*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel3_ro.po - "Activați depozitele sursă în APT?" - "În mod implicit depozitele sunt listate în /etc/apt/sources.list (cu liniile " - "„deb-src” aferente) pentru ca „apt-get” să funcționeze. Totuși dacă nu " - "doriți această funcționalitate, puteți dezactiva acele linii și salva ceva " - "banda de internet în timpul operațiunilor „apt-get update”." - "Unealta utilizată pentru a genera imaginea initrd:" - "Această listă conține uneltele disponibile. Dacă nu știți pe care să o " - "selectați, ar trebui să o alegeți pe cea implicită. Dacă sistemul eșuează la " - "pornire, puteți reîncerca instalarea folosind celelalte opțiuni." - "Generator de initrd nesuportat" - "Pachetul ${GENERATOR} care a fost selectat să genereze imaginea RAM, nu este " - "suportat." - "generic: include toate modulele disponibile" - "direcționat: include doar modulele necesare pentru acest sistem" - "Modulele de inclus în initrd:" - "Funcția primordială a unui initrd este să permită nucleului să monteze " - "sistemul de fișiere rădăcină. În consecință, trebuie să conțină toate " - "modulele și programele necesare pentru a realiza acest lucru." - "Un initrd generic este mult mai mare decât unul direcționat și ar putea fi " - "atât de mare încât unele încărcătoare de sistem sa nu poată să le încarce, " - "dar are avantajul că poate fi folosit pentru pornirea sistemul pe aproape " - "orice fel de hardware. Cu initrd-ul mai mic, cel direcționat, există o mică " - "șansă ca să lipsească din modulele necesare." - "Introduceți caractere aleatoare" - "Puteți ajuta la accelerarea procesului prin introducerea de caractere " - "aleatoare la tastatură sau puteți aștepta până când se strâng date " - "suficiente pentru cheie (lucru care poate dura mult)." - "Datele cheii au fost create." - "Introduceți caractere aleatoare sau mișcați haotic mausul" - "Puteți ajuta la accelerarea procesului prin introducerea de caractere " - "aleatoare la tastatură sau mișcări haotice cu mausul." - "Continuarea instalării" - "Alegeți „Continuă” pentru a ieși cu adevărat din consolă și pentru a " - "continua instalarea; orice proces care încă rulează în consolă va fi " - "abandonat." - "Arhitectură fără suport" - "Situl arhivei Debian menționat se pare că nu oferă suport pentru arhitectura " - "dumneavoastră. Vă rugăm să alegeți un alt sit." - "Nu modificați fontul pentru boot/nucleu" - "Lăsați sistemul să selecteze un font potrivit" - "numai framebuffer" - ". Arab" - "# Armean" - "# Cyrillic - KOI8-R și KOI8-U" - "# Cyrillic - limbi non slavice" - ". Cyrillic - limbi non slavice (pentru utilizatori nevăzători)" - "# Cyrillic - limbi slavice (inclusiv bosniacă și latină sârbă)" - ". Cyrillic - limbi slavice (pentru utilizatori nevăzători)" - ". Etiopian" - "# Georgian" - "# Grecesc" - ". Grecesc (pentru utilizatori nevăzători)" - "# Ebraic" - "# Lao" - "# Latin1 și Latin5 - limba turcă și limbi vest europene" - "# Latin2 - limba română și limbi central europene" - "# Latin3 și Latin8 - chichewa; esperanto; irlandeză; malteză și galeză" - "# Latin7 - lituaniană; letonă; maură și marshalleză" - ". Latin - vietnameză" - "# Tailandez" - ". Combinat - latin; chirilic slav; ebraic și arab de bază" - ". Combinat - latin; chirilic slav; grec" - ". Combinat - latin; slav și chirilic non-slav" - "Se ghicește setul de caractere optim" - "Set de caractere de suportat:" - "Alegeți setul de caractere care ar trebui să fie suportat de fontul de " - "consolă." - "Dacă nu utilizați framebuffer, opțiunile care încep cu „.” vor reduce " - "numărul de culori disponibile în consolă." - "Fontul pentru consolă:" - "„VGA” are un aspect tradițional și o acoperire medie a alfabetelor " - "internaționale. „Fixed” are un aspect simplist și acoperă mai bine " - "alfabetele internaționale. „Terminus” poate ajuta la reducerea oboselii " - "ochilor, deși unele simboluri sunt asemănătoare, lucru ce poate fi o " - "problemă pentru programatori." - "Dacă preferați o variantă îngroșată a fontului Terminus, alegeți fie " - "TerminusBold (dacă utilizați un framebuffer) sau TerminusBoldVGA (în caz " - "contrar)." - "Dimensiune font:" - "Alegeți mărimea fontului pentru consolă. Ca referință, fontul folosit la " - "pornirea calculatorului are mărimea 8x16." - "Vă