalarea sistemului de bază" - "Se preia fișierul „Release”" - "Se preia semnătura fișierului „Release”" - "Se calculează dimensiunea pachetelor" - "Se preiau fișierele „Packages”" - "Se preia fișierul „Packages”" - "Se preiau pachetele" - "Se extrag pachetele" - "Se instalează pachetele esențiale" - "Se despachetează pachetele necesare" - "Se configurează pachetele necesare" - "Se despachetează sistemul de bază" - "Se configurează sistemul de bază" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Se validează ${SUBST0}..." - "Se preia ${SUBST0}..." - "Se extrage ${SUBST0}..." - "Se despachetează ${SUBST0}..." - "Se configurează ${SUBST0}..." - "Se verifică semnătura fișierului „Release”" - "Semnătură validă a fișierului „Release” (ID cheie ${SUBST0})" - "Se rezolvă dependențele pachetelor de bază..." - "Au fost găsite dependențe de bază suplimentare: ${SUBST0}" - "Au fost găsite dependențe suplimentare necesare: ${SUBST0}" - "Au fost găsite pachete necesare deja în sistemul de bază: : ${SUBST0}" - "Se rezolvă dependențele pachetelor necesare..." - "Se verifică componenta ${SUBST0} de pe ${SUBST1}..." - "Se instalează pachetele esențiale..." - "Se despachetează pachetele necesare..." - "Se configurează pachetele necesare..." - "Se instalează pachetele de bază..." - "Se despachetează sistemul de bază..." - "Se configurează sistemul de bază..." - "Sistemul de bază a fost instalat cu succes." - "Se selectează nucleul de instalat..." - "Se instalează nucleul..." - "Se instalează nucleul - se preia și se instalează ${SUBST0}..." - "Continuă" - "Înapoi" - "Da" - "Nu" - "Anulează" - "«Tab» deplasare; «Spațiu» selectează; «Enter» activează butoane" - "«F1» ajutor; «Tab» deplasare; «Spațiu» selectează; «Enter» activează butoane" - "Arată parola" - "Ajutor" - "LTR" - "Captură de ecran" - "Captura de ecran a fost salvată ca %s" - "Se verifică oglinda arhivei Debian" - "Se descarcă fișierele „Release”..." - "Alegeți o oglindă a arhivei Debian" - "introduceți informația manual" - "RO" - "Țara oglinzii arhivei Debian:" - "Scopul este de a găsi o oglindă a arhivei Debian care se află aproape de " - "dvs. în rețea -- fiți atenți la faptul că este posibil ca țările din " - "apropiere, sau chiar țara dvs., să nu fie cea mai bună alegere." - "Oglinda arhivei Debian:" - "Vă rugăm să selectați o oglindă a arhivei Debian. Ar trebui să folosiți o " - "oglindă din țara sau regiunea dvs. dacă nu știți care oglindă are cea mai " - "bună conexiune la Internet pentru dvs." - "De obicei, deb.debian.org este o alegere bună." - "Numele de gazdă a oglinzii arhivei Debian:" - "Vă rugăm să introduceți numele de gazdă a oglinzii de la care se va descărca " - "Debian." - "Se poate specifica un port alternativ, folosind formatul standard [nume de " - "gazdă]:[port]." - "Informații despre proxy-ul HTTP (lăsați acest câmp gol dacă nu există):" - "Dacă aveți nevoie de un proxy HTTP pentru a accesa Internetul, introduceți " - "informațiile despre proxy aici. Altfel, lăsați gol acest câmp." - "Informațiile despre proxy trebuie introduse în formatul standard „http://" - "[[utilizator][:parolă]@]gazdă[:port]/”." - "Configurarea tastaturii" - "Alta" - "Țara de origine a tastaturii:" - "Aranjamentul tastaturii diferă în funcție de țară, unele țări având mai " - "multe aranjamente uzuale. Alegeți țara de origine pentru tastatura acestui " - "calculator." - "Aranjamentul de tastatură:" - "Selectați aranjamentul care se potrivește cu tastatura acestei mașini." - "Caps Lock" - "Alt dreapta (AltGr)" - "Control dreapta" - "Shift dreapta" - "Tasta logo dreapta" - "Tasta meniu" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Control stânga+Shift stânga" - "Alt stânga" - "Control stânga" - "Shift stânga" - "Tasta logo stânga" - "Tasta Scroll Lock" - "Fără comutare" - "Metoda de comutare între modul național și modul latin:" - "Veți avea nevoie de o metodă de a comuta tastatura între aranjamentul " - "național și cel standard latin." - "Tastele Alt dreapta sau Caps Lock sunt frecvent alese din motive de " - "ergonomie (pentru cea din urmă, folosiți Shift+Caps Lock pentru comutarea " - "între litere mici și litere mari). Alt+Shift este și ea o combinație " - "populară; totuși i se va pierde comportamentul în Emacs și în alte programe " - "care o folosesc deja." - "Nu toate tastele enumerate sunt prezente pe toate tastaturile." - "Engleză Americană" - "Albaneză" - "Arabă" - "Asturiană" - "Bangladeș" - "Bielorusă" - "Bengaleză" - "Belgiană" - "Berberă (latină)" - "Bosniacă" - "Braziliană" - "Engleză Britanică" - "Bulgară (aranjament BDS)" - "Bulgară (aranjament fonetic)" - "Burmeză" - "Franceză canadiană" - "Canadiană multi-lingvistică" - "Catalană" - "Chineză" - "Croată" - "Cehă" - "Daneză" - "Olandeză" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperanto" - "Estonă" - "Etiopiană" - "Finlandeză" - "Franceză" - "Georgiană" - "Germană" - "Greacă" - "Gujaratineză" - "Gurmukhi" - "Ebraică" - "Hindusă" - "Ungară" - "Islandeză" - "Irlandeză" - "Italiană" - "Japoneză" - "Kannada" - "Cazacă" - "Khmeră" - "Kirghiză" - "Coreeană" - "Curdă (aranjament F)" - "Curdă (aranjament Q)" - "Laoțiană" - "Latino-americană" - "Letonă" - "Lituaniană" - "Macedoniană" - "Malayalamă" - "Nepaleză" - "Sami de nord" - "Norvegiană" - "Persană" - "Filipineză" - "Poloneză" - "Portugheză" - "Punjabi" - "Română" - "Rusă" - "Sârbă (chirilică)" - "Sindhi" - "Singaleză" - "Slovacă" - "Slovenă" - "Spaniolă" - "Suedeză" - "Franceză elvețiană" - "Germană elvețiană" - "Tadjică" - "Tamilă" - "Teluguă" - "Tailandeză" - "Tibetană" - "Turcă (aranjament F)" - "Turcă (aranjament Q)" - "Taiwaneză" - "Ucrainiană" - "Uigură" - "Vietnameză" - "Detectarea dispozitivelor și perifericelor pentru a găsi medii de instalare" - "Se scanează mediul de instalare" - "Se scanează ${DIR}..." - "Se demontează/scoate mediul de instalare..." - "Încarcă componentele programului de instalare de pe mediul de instalare" - "Configurează ceasul" - "Ceasul sistemului este reglat conform cu UTC?" - "În general, ceasurile sistemului sunt fixate la timpul universal coordonat " - "(„Coordinated Universal Time”: UTC). Sistemul de operare utilizează fusul " - "orar pentru a converti ora sistemului în ora locală. Acest lucru este " - "recomandat, cu excepția cazului în care utilizați și un alt sistem de " - "operare care se așteaptă ca ceasul să fie fixat la ora locală." - "Se configurează parametrii ceasului..." - "Se configurează ceasul" - "Se obține ora de la un server de timp din rețea..." - "Se configurează ceasul hardware..." - "Execută un shell" - "Întrerupe instalarea" - "Se înregistrează modulele..." - "Finalizarea instalării" - "Se finalizează instalarea" - "Se configurează rețeaua..." - "Se configurează memoria tampon de cadre video (framebuffer)..." - "Se demontează sistemele de fișiere..." - "Se repornește în noul dvs. sistem..." - "Instalare completă" - "Instalarea este finalizată, așa că este timpul să porniți noul sistem. " - "Asigurați-vă că scoateți mediul de instalare, astfel încât să porniți noul " - "sistem în loc să reporniți instalarea." - "Vă rugăm să alegeți «Continuă» pentru a reporni." - "Se instalează încărcătorul de pornire GRUB pe discul primar?" - "Următoarele sisteme de operare au fost detectate pe acest calculator: " - "${OS_LIST}" - "Dacă toate sistemele dvs. de operare sunt afișate mai sus, atunci instalarea " - "încărcătorului de pornire pe discul primar (partiția UEFI/sectorul de " - "pornire „MBR”) ar trebui să fie lipsită de probleme. Când calculatorul dvs. " - "va porni, veți putea alege să încărcați unul din aceste sisteme de operare " - "sau sistemul Debian nou instalat." - "Se pare că această nouă instalare este singurul sistem de operare pe acest " - "calculator. În acest caz instalarea încărcătorului de pornire GRUB pe discul " - "primar (partiția UEFI/sectorul de pornire „MBR”) ar trebui să fie lipsită de " - "probleme." - "Atenție: Dacă calculatorul conține un alt sistem de operare pe care " - "programul de instalare nu a reușit să-l detecteze, acest lucru va împiedica " - "temporar pornirea acelui sistem de operare. Ulterior GRUB poate fi " - "configurat manual pentru a putea porni acel sistem." - "Reintroduceți parola pentru verificare:" - "Se instalează încărcătorul de pornire GRUB" - "Se caută alte sisteme de operare..." - "Se instalează pachetul „${GRUB}”..." - "Se determină dispozitivul GRUB de pornire..." - "Se execută «grub-install ${BOOTDEV}»..." - "Se execută «update-grub»..." - "Se actualizează „/etc/kernel-img.conf”..." - "Se verifică dacă trebuie forțată utilizarea rutei mediului amovibil" - "Se montează sistemele de fișiere" - "Se configurarează «grub-efi» pentru utilizarea viitoare a rutei la mediul " - "amovibil" - "Instalează încărcătorul de pornire GRUB" - "Forțați instalarea GRUB pe ruta mediului amovibil EFI?" - "Se pare că acest calculator este configurat pentru a porni prin EFI, dar " - "poate că această configurație nu va funcționa pentru a porni de pe discul " - "dur. Unele implementări de firmware EFI nu respectă specificațiile EFI " - "(adică sunt eronate!) și nu acceptă configurarea corespunzătoare a " - "opțiunilor de pornire de pe discurile dure ale sistemului." - "O posibilitate de a ocoli această problemă ar fi să se instaleze o copie " - "suplimentară a încărcătorului de pornire GRUB într-o locație de rezervă, și " - "anume „ruta la mediul amovibil”. În acest fel aproape orice sistem EFI, " - "indiferent cât este de defectuos, va încărca GRUB." - "Atenție: Dacă programul de instalare nu a reușit să detecteze un alt sistem " - "de operare prezent pe calculatorul dvs. care depinde, de asemenea, de " - "această soluție de rezervă, instalarea GRUB acolo va face ca acel sistem de " - "operare să nu poată fi pornit temporar. Ulterior GRUB poate fi configurat " - "manual pentru a putea porni acel sistem dacă este cazul." - "Actualizați variabilele „NVRAM” pentru a porni automat în Debian?" - "GRUB poate configura variabilele „NVRAM” ale platformei dvs. astfel încât " - "aceasta să pornească automat în Debian atunci când este pornită. Cu toate " - "acestea, este posibil să preferați să dezactivați acest comportament și să " - "evitați modificarea configurației de pornire. De exemplu, dacă variabilele " - "„NVRAM” au fost configurate astfel încât sistemul dvs. să contacteze un " - "server PXE la fiecare pornire, acest lucru ar păstra acest comportament." - "Rulați «os-prober» automat pentru a detecta și porni alte sisteme de operare?" - "GRUB poate utiliza instrumentul «os-prober» pentru a încerca să detecteze " - "alte sisteme de operare din calculatorul dvs. și să le adauge automat la " - "lista sa de opțiuni de pornire." - "Dacă în calculatorul dvs. sunt instalate mai multe sisteme de operare, " - "probabil că este ceea ce vă doriți. Cu toate acestea, dacă calculatorul dvs. " - "este o gazdă pentru sisteme de operare invitate instalate prin LVM sau " - "dispozitive de discuri brute, rularea «os-prober» poate provoca daune " - "acestor sisteme de operare invitate, deoarece montează sistemele de fișiere " - "pentru a căuta lucruri." - "«os-prober» nu a detectat niciun alt sistem de operare în calculatorul dvs. " - "în acest moment, dar este posibil să doriți să îl activați în cazul în care " - "veți instala mai multe sisteme de operare în viitor." - "Se detectează componentele și dispozitivele de rețea" - "Detectarea componentelor și dispozitivelor de rețea" - "Detecția discurilor" - "Se detectează discurile și toate celelalte componente, dispozitive și " - "periferice" - "Se detectează componentele, dispozitivele și perifericele, vă rugăm să " - "așteptați..." - "Se încarcă modulul „${MODULE}” pentru „${CARDNAME}”..." - "Se pornesc serviciile plăcilor PC..." - "Se așteaptă inițializarea componentelor, dispozitivelor și perifericelor..." - "Se verifică pentru firmware..." - "Salvează jurnalele de depanare" - "Se colectează informații pentru raportul de instalare..." - "Scanarea discurilor dure pentru o imagine ISO de instalare" - "Alegeți limba/Choose language" - "Se stochează limba..." - "Selectați o limbă" - "Selectați locația" - "Configurează parametrii regionali „locales”" - "Selectarea limbii nu mai este posibilă" - "În acest moment nu mai este posibil să schimbați limba de instalare, dar " - "puteți schimba țara sau locația." - "Pentru a selecta o altă limbă va trebui să abandonați această instalare și " - "să reporniți programul de instalare." - "Se continuă instalarea în limba selectată?" - "Pentru limba selectată, programul de instalare are o traducere incompletă." - "Pentru limba selectată, programul de instalare nu are o traducere completă." - "Acest lucru înseamnă că există o șansă semnificativă ca unele dialoguri să " - "fie afișate în limba engleză." - "Dacă veți face altceva decât o instalare pur implicită, există o " - "probabilitate reală ca unele dialoguri să fie afișate în engleză." - "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, cele mai multe mesaje ar " - "trebui să fie afișate corect, însă unele ar putea fi afișate în engleză - " - "mai ales dacă veți folosi opțiuni mai avansate ale programului de instalare." - "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, dialogurile ar trebui, în " - "mod normal, să fie afișate corect. Există însă o mică șansă ca unele să fie " - "afișate în engleză - mai ales dacă folosiți opțiuni mai avansate ale " - "programului de instalare." - "Probabilitatea să întâlniți un dialog care nu este tradus în limba " - "selectată, este extrem de mică, însă nu poate fi exclusă complet." - "Dacă nu înțelegeți bine limba alternativă, se recomandă să selectați o altă " - "limbă sau să abandonați instalarea." - "Dacă alegeți să nu continuați, vi se va oferi șansa să alegeți o altă limbă, " - "sau puteți abandona instalarea." - "alta" - "Țară, teritoriu sau zonă:" - "Continent sau regiune:" - "Locația selectată va fi utilizată pentru a configura fusul orar și, de " - "asemenea, de exemplu, pentru a ajuta la selectarea parametrilor " - "configurației regionale a sistemului. În mod normal, aceasta ar trebui să " - "fie țara în care locuiți." - "Aceasta este o listă scurtă de locații în funcție de limba pe care ați " - "selectat-o. Alegeți «alta» dacă locația dvs. nu este listată." - "Selectați continentul sau regiunea în care se află locația dvs." - "Sunt enumerate locațiile pentru: %s. Utilizați opțiunea «Înapoi» pentru a " - "selecta un alt continent sau o altă regiune dacă locația dvs. nu este " - "afișată." - "Țara pe baza căreia se definesc parametrii regionali implicți:" - "Nu există nicio configurație regională definită pentru combinația dintre " - "limba și țara selectată. Puteți alege dintre locațiile disponibile pentru " - "limba selectată. Configurația regională care va fi folosită este afișată în " - "cea de-a doua coloană." - "Există mai multe locații definite pentru limba selectată. Puteți selecta pe " - "care dintre acestea o preferați. Configurația regională care va fi folosită " - "este afișată în cea de-a doua coloană." - "Configurează Managerul de volume logice (LVM)" - "Meniul principal al programului de instalare" - "Alegeți următorul pas în procesul de instalare:" - "Configurează dispozitivele MD" - "Se autoconfigurează rețeaua?" - "Rețeaua poate fi configurată, fie manual prin introducerea tuturor " - "informațiilor, sau folosind DHCP (sau o varietate de metode specifice IPv6) " - "pentru a detecta configurația rețelei. Dacă alegeți să utilizați " - "configurarea automată și programul de instalare nu reușește să obțină o " - "configurație funcțională de la rețea, vi se va oferi posibilitatea să " - "configurați rețeaua manual." - "Numele de domeniu:" - "Numele de domeniu este partea din adresa dvs. de internet din dreapta " - "numelui de gazdă. Adesea, acesta se termină în .com, .net, .edu sau .org. " - "Dacă configurați o rețea locală, puteți inventa ceva, dar asigurați-vă că " - "folosiți același nume de domeniu pe toate calculatoarele dvs." - "Adresele serverelor de nume:" - "Serverele de nume sunt utilizate pentru a căuta numele gazdelor din rețea. " - "Vă rugăm să introduceți adresele IP (nu numele de gazdă) a până la 3 servere " - "de nume, separate prin spații. Nu folosiți virgule. Primul server de nume " - "din listă va fi primul care va fi interogat. Dacă nu doriți să utilizați " - "vreun server de nume, lăsați acest câmp gol." - "Interfața de rețea primară:" - "Sistemul dvs. are mai multe interfețe de rețea. Alegeți-o pe cea pe care o " - "veți utiliza ca interfață de rețea principală în timpul instalării. Dacă " - "este posibil, a fost selectată prima interfață de rețea conectată găsită." - "ESSID fără fir pentru ${iface}:" - "Încercarea de a găsi o rețea fără fir disponibilă a eșuat." - "${iface} este o interfață de rețea fără fir. Vă rugăm să introduceți numele " - "(ESSID-ul) rețelei fără fir pe care doriți ca ${iface} să o folosească. " - "Pentru a vă conecta la orice rețea disponibilă lăsați acest câmp liber." - "Această operație poate dura ceva timp." - "Numele gazdei:" - "Vă rugăm să introduceți numele de gazdă pentru acest sistem." - "Numele de gazdă este un singur cuvânt care identifică sistemul dvs. în " - "rețea. Dacă nu știți care ar trebui să fie numele de gazdă, consultați " - "administratorul de rețea. Dacă vă configurați propria rețea locală, puteți " - "inventa ceva aici." - "Se stochează parametrii de rețea..." - "Configurați rețeaua" - "${essid_list} Introduceți ESSID manual" - "Rețea fără fir:" - "Selectați rețeaua fără fir care urmează să fie utilizată în timpul " - "procesului de instalare." - "Numele de gazdă DHCP:" - "Este posibil să fie necesar să furnizați un nume de gazdă DHCP. Dacă " - "utilizați un modem de cablu, poate fi necesar să specificați aici un număr " - "de cont." - "Majoritatea utilizatorilor pot lăsa acest câmp liber." - "Se configurează rețeaua cu DHCP" - "Autoconfigurarea rețelei a reușit" - "Reîncearcă autoconfigurarea rețelei" - "Reîncearcă autoconfigurarea rețelei cu un nume de gazdă DHCP" - "Configurează manual rețeaua" - "Nu configura rețeaua în acest moment" - "Metoda de configurare a rețelei:" - "De aici puteți alege să încercați din nou autoconfigurarea rețelei DHCP " - "(care poate reuși dacă serverul DHCP are nevoie de mult timp pentru a " - "răspunde) sau să configurați manual rețeaua. Unele servere DHCP necesită ca " - "clientul să trimită un nume de gazdă DHCP, astfel încât puteți alege, de " - "asemenea, să încercați din nou autoconfigurarea rețelei DHCP cu un nume de " - "gazdă pe care îl furnizați dvs." - "Autoconfigurarea rețelei a eșuat" - "Rețeaua dvs. nu utilizează probabil protocolul DHCP. Alternativ, este " - "posibil ca serverul DHCP să fie lent sau ca unele dispozitive de rețea să nu " - "funcționeze corect." - "Reconfigurați rețeaua fără fir" - "Adresa IP:" - "Adresa IP este unică pentru calculatorul dvs. și poate fi:" - " * patru numere separate prin puncte (IPv4);\n" - " * blocuri de caractere hexazecimale separate prin două puncte (IPv6)." - "De asemenea, puteți adăuga opțional o mască de rețea CIDR (cum ar fi „/24”)." - "Dacă nu știți ce să utilizați aici, consultați administratorul de rețea." - "Masca de rețea:" - "Masca de rețea este utilizată pentru a determina care sunt mașinile locale " - "din rețeaua dvs. Consultați administratorul de rețea dacă nu cunoașteți " - "această valoare. Masca de rețea trebuie introdusă sub forma a patru numere " - "separate prin puncte." - "Poarta de acces (pasarela):" - "Poarta de acces (pasarela) este o adresă IP (patru numere separate prin " - "puncte) care indică routerul-poartă de acces, cunoscut și ca routerul " - "implicit. Tot traficul care iese în afara rețelei LAN (de exemplu, către " - "internet) este trimis prin acest router. În circumstanțe rare, este posibil " - "să nu aveți niciun router; în acest caz, puteți lăsa acest câmp gol. Dacă nu " - "cunoașteți răspunsul corect la această întrebare, consultați administratorul " - "de rețea." - "Este corectă această informație?" - "Parametrii de rețea configurați în prezent:" - " interfață = ${interface}\n" - " adresă IP = ${ipaddress}\n" - " mască de rețea = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " punct-la-punct = ${pointopoint}\n" - " servere de nume = ${nameservers}" - "Configurarea unei rețele utilizând adresarea