rugăm să selectați dimensiunea fontului pentru consolă. Unele dimensiuni " - "ale fonturilor necesită framebuffer." - "Codificare folosită în consolă:" - "Se păstrează aranjamentul curent din fișierul de configurare?" - "Aranjamentul curent în fișierul de configurare /etc/default/keyboard este " - "definit ca XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" și XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." - "Alegeți dacă doriți să-l păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor " - "pune întrebări despre aranjamentul de tastatură și configurația curentă va " - "fi păstrată." - "Se păstrează aranjamentul de tastatură implicit (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Valoarea implicită pentru aranjamentul de tastatură este XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" și XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Această valoare implicită " - "este bazată pe limba/regiunea definită și setările din /etc/X11/xorg.conf." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să o păstrați. Dacă alegeți această opțiune " - "nu se vor pune întrebări legate de aranjamentul de tastatură." - "Se păstrează opțiunile de tastatură din fișierul de configurare?" - "Opțiunile curente pentru tastatură din fișierul de configurare /etc/default/" - "keyboard sunt definite ca XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Dacă alegeți să păstrați aceste opțiuni nu se vor pune întrebări legate de " - "opțiunile pentru tastatură." - "Se păstrează opțiunile implicite de tastatură (${XKBOPTIONS})?" - "Valoarea implicită pentru opțiunile aranjamentului de tastatură este " - "XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". Aceasta se bazează pe țara/regiunea definită " - "și configurația din /etc/X11/xorg.conf." - "Dacă alegeți să o păstrați nu se vor pune întrebări legate de opțiunile " - "pentru tastatură." - "Se folosește Control+Alt+Backspace pentru a închide serverul X?" - "Combinația Control+Alt+Backspace implicit nu face nimic. Dacă doriți poate " - "fi folosită pentru a închide serverul X." - "Verificați integritatea suportului de instalare?" - "Atenție: acestă verificare depinde de componentele mașinii dumneavoastră și " - "s-ar putea să dureze ceva timp." - "Introduceți suportul de instalare Debian" - "Vă rugăm să introduceți unul dintre suporturile oficiale de instalare Debian " - "înainte de a continua." - "Eșec la demontarea suportului de instalare" - "Dispozitivul ${CDROM} nu a putut fi montat corect. Vă rugăm să verificați " - "dispozitivul și cablurile, apoi încercați din nou." - "Nu există suport de instalare Debian valid" - "Ceea ce ați inserat nu este un suport de instalare Debian valid. Vă rugăm să " - "încercați din nou." - "Eșec la deschiderea fișierului cu sumele de control" - "Deschiderea fișierului MD5 de pe suport media a eșuat. Acest fișier conține " - "sumele de control ale fișierelor aflate pe suportul media." - "Test de integritate reușit" - "Testul de integritate a avut succes. Imaginea de instalare este validă." - "Test de integritate eșuat" - "Fișierul ${FILE} nu a trecut de verificarea sumei de control MD5. Este " - "posibil ca suportul dvs. de instalare sau acest fișier să fi fost corupt." - "Verificați integritatea unei alte imagini de instalare?" - "Introduceți dispozitivul media Debian de pornire" - "Pentru a continua instalarea, vă rugăm să vă asigurați că ați introdus " - "dispozitivul media Debian de pornire." - "Verificarea integrității imaginii de instalare" - "Se verifică fișierul: ${FILE}" - "Media de tip UNetbootin detectată" - "Se pare că mediul de instalare a fost generat cu UNetbootin. UNetbootin este " - "deseori asociat cu probleme dificile și nereproductibile raportate de " - "utilizatori; dacă aveți probleme cu acest mediu de instalare, încercați din " - "nou cu UNetbootin înainte de a raporta problema." - "Ghidul de instalare conține mai multe informații despre cum puteți crea un " - "mediu de instalare usm direct, fără UNetbootin." - "Nepotrivire de versiune de nucleu" - "Nucleul sistemului live și nucleul programului de instalare nu se potrivesc" - "Programul de instalare poate fi folosit doar dacă versiunea de nucleu " - "(${LIVE_KERNEL}) a sistemului live și (${DI_KERNEL}) a programului de " - "instalare sunt