statică" - "Continuați fără încărcătorul de pornire" - "Ajutor pentru partiționare" - "Partiționarea unui disc dur constă în împărțirea acestuia pentru a crea " - "spațiul necesar instalării noului sistem. Trebuie să alegeți ce partiție " - "(partiții) vor fi utilizate pentru instalare." - "Selectați un spațiu liber pentru a crea partiții în el." - "Selectați un dispozitiv pentru a elimina toate partițiile din acesta și " - "pentru a crea o nouă tabelă de partiții goală." - "Selectați o partiție pentru a o șterge sau pentru a specifica modul în care " - "va fi folosită. Minimal, aveți nevoie de o partiție pentru rădăcina " - "sistemului de fișiere (al cărei punct de montare este / ). Cei mai mulți " - "oameni consideră că o partiție separată pentru spațiul de interschimb (swap) " - "este, de asemenea, necesară. „Spațiul de interschimb” este o zonă de lucru " - "pentru un sistem de operare, care permite sistemului să utilizeze spațiul de " - "stocare de pe disc ca „memorie virtuală”." - "Când partiția este deja formatată puteți alege să păstrați și să folosiți " - "datele existente în partiție. Partițiile care vor fi astfel utilizate, sunt " - "marcate cu „${KEEP}” în meniul principal de partiționare." - "În general se dorește formatarea partiției cu un sistem de fișiere nou " - "creat. NOTĂ: toate datele de pe partiție vor fi șterse în mod ireversibil. " - "Dacă vă decideți să formatați o partiție care este deja formatată, ea va fi " - "marcată cu „${DESTROY}” în meniul principal de partiționare. În caz contrar, " - "aceasta va fi marcată cu „${FORMAT}”." - "Vă rugăm să așteptați..." - "Se calculează partițiile noi..." - "Metoda de partiționare:" - "Programul de instalare vă poate ghida în procesul de partiționare a unui " - "disc (folosind diferite scheme standard) sau, dacă preferați, puteți face " - "acest lucru manual. În cazul partiționării ghidate, veți avea în continuare " - "posibilitatea de a revizui și de a personaliza rezultatele mai târziu." - "Dacă alegeți partiționarea ghidată pentru un disc întreg, va trebui să " - "precizați care disc trebuie utilizat." - "Schema de partiționare:" - "Selectat pentru partiționare:" - "Discul poate fi partiționat folosind una dintre mai multe scheme diferite. " - "Dacă nu sunteți sigur, alegeți-o pe prima." - "Partiționare ghidată" - "Ghidată - pe cel mai mare spațiu liber continuu" - "Ghidată - pe tot discul" - "Selectați discul de partiționat:" - "Rețineți că toate datele de pe discul pe care îl selectați vor fi șterse, " - "dar nu înainte de a confirma că doriți cu adevărat să efectuați modificările." - "Manuală" - "Partiționează automat spațiul liber" - "Tot pe o partiție (recomandat pentru începători)" - "Partiție /home separată" - "Partiții /home, /var și /tmp separate" - "Partiții /var și /srv separate, swap < 1Go (pentru servere)" - "Ghidată - pe tot discul și se configurează LVM" - "Se pornește programul de partiționare" - "Se examinează discurile..." - "Se detectează sistemele de fișiere..." - "Aceasta este o imagine de ansamblu a partițiilor configurate și a punctelor " - "de montare. Selectați o partiție pentru a modifica configurația acesteia " - "(sistem de fișiere, punct de montare, etc. ), un spațiu liber pentru a crea " - "partiții, sau un dispozitiv pentru a inițializa tabela de partiții a " - "acestuia." - "Se scriu modificările pe disc?" - "Dacă continuați, schimbările afișate mai jos vor fi scrise pe disc. Altfel, " - "veți putea să faceți manual alte modificări." - "ATENȚIE: Acest lucru va distruge toate datele de pe partițiile pe care le-" - "ați eliminat, precum și de pe partițiile care urmează să fie formatate." - "Se formatează partițiile" - "Se procesează..." - "Finalizează partiționarea și scrie modificările pe disc" - "Anulează schimbările făcute asupra partițiilor" - "SPAȚIU LIBER" - "inutilizabil" - "primară" - "logică" - "pri/log" - "nr.%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, partiția nr.%s (%s)" - "IDE%s principal (%s)" - "IDE%s secundar (%s)" - "IDE%s principal, partiția nr.%s (%s)" - "IDE%s secundar, partiția nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partiția nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, partiția nr.%s (%s)" - "Anulează acest meniu" - "Partiționează discuri" - "nefolosită" - "formatează" - "păstrează" - "Se verifică sistemul de fișiere ${TYPE} de pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "Se verifică spațiul de interschimb (swap) de pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "Se creează sistemul de fișiere ${TYPE} pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "Se creează sistemul de fișiere ${TYPE} pentru ${MOUNT_POINT} pe partiția nr." - "${PARTITION} a ${DEVICE}..." - "Se formatează spațiul de interschimb (swap) pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "Partiție sistem EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Se calculează noua stare a tabelei de partiții..." - "La început" - "La sfârșit" - "Locația noii partiții:" - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți ca noua partiție să fie creată