identice." - "Vă rugăm reporniți sistemul cu nucleul corect (${DI_KERNEL})." - "Instalează încărcătorul de sistem GRUB pe dispozitivul multicale?" - "Instalarea lui GRUB pe dispozitive multicale este o facilitate experimentală." - "GRUB este întotdeauna instalat în înregistrarea master boot (MBR) a " - "dispozitivelor multicale. De asemenea, se presupune că WWID-ul acestui " - "dispozitiv este selectat ca dispozitivul de pornire în configurația BIOS a " - "adaptorului FiberChannel." - "Dispozitivul rădăcină al lui GRUB este: ${GRUBROOT}." - "A apărut o eroare în timpul configurării lui GRUB pentru dispozitivul " - "multicale." - "Procesul de instalare al lui GRUB a fost abandonat." - "Specificați dispozitivul" - "Intenționați să folosiți Ethernet Firewire?" - "Nu s-a detectat nici o placă Ethernet, dar o interfață Firewire este " - "prezentă. Este posibil, deși puțin probabil, ca, împreună cu componentele " - "Firewire potrivite conectate la ea, aceasta să reprezinte interfața primară " - "Ethernet." - "Parametri suplimentari pentru modulul ${MODULE}:" - "Modulul ${MODULE} a eșuat la încărcare. Probabil că va fi nevoie să dați " - "parametri modulului pentru a-l face să funcționeze; acest lucru este comun " - "la componente vechi. Acești parametri sunt, de regulă porturi I/O și numere " - "IRQ care variază de la o mașină la alta,și nu pot fi detectate. Un exemplu " - "de un asemenea șir: „irq=7 io=0x220”" - "Dacă nu știți ce să introduceți, consultați documentația sau lăsați câmpul " - "gol pentru a nu încărca modulul." - "Detectează discul virtual cu module de nucleu de la producător" - "Se încarcă module de nucleu de pe discul virtual intern?" - "Instalarea pe acest sistem ar putea necesita module de nucleu furnizate de " - "producător pe un disc virtual intern." - "Server web pornit, dar rețeaua nu funcționează" - "Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi " - "fișiere jurnal și informații de depanare. Totuși, rețeaua nu este pregătită " - "încă. Serverul de web va fi lăsat pornit și va fi accesibil odată cu " - "configurarea rețelei." - "Server web pornit" - "Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi " - "fișiere jurnal și informații de depanare. Un index al tuturor fișierelor " - "jurnal pot fi găsite la http://${ADDRESS}/" - "Eșec la montarea dischetei" - "Fie dispozitivul de dischetă nu poate fi găsit, fie în unitate nu se află o " - "dischetă formatată." - "Se detectează componentele pentru a găsi discurile fixe" - "Caută pe discurile fixe o imagine ISO cu programul de instalare" - "Se montează ${DRIVE}..." - "Se examinează ${DRIVE} (în ${DIRECTORY})..." - "Se caută pe întregul disc o imagine ISO cu programul de instalare?" - "Examinarea rapidă, în căutarea unei imagini ISO cu programul de instalare, " - "care caută doar în locurile cele mai comune, nu a găsit o imagine ISO cu " - "programul de instalare. Este posibil ca o căutare mai temeinică să găsească " - "imaginea, dar ar putea dura mult." - "Nu s-a găsit o imagine ISO cu programul de instalare" - "Nu s-a găsit nici o imagine ISO cu programul de instalare. Dacă ați " - "descărcat imaginea ISO, s-ar putea să nu aibă un nume bun (nu se termină în " - "„.iso”), sau ar putea fi pe un sistem de fișiere care nu a putut fi montat." - "Va trebui să folosiți o altă metodă de instalare, să selectați un alt " - "dispozitiv sau să încercați din nou după ce ați reparat imaginea ISO." - "Deși una sau mai multe imagini ISO posibile au fost găsite, ele nu au putut " - "fi montate. Imaginea ISO descărcată ar putea fi coruptă." - "Nu s-a găsit nici o imagine ISO cu programul de instalare" - "Deși una sau mai multe imagini ISO posibile au fost găsite, ele nu par a fi " - "imagini ISO valide, cu programul de instalare." - "S-a montat cu succes imaginea ISO cu programul de instalare ${SUITE}" - "Fișierul ISO ${FILENAME} de pe ${DEVICE} (${SUITE}) va fi folosită ca " - "imagine ISO de instalare." - "Toate dispozitivele detectate" - "Dispozitivul sau partiția pentru căutarea imaginilor de instalare ISO:" - "Puteți alege un dispozitiv, alege manual un dispozitiv care nu a fost " - "detectat, sau să rescanați dispozitivele disponibile (util pentru " - "dispozitive USB încete)." - "Numele dispozitivului:" - "Căutare completă" - "Fișier ISO de