la începutul " - "sau la sfârșitul spațiului disponibil." - "Primară" - "Logică" - "Tipul noii partiții:" - "Pentru a porni noul sistem, se utilizează un așa-numit încărcător de " - "pornire. Acesta poate fi instalat fie în înregistrarea principală de pornire " - "(MBR) a primului disc dur, fie într-o partiție. Atunci când încărcătorul de " - "pornire este instalat într-o partiție, trebuie să activați fanionul de " - "pornire pentru acesta. O astfel de partiție va fi marcată cu „${BOOTABLE}” " - "în meniul principal de partiționare." - "xfs" - "Selecție și instalare de aplicații" - "Configurare..." - "Se actualizează software-ul..." - "Se rulează «tasksel»..." - "Se rulează «blendsel»..." - "Se face curățenie..." - "Intră în modul recuperare" - "Se salvează fusul orar..." - "Se permite autentificarea ca super-utilizator?" - "Dacă optați să nu permiteți autentificarea ca super-utilizator, atunci va fi " - "creat un cont de utilizator căruia i se va da puterea de a deveni super-" - "utilizator folosind comanda «sudo»." - "Parola super-utilizatorului (root):" - "Un anumit cont trebuie să fie disponibil cu privilegii de super-utilizator " - "pentru administrarea sistemului. Parola pentru acest cont trebuie să fie " - "ceva ce nu poate fi ghicit." - "Pentru a permite accesul direct pe bază de parolă prin intermediul contului " - "„root”, puteți stabili aici parola pentru acest cont." - "Alternativ, puteți bloca parola contului root lăsând câmpul acestei opțiuni " - "gol, iar în schimb puteți utiliza contul de utilizator inițial al sistemului " - "(care va fi configurat în pasul următor) pentru a obține privilegii de " - "administrator. Acest lucru va fi activat pentru dumneavoastră prin adăugarea " - "utilizatorului inițial la grupul „sudo”." - "Notă: ceea ce introduceți aici va fi ascuns (cu excepția cazului în care " - "selectați să fie afișat)." - "Vă rugăm să introduceți din nou aceeași parolă de root pentru a verifica " - "dacă ați introdus-o corect." - "Numele complet pentru noul utilizator:" - "Un cont de utilizator va fi creat pentru dumneavoastră spre a fi utilizat în " - "locul contului de root pentru activități neadministrative." - "Vă rugăm să introduceți numele real al acestui utilizator. Această " - "informație va fi folosită, de exemplu, ca origine implicită a poștei " - "electronice trimise de acest utilizator cât și de orice program care " - "afișează sau utilizează numele real al utilizatorului. Numele dumneavoastră " - "complet (numele și prenumele) este o alegere rezonabilă." - "Numele de utilizator pentru contul dumneavoastră:" - "Selectați un nume pentru noul cont. Prenumele dumneavoastră este o alegere " - "rezonabilă. Numele de utilizator ar trebui să înceapă cu literă mică, care " - "poate fi urmată de orice combinație de numere și litere mici." - "Alegeți o parolă pentru noul utilizator:" - "Asigurați-vă că selectați o parolă sigură, care să nu poată fi ghicită." - "Vă rugăm să introduceți din nou aceeași parolă de utilizator pentru a " - "verifica dacă ați introdus-o corect." - "Configurare utilizatori și parole" - "Se configurează utilizatorii și parolele..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel5_ro.po - "Utilizați firmware care nu este liber?" - "Firmware-ul este un tip de software care asigură controlul la nivel scăzut " - "al anumitor componente electronice (cum ar fi plăcile Wi-Fi sau cipurile " - "audio), care pot să nu funcționeze complet sau deloc fără el." - "Deși nu fac deloc parte din Debian, unele firmware-uri non-libere au fost " - "făcute să funcționeze cu Debian. Acest firmware are diferite licențe care vă " - "restricționează libertatea de a utiliza, modifica sau partaja software-ul " - "și, în general, nu are formate sursă pe care le puteți studia." - "Grupul de volume ZFS %s, volumul %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partiția nr.%s" - "Partiția dumneavoastră de pornire nu a fost configurată cu sistemul de " - "fișiere ext2. Acest lucru este necesar sistemului dumneavoastră pentru a " - "putea porni.. Vă rugăm să reveniți la pasul anterior și să utilizați " - "sistemul de fișiere ext2." - "Partiția dumneavoastră de pornire nu se află pe prima partiție a discului " - "fix. Acest lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să pornească. " - "Vă rugăm să reveniți la pasul anterior și să utilizați prima partiție ca " - "partiție de pornire." - "Zonă de pornire rezervată pentru BIOS" - "biosgrub" - "ctc: Conexiune „Channel to Channel” (CTC) sau conexiune ESCON" - "qeth: OSA-Express în mod QDIO / HiperSockets" - "iucv: Vehicul de comunicare între utiliz. - disp. doar pentru oaspeții MV" - "virtio: KVM VirtIO" - "Tipul dispozitivului de rețea:" - "Vă rugăm alegeți tipul interfeței de rețea principale de care veți avea " - "nevoie pentru a instala sistemul Debian (via NFS sau HTTP). Numai " - "dispozitivele afișate sunt acceptate." - "Dispozitivul CTC de citire:" - "Următoarele numere de dispozitive s-ar putea să aparțină unor conexiuni CTC " - "sau ESCON." - "Dispozitivul CTC de citire:" - "Acceptați această