folosit:" - "Unul sau mai multe fișiere ISO au fost detectate în dispozitivul(ele) " - "selectat(e). Alegeți pe care doriți să-l folosiți, sau cereți o căutare mai " - "extinsă." - "Este fișierul ISO ${FILENAME}, imaginea corectă pentru instalare?" - "Fișierul ISO ${FILENAME} de pe ${DEVICE} (${SUITE}, nume de cod ${CODENAME}, " - "auto-intitulat „${DESCRIPTION}”) va fi folosit ca imagine ISO de instalare." - "Dacă există mai multe fișiere ISO pe același disc de instalare, puteți " - "selecta fișierul pe care doriți să-l folosiți." - "Doriți copierea imaginii ISO în RAM înainte de a o monta?" - "Este destulă memorie pentru a copia imaginea ISO în RAM." - "Opțiunea aceasta vă permite refolosirea discului cu imaginea ISO. Dacă nu o " - "folosiți, discul va fi folosit în mod activ pentru a accesa imaginea ISO și " - "aceasta nu poate fi partiționată de instalator." - "Aveți grijă că dacă suprascrieți discul care conține imaginea ISO nu ar " - "trebui să reporniți sistemul înainte de încheierea instalării deoarece este " - "posibil să nu mai puteți reporni instalatorul fără imaginea ISO de pe disc " - "sau din memorie." - "Se activează grupurile de volume existente?" - "Au fost găsite ${COUNT} grupuri de volume existente. Vă rugăm să indicați " - "dacă doriți sau nu să le activați." - "Modifică grupe de volume (VG)" - "Modifică volume logice (LV)" - "Ieșire" - "Acțiunea de configurare LVM:" - "Acesta este meniul de configurare al Managerului de volume logice (LVM)." - "Crează grupuri de volume" - "Șterge grupuri de volume" - "Extinde grupuri de volume" - "Reduce grupuri de volume" - "Acțiunea de configurare a grupului de volume:" - "Crează volume logice" - "Șterge volume logice" - "Acțiunea de configurare a volumelor logice:" - "Dispozitive pentru noul Grup de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pentru noul Grup de volume." - "Puteți selecta unul sau mai multe dispozitive." - "Numele Grupului de volume:" - "Vă rugăm să introduceți numele pe care doriți să-l utilizați pentru noul " - "Grup de volume." - "Nu s-a selectat un volum fizic" - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Crearea unui nou grup de volume (Volume " - "Group) a fost abandonată." - "Nume de grup de volume neintrodus" - "Nu s-a introdus nici un nume pentru grupul de volume. Vă rugăm să " - "introduceți un nume." - "Nume de Grup de volume deja utilizat" - "Numele de Grup de volume selectat este deja utilizat. Vă rugăm să alegeți un " - "alt nume." - "Numele de grup de volume se suprapune cu numele de dispozitiv" - "Numele de grup de volume selectat se suprapune cu un nume de dispozitiv " - "existent. Vă rugăm să alegeți un alt nume." - "Grupul de volume de șters:" - "Vă rugăm să selectați Grupul de volume pe care doriți să-l ștergeți." - "Nu s-a găsit un grup de volume" - "Nu a fost găsit nici un grup de volume." - "Este posibil ca Grupul de volume să fi fost deja șters." - "Șterg într-adevăr Grupul de volume?" - "Vă rugăm să confirmați eliminarea Grupului de volume ${VG}." - "Eroare în timpul ștergerii Grupului de volume" - "Grupul de volume nu a putut fi șters. Este posibil ca unul sau mai multe " - "volume logice să fie utilizate în prezent." - "Nu se poate șterge nici un grup de volume." - "Grupul de volume de extins:" - "Vă rugăm să selectați Grupul de volume pe care doriți să-l extindeți." - "Dispozitivele de adăugat la Grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pe care doriți să le adăugați la Grupul " - "de volume." - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Extinderea grupului de volume a fost " - "abandonată." - "Eroare în timpul extinderii grupului de volume" - "Volumul fizic ${PARTITION} nu a putut fi adăugat la Grupul de volume " - "selectat." - "Nu se poate reduce nici un grup de volume." - "Grupul de volume de redus:" - "Vă rugăm să selectați Grupul de volume pe care doriți să-l reduceți." - "Dispozitivele de înlăturat din Grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivul pe care doriți să-l înlăturați din Grupul " - "de volume." - "Eroare în timpul reducerii Grupului de volume" - "Grupul de volume selectat (${VG}) nu a putut fi redus. Există doar un singur " - "volum fizic atașat. În schimb, vă rugăm să ștergeți Grupul de volume." - "Volumul fizic ${PARTITION} nu a putut fi adăugat la Grupul de volume " - "selectat." - "Nu s-a găsit nici un grup de volume pentru a crea un nou volum logic. Vă " - "rugăm să creați mai multe volume fizice și grupuri de volume." - "Nu s-au găsit grupuri de volume libere pentru a crea un nou volum logic. Vă " - "rugăm să mai creați volume fizice și grupuri de volume, sau sa reduceți un " - "grup de volume existent." - "Numele volumului logic:" - "Vă rugăm să introduceți numele pe care doriți să-l utilizați pentru noul " - "volum logic." - "Grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați Grupul de volume unde trebuie creat noul volum logic." - "Nume de volum logic neintrodus" - "Nu s-a introdus nici un nume pentru volumul logic. Vă rugăm să introduceți " - "un nume." - "Eroare în timpul creării unui nou volum logic" - "Numele ${LV} este deja folosit de un alt volum logic în același grup de " - "volume (${VG})." - "Dimensiunea volumului logic:" - "Vă rugăm să introduceți dimensiunea noului volum logic. Dimensiunea poate fi " - "introdusă în următoarele formate: 10K (kiloocteți), 10M (megaocteți), 10G " - "(gigaocteți), 10T (terraocteți). Unitatea de măsură implicită este " - "megaoctetul." - "Nu s-a putut crea un nou volum logic (${LV}) pe ${VG} cu noua dimensiune " - "${SIZE}." - "Nu a fost găsit nici un grup de volume pentru a șterge un volum logic." - "Vă rugăm să selectați Grupul de volume care conține volumul logic care va fi " - "șters." - "Nu s-a găsit un volum logic" - "Nu a fost găsit nici un volum logic. Vă rugăm, mai întâi, să creați un volum " - "logic." - "Volum logic:" - "Vă rugăm să selectați volumul logic care va fi șters de pe ${VG}." - "Eroare în timpul ștergerii volumului logic" - "Volumul logic (${LV}) de pe ${VG} nu a putut fi șters." - "Nu s-a găsit un volum fizic utilizabil" - "Nu s-a găsit nici un volum fizic (ex.: partiții) pe sistemul dumneavoastră. " - "S-ar putea ca toate volumele fizice să fie deja utilizate. S-ar putea să " - "trebuiască să încărcați câteva module de nucleu necesare sau să " - "repartiționați discurile fixe." - "Managerul de volume logice nu este disponibil" - "Nucleul curent nu suportă Managerul de volume logice. S-ar putea să " - "trebuiască să încărcați modulul lvm-mod." - "Multidisc (MD) indisponibil" - "Nucleul curent nu suportă dispozitive multidisc. Acest lucru ar trebui " - "rezolvat prin încărcarea modulelor necesare." - "Creează dispozitiv MD" - "Șterge dispozitiv MD" - "Finalizează" - "Acțiuni de configurare multidisc" - "Acesta este meniul de configurare al Multidisc-ului (MD) și al RAID-ului " - "software." - "Vă rugăm să selectați una din acțiunile propuse pentru a configura " - "dispozitivele multidisc." - "Nu s-au găsit partiții RAID disponibile" - "Nu este disponibilă nici o partiție nefolosită de tipul „Linux RAID " - "Autodetect”. Vă rugăm să creați o astfel de partiție, sau să ștergeți un " - "dispozitiv multidisc deja folosit pentru a-i elibera partițiile." - "Dacă aveți asemenea partiții, este posibil să conțină sisteme de fișiere, " - "deci nu sunt disponibile pentru utilizare în această unealtă de configurare." - "Nu s-au găsit destule partiții RAID disponibile" - "Nu există destule partiții RAID disponibile pentru configurația selectată de " - "dumneavoastră. Aveți ${NUM_PART} partiții RAID disponibile, dar configurația " - "dumneavoastră are nevoie de ${REQUIRED} partiții." - "Tipul dispozitivului multidisc:" - "Vă rugăm alegeți tipul de dispozitiv multidisc care va fi creat." - "Dispozitivele active pentru dispozitivul multidisc RAID0:" - "Ați ales să creați o matrice RAID0. Vă rugăm să alegeți dispozitivele active " - "din această matrice." - "Numărul de dispozitive active pentru matricea RAID${LEVEL}:" - "Matricea RAID${LEVEL} va fi compusă atât din partiții active cât și din " - "partiții de rezervă. Cele active sunt cele utilizate, în timp ce partițiile " - "de rezervă vor fi folosite doar dacă una sau mai multe partiții active " - "eșuează. Este necesar un minim de ${MINIMUM} dispozitive active." - "NOTĂ: această configurație nu poate fi schimbată mai târziu." - "Dispozitivele active pentru dispozitivul multidisc RAID${LEVEL}:" - "Ați ales să creați o matrice RAID${LEVEL} cu ${COUNT} partiții active." - "Vă rugăm să alegeți care partiții sunt dispozitive active. Trebuie să " - "selectați exact ${COUNT} partiții." - "Numărul de dispozitive de rezervă pentru matricea RAID${LEVEL}:" - "Dispozitive de rezervă pentru dispozitivul multidisc RAID${LEVEL}:" - "Ați ales să creați o matrice RAID${LEVEL} cu ${COUNT} partiții de rezervă." - "Vă rugăm să alegeți care partiții vor fi folosite ca dispozitive de rezervă. " - "Puteți alege până la ${COUNT} dispozitive. Dacă alegeți mai puțin de " - "${COUNT} dispozitive, partițiile rămase vor fi adăugate la matrice ca " - "„lipsă”. Veți putea să le adăugați mai târziu la matrice." - "Aranjamentul dispozitivului multidisc RAID10:" - "Aranjamentul trebuie n, o sau f (aranjament pentru copii) urmat de un număr " - "(numărul de copii ai fiecărei părți). Numărul trebuie să fie mai mic sau " - "egal cu numărul de dispozitive active." - "Litera reprezintă aranjamentul copiilor:\n" - " n - copii apropiate: Multiple copii ale unui bloc de date se află\n" - " la deplasamente similare în diversele dispozitive.\n" - " f - copii îndepărtate: Multiple copii au deplasamente foarte\n" - " diferite\n" - " o - copii deplasate: În loc ca bucățile să fie duplicate într-o \n" - " „fâșie”, toate „fâșiile” sunt duplicate, dar sunt rotite cu\n" - " un dispozitiv astfel încât blocurile duplicate să se afle pe\n" - " dispozitive diferite." - "Dispozitivul multidisc ce va fi șters:" - "Ștergerea unui dispozitiv multidisc îl va opri pe acesta și va șterge super-" - "blocurile tuturor componentelor sale." - "Această operație nu vă va permite imediat să reutilizați partițiile sau " - "dispozitivele într-un nou dispozitiv multidisc. Matricea însă va fi " - "inutilizabilă după ștergere." - "Dacă selectați un dispozitiv pentru ștergere, veți obține câteva informații " - "despre el și vi se va oferi posibilitatea de a abandona acestă operație." - "Nu există dispozitive multidisc disponibile" - "Nu există dispozitive multidisc disponibile pentru ștergere." - "Șterg într-adevăr acest dispozitiv multidisc?" - "Vă rugăm să confirmați dacă doriți într-adevăr să ștergeți următoarele " - "dispozitive multidisc:" - " Dispozitiv: ${DEVICE}\n" - " Tip: ${TYPE}\n" - " Dispozitive componente:" - "Eșec la ștergerea dispozitivului multidisc" - "A apărut o eroare la ștergerea dispozitivului multidisc. Acesta ar putea fi " - "folosit în momentul de față." - "Timpul de așteptare (în secunde) pentru detectarea conexiunii:" - "Vă rugăm să introduceți timpul maxim de așteptare pentru detectarea unei " - "conexiuni la rețea." - "Timp de detectare a conexiunii la rețea nevalid" - "Valoarea furnizată nu este validă. Timpul maxim de așteptare (în secunde) " - "pentru detectare conexiunii la rețea trebui să fie un număr întreg pozitiv." - "IPv6 nu este suportat pe conexiuni punct-la-punct" - "Pe conexiuni punct-la-punct nu se pot configura adrese IPv6. Folosiți o " - "adresă IPv4 sau mergeți înapoi și selectați altă interfață de rețea." - "Se continuă instalarea de la distanță, utilizând SSH" - "Pornește programul de instalare" - "Pornește programul de instalare (mod expert)" - "Pornește o consolă" - "Opțiunea pentru consola de rețea:" - "Aceasta este consola de rețea pentru programul de instalare Debian. De aici, " - "puteți porni programul de instalare Debian, sau să executați o consolă " - "interactivă." - "Pentru a vă întoarce la acest meniu, va trebui să vă reautentificați." - "Se generează cheia SSH pentru calculatorul gazdă" - "Parola pentru instalarea de la distanță:" - "Trebuie să introduceți o parolă pentru a accesa de la distanța programul de " - "instalare Debian. Un utilizator rău-voitor care nu ar trebui să aibă, dar " - "care capătă acces la programul de instalare, ar putea provoca dezastre, deci " - "ar trebui să aveți grijă să alegeți o parolă care nu poate fi ușor ghicită. " - "Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau un cuvânt " - "care poate fi asociat ușor cu dumneavoastră, ca, de exemplu, prenumele " - "dumneavoastră." - "Această parolă este utilizată doar de programul de instalare Debian și va fi " - "anulată după ce se va termina instalarea." - "Vă rugăm să reintroduceți aceiași parolă pentru instalare de la distanță " - "pentru a verifica faptul că a fost introdusă corect." - "Nepotrivire de parole" - "Cele două parole introduse nu sunt identice. Vă rugăm să introduceți