configurație?" - "Parametrii configurați sunt:\n" - " canal de citire = ${device_read}\n" - " canal de scriere = ${device_write}\n" - " protocol = ${protocol}" - "Nu există conexiuni CTC sau ESCON" - "Vă rugăm să vă asigurați că le-ați configurat corect." - "Protocolul pentru acestă conexiune:" - "Dispozitiv:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivul OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Parametrii configurați sunt:\n" - " canale = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Nu există plăci OSA-Express QDIO / HiperSockets" - "Nu s-a detectat nici o placă OSA-Express QDIO / HiperSockets. Dacă rulați pe " - "MV vă rugăm să vă asigurați că aveți placa atașată la acest oaspete." - "Port:" - "Vă rugăm să introduceți un port relativ pentru această conexiune." - "Acest dispozitiv se folosește în modul „layer2”?" - "Implicit, plăcile OSA-Express folosesc modul „layer3”. În acel mod antetele " - "LLC sunt șterse din pachetele IPv4 primite. Dacă se folosește placa în modul " - "„layer2” atunci aceasta va păstra adresele MAC în pachetele IPv4 primite." - "Parametrul configurat este:\n" - " perechea = ${peer}" - "Perechea MV:" - "Vă rugăm să introduceți numele perechii MV la care doriți să vă conectați." - "Dacă doriți să vă conectați la mai multe perechi, separați-le numele cu două " - "puncte, ex.: tcpip:linux1." - "Numele standard pentru server TCP/IP pe VM este TCPIP; pe VIF este $TCPIP. " - "Notă: IUCV trebuie să fie activat în directorul MV al utilizatorului, pentru " - "ca acest modul de nucleu să funcționeze și acesta trebuie să fie pregătit la " - "ambele capete ale căii de comunicare." - "Configurează dispozitivul de rețea" - "Dispozitive disponibile:" - "Sunt disponibile următoarele dispozitive de stocare cu acces direct (DASD). " - "Vă rugăm să selectați pe rând fiecare dispozitiv pe care doriți să-l " - "folosiți." - "Selectați «Finalizează» din josul listei atunci când terminați." - "Alegeți dispozitivul:" - "Vă rugăm să alegeți un dispozitiv. Trebuie să specificați numărul complet de " - "dispozitiv, inclusiv zerourile de la început." - "Dispozitiv nevalid" - "S-a ales un număr de dispozitiv nevalid." - "Formatați dispozitivul?" - "Dispozitivul DASD ${device} este deja formatat low-level." - "Alegeți dacă doriți să formatați din nou și să eliminați datele de pe DASD. " - "Formatarea DASD ar putea dura mai mult timp." - "Dispozitivul ${device} DASD nu este formatat low-level. Dispozitivele DASD " - "trebuie formatate înainte de a crea partiții pe acestea." - "Dispozitivul DASD ${device} este în uz" - "Nu s-a reușit formatarea dispozitivului DASD ${device} deoarece DASD-ul este " - "în uz. Printre altele, DASD-ul ar putea fi membrul unui dispozitiv " - "configurat într-un grup de volume LVM." - "Se formatează ${device}..." - "Configurează dispozitivele DASD" - "Instalează încărcătorul de pornire ZIPL pe un disc fix" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel4_ro.po - "!! EROARE: %s" - "COMBINAȚII TASTE:" - "„%c”" - "Afișează acest mesaj de ajutor" - "Înapoi la întrebarea anterioară" - "Selectează o intrare goală" - "Alte opțiuni sunt disponibile cu «%c» și «%c»" - "Opțiunile precedente sunt disponibile cu «%c»" - "Opțiunile următoare sunt disponibile cu «%c»" - "Prompt: «%c» pentru ajutor, implicit=%d> " - "Prompt: «%c» pentru ajutor> " - "Prompt: '%c' pentru ajutor, implicit=%s> " - "[Apăsați «Enter» pentru a continua]" - "Interfața folosită:" - "Pachetele care folosesc «debconf» pentru configurare, sunt asemănătoare în " - "aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele." - "Niciuna" - "Alegând «Niciuna» nu vor mai fi întrebări." - "Text" - "„Text” este o interfață text tradițională." - "Newt" - "„Newt” este o interfață pe tot ecranul, bazată pe caractere." - "GTK" - "„GTK” este o interfață grafică ce poate fi folosită în orice mediu grafic." - "Faceți această placă ChromeOS aptă pentru a fi pornită" - "Se pregătește această placă ChromeOS pentru a fi aptă de a fi pornită" - "Instalarea instrumentelor de gestionare a imaginilor de pornire ChromeOS" - "Verificarea partițiilor nucleului ChromeOS" - "Se actualizează „initramfs”" - "Se construiește o imagine de pornire" - "Se scrie imaginea de pornire pe disc" - "Nu s-a găsit nicio partiție cu nucleu ChromeOS utilizabilă" - "A fost returnată o eroare în timpul căutării unei partiții cu nucleu " - "ChromeOS." - "Nu se poate construi o imagine de pornire" - "A fost returnată o eroare în timpul creării unei imagini de pornire." - "Nu se poate scrie imaginea de pornire pe disc" - "S-a produs o eroare în timpul scrierii imaginii de pornire pe disc." - "Reconfigurați politicile „initramfs”?" - "Nu s-a putut genera o imagine de pornire suficient de mică pentru această " - "placă. De obicei, acest lucru poate fi rezolvat prin includerea unui număr " - "mai mic de module „initramfs”." - "Se configurează memoria flash pentru a porni sistemul" - "Se pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se pregătește sistemul..." - "Se scrie nucleul în memoria flash..." - "Se generează imaginea