din nou " - "o parolă." - "Pornește SSH" - "Pentru a continua instalarea, folosiți un client SSH pentru a vă conecta la " - "adresa IP ${ips} și autentificați-vă folosind utilizatorul „installer”. De " - "exemplu:" - "Amprenta cheii server SSH este: ${fingerprint}" - "Vă rugăm să comparați cu grijă această amprenta cu cea raportată de clientul " - "dumneavoastră SSH." - "Nu s-au putut aduce chei SSH autorizate" - "A apărut o eroare la aducerea cheilor SSH autorizate de la ${LOCATION}." - "Nu exista încărcător de sistem" - "Nu s-a instalat nici un încărcător de sistem, pentru că așa ați ales sau " - "pentru că arhitectura dumneavoastră nu suportă încă un încărcător de sistem." - "Va trebui să porniți manual cu nucleul ${KERNEL} pe partiția ${BOOT}, iar " - "${ROOT} trebuie plasat ca argument de nucleu." - "Ghidată - pe tot discul și se configurează LVM criptat" - "Numele grupului de volume pentru noul sistem:" - "Aceasta s-a întâmplat probabil deoarece rețeta selectată nu conține nici o " - "partiție care să poată fi creată în volume LVM." - "Se continuă instalarea fără o partiție /boot?" - "Rețeta aleasă de dumneavoastră nu conține o partiție separată pentru /boot. " - "Acest lucru este, în mod normal, necesar pentru a vă permite să porniți " - "sistemul când se folosește LVM." - "Puteți alege să ignorați acest avertisment, dar repornirea sistemului, după " - "finalizarea instalării, ar putea eșua." - "Numele de grup de volume utilizat pentru partiționarea automată cu LVM este " - "deja folosit. Coborârea priorității pentru întrebările de configurarea vă va " - "permite să precizați un alt nume." - "Eroare neașteptată în timpul creării grupului de volume" - "Partiționarea automată folosind LVM a eșuat deoarece a apărut o eroare în " - "timpul creării grupului de volume." - "Discuri multiple (%s)" - "Volum fizic inexistent" - "O definiție de grup de volume conține o referință la un volum fizic " - "inexistent." - "Verificați că toate dispozitivele sunt corect conectate. O altă opțiune ar " - "fi sa selectați rețeta de partiționare automată." - "Nici un volum fizic definit în grupul de volume" - "Rețeta de partiționare automată conține definiția unui grup de volume care " - "nu conține nici un volum fizic." - "Verificați rețeta de partiționare automată." - "Dimensiunea din grupul de volum folosit pentru partiționarea ghidată:" - "Puteți folosit întreg grupul de volum pentru partiționarea ghidată, sau doar " - "o parte din el. În cazul în care folosiți doar o parte, sau dacă ulterior " - "adăugați mai multe discuri, veți putea să extendeți volumul logic folosind " - "uneltele LVM. De aceea instalarea folosind o parte mai mică din grupul de " - "volume oferă o flexibilitate mai mare." - "Dimensiunea minimă pentru schema de partiționare aleasă este de ${MINSIZE} " - "(sau ${PERCENT}); s-ar putea ca pachetele pe care doriți să le instalați să " - "necesită mai mult. Dimensiunea maximă disponibilă este ${MAXSIZE}." - "Intrare nevalidă" - "Ați introdus „${INPUT}”, care nu este recunoscută ca o dimensiune validă." - "${SIZE} este prea mare" - "Ați cerut să fie folosit ${SIZE} pentru partiționarea ghidată, dar spațiul " - "disponibil este de doar ${MAXSIZE}." - "${SIZE} este prea mică" - "Ați cerut să fie folosit ${SIZE} pentru partiționarea ghidată, dar " - "partiționarea aleasă necesită cel puțin ${MINSIZE}." - "Eroare în timpul pregătirii RAID-ului" - "A apărut o eroare neașteptată în timpul pregătirii unei configurații RAID " - "preconfigurate." - "Nu au fost specificate destule partiții RAID" - "Nu există destule partiții RAID specificate pentru configurația " - "preconfigurată. Aveți nevoie de cel puțin 3 dispozitive pentru o matrice " - "RAID5." - "Card MMC/SD #%s (%s)" - "Card MMC/SD #%s, partiția #%s (%s)" - "RAID%s dispozitivul %s" - "Volum criptat (%s)" - "Multicale %s (WWID %s)" - "Multicale %s (partiția nr.