de pornire pe disc..." - "Pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se instalează GRUB?" - "GRUB 2 este următoarea generație a lui GNU GRUB, încărcătorul de sistem " - "uzual pe sisteme PC i386/amd64. Acum este disponibil și pentru ${ARCH}." - "Acesta are facilități noi interesante, dar este în continuare software " - "experimental pentru această arhitectură. Dacă alegeți să îl instalați, ar " - "trebui să fiți pregătit pentru probleme și să aveți o idee despre cum să vă " - "recuperați sistemul în cazul în care nu mai pornește. Vă sfătuim să nu " - "încercați să-l utilizați pe sisteme în producție." - "Montarea ${PATH} a eșuat" - "Montarea sistemului de fișiere ${FSTYPE} pe ${PATH} a eșuat." - "Atenție: Sistemul dumneavoastră s-ar putea să nu mai poată fi pornit!" - "Eșec la montarea „/target/proc”" - "Montarea sistemului de fișiere „proc” în „/target/proc” a eșuat." - "Se pregătesc variabilele firmware pentru pornire automată" - "Unele variabile trebuie să fie inițializate în firmware-ul Genesi pentru ca " - "sistemul să poată porni automat. La sfârșitul instalării, sistemul va " - "reporni. În promptul de firmware inițializați următoarele variabile de " - "firmware pentru activarea pornirii automate:" - "Va trebui să faceți acest lucru doar o dată. După aceea, introduceți comanda " - "«boot» sau reporniți sistemul pentru a continua în noul sistem instalat." - "Există și posibilitatea să porniți nucleul manual introducând în promptul de " - "firmware:" - "Unele variabile trebuie să fie inițializate în CFE pentru ca sistemul să " - "poată porni automat. La sfârșitul instalării, sistemul va reporni. În " - "promptul de firmware inițializați următoarele variabile pentru a simplifica " - "pornirea:" - "Va trebui să faceți acest lucru doar acum. Aceasta vă permite să dați simpla " - "comandă «boot_debian» în promptul CFE." - "Dacă preferați pornirea automată la fiecare pornire a sistemului, puteți " - "configura următoarea variabilă suplimentară:" - "Discul virtual %s (%s)" - "Discul virtual %s, partiția nr.%s (%s)" - "acls - gestionează liste de control al accesului POSIX.1e" - "shortnames - doar nume de fișiere de tip vechi MS-DOS 8.3" - "Partiția nucleului ChromeOS" - "CrOS" - "Nu se găsește nicio partiție cu nucleu ChromeOS utilizabilă. Cel puțin o " - "astfel de partiție este necesară pentru ca mașina dvs. să poată fi pornită " - "cu metodele de pornire verificate de ChromeOS (cu CTRL+D sau CTRL+U). Aceste " - "partiții trebuie să se afle pe același disc fizic ca și partiția rădăcină " - "sau partiția de pornire. Două partiții de 512 Mo ar trebui să fie suficiente " - "pentru majoritatea instalărilor." - "Dacă nu puteți să porniți sistemul instalat în alt mod (cum ar fi pornirea " - "tradițională cu CTRL+L), continuarea instalării ar duce la o mașină ce nu " - "poate fi pornită." - "Configurează dispozitivul de blocuri în rețea („Network Block Device”: NBD”)" - "Acțiunea de configurare NBD:" - "În acest moment sunt conectate ${NUMBER} dispozitive." - "Serverul de dispozitiv de blocuri în rețea:" - "Vă rugăm să introduceți numele calculatorului sau adresa IP a sistemului " - "care rulează «nbd-server»." - "Nume pentru exportul NBD" - "Introduceți numele de export NBD pentru a accesa «nbd-server». Acest nume " - "trebuie să se potrivească cu un export existent de pe server." - "Nodul dispozitivului NBD:" - "Vă rugăm să selectați nodul dispozitivului NBD pe care doriți să-l conectați " - "sau deconectați." - "Conectarea la serverul NBD a eșuat" - "Conectarea la «nbd-server» a eșuat. Verificați că gazda și portul sunt " - "corecte, că procesul „nbd-server” rulează pe acea gazdă și că rețeaua este " - "configurată corect, după care reîncercați." - "Nu a mai rămas niciun nod Network Block Device disponibil" - "Toate nodurile NBD sunt în uz sau ceva nu a funcționat corect la detectarea " - "nodurilor de dispozitiv." - "Nu mai pot fi configurate noduri NBD până când un nod configurat nu este " - "deconectat." - "Nu au fost găsite noduri Network Block Device conectate" - "În acest moment nu există noduri Network Block Device conectate la un " - "server. În consecință nu pot fi deconectate." - "Conectează un Network Block Device" - "Deconectează un Network Block Device" - "Încheie și revino la programul de partiționare" - "Pentru a porni noul dumneavoastră sistem, este folosit un așa numit " - "încărcător de pornire. Acesta este instalat într-o partiție de pornire. " - "Trebuie să aveți activat fanionul „bootable” (aptă pentru pornire) pentru " - "partiție. O asemenea partiție va fi marcată cu „${BOOTABLE}” în meniul " - "principal de partiționare." - "Instalează încărcătorul de pornire systemd-boot" - "Numărul de încercări pentru fiecare intrare de pornire (0 pentru a " - "dezactiva):" - "Configurează logica de evaluare automată a pornirii, care revine automat la " - "o intrare de pornire anterioară dacă una nouă eșuează mai mult decât numărul " - "configurat de încercări la prima adăugare. Pentru mai multe detalii, " - "consultați: https://systemd.io/AUTOMATIC_BOOT_ASSESSMENT/"