%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Dispozitiv buclă (loop%s)" - "volumul fizic pentru criptare" - "cripto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "inactiv" - "Metoda de criptare:" - "Metoda de criptare pentru acestă partiție:" - "Odată cu schimbarea metodei de criptare, se vor inițializa și alte câmpuri " - "referitoare la criptare cu valorile implicite pentru noua metodă de criptare." - "Criptare:" - "Criptarea pentru acestă partiție:" - "Dimensiunea cheii:" - "Dimensiunea cheii pentru acestă partiție:" - "Algoritmul VI:" - "Algoritmul de generare a vectorului de inițializare pentru acestă partiție:" - "Există diferiți algoritmi pentru obținerea vectorului de inițializare pentru " - "fiecare sector. Acestă opțiune influențează nivelul de securitate la " - "criptare. În mod normal, nu există un motiv pentru a schimba această opțiune " - "față de cea implicită, exceptând compatibilitatea cu sistemele mai vechi." - "Cheia de criptare:" - "Tipul de cheie de criptare pentru acestă partiție:" - "Cheia de căutare pentru criptare:" - "Tipul de cheie de căutare pentru criptare asociat acestei partiții:" - "Cheia de criptare este obținută din fraza-parolă prin aplicarea asupra ei a " - "unei funcții hash unidirecțională. În mod normal, nu este necesară " - "schimbarea acestei opțiuni față de cea implicită, iar schimbarea ei în mod " - "greșit poate reduce calitatea criptării." - "Șterge datele:" - "Șterge datele de pe acestă partiție" - "Sigur se șterg datele de pe ${DEVICE}?" - "Datele de pe ${DEVICE} vor fi suprascrise cu zerouri și nu vor mai putea fi " - "recuperate după terminarea acestui pas. Aceasta este ultima șansă să " - "abandonați ștergerea." - "Se șterg datele de pe ${DEVICE}" - "Programul de instalare în acest moment suprascrie ${DEVICE} cu zerouri " - "pentru a șterge conținutul anterior. Acest pas poate fi sărit prin anularea " - "acestei acțiuni." - "Ștergerea datelor de pe ${DEVICE} a eșuat" - "A apărut o eroare la încercarea de suprascriere a datelor de pe ${DEVICE} cu " - "zerouri. Datele nu au fost șterse." - "Datele de pe ${DEVICE} vor fi suprascrise cu date aleatoare. Acestea nu mai " - "pot fi recuperate după terminarea acestui pas. Aceasta este ultima șansă să " - "abandonați ștergerea." - "Programul de instalare în acest moment suprascrie ${DEVICE} cu date " - "aleatorii pentru a preveni scurgeri de meta-informații de pe volumul " - "criptat. Acest pas poate fi sărit prin anularea acestei acțiuni, dar va " - "rezulta într-o ușoară reducere a calității criptării." - "A apărut o eroare în timp ce se încerca suprascrierea ${DEVICE} cu date " - "aleatorii. Recuperarea conținutului de pe dispozitiv este posibilă și pot " - "apărea scurgeri de meta-informații despre noul conținut." - "Se pregătește criptarea..." - "Configurează volumele criptate" - "Nu s-au găsit partiții pentru criptat" - "Nici o partiție nu este selectată pentru criptare." - "Lipsesc programe necesare" - "Această variantă de program de instalare Debian nu include unul sau mai " - "multe programe care sunt necesare lui partman-crypto pentru a funcționa " - "corect." - "Lipsesc opțiunile necesare de criptare" - "Opțiunile de criptare pentru ${DEVICE} sunt incomplete. Vă rugăm să vă " - "întoarceți la meniul de partiționare și să selectați toate opțiunile " - "necesare." - "lipsă" - "Folosită ca volum fizic pentru volumul criptat ${DEV}" - "Eșec la instalarea pachetului de criptare" - "Pachetul de modul de nucleu ${PACKAGE} nu a putut fi găsit sau a apărut o " - "eroare în timpul instalării lui." - "Probabil că vor fi probleme în timpul pornirii când sistemul încearcă să " - "pregătească partițiile criptate. Probabil veți putea corecta acest lucru mai " - "târziu, prin instalarea pachetelor necesare." - "Se scriu schimbările pe disc și se configurează volumele criptate?" - "Înainte ca volumele criptate să poată fi configurate, schema de partiționare " - "curentă trebuie scrisă pe disc. Aceste schimbări nu pot fi anulate." - "După ce volumele criptate vor fi configurate, nu mai sunt permise alte " - "schimbări pe discurile care conțin volume criptate. Vă rugăm să vă decideți " - "dacă schema de partiționare este cea finală pentru aceste discuri înainte de " - "a continua." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează volumele " - "criptate?" - "Eșec la configurarea volumelor criptate" - "A apărut o eroare în timpul configurării volumelor criptate." - "Procesul de configurare a fost abandonat." - "Inițializarea volumelor criptate a eșuat" - "A apărut o eroare în timpul pregătirii volumelor criptate." - "Frază-parolă" - "Fișier de chei (GnuPG)" - "Cheie aleatoare" - "S-a detectat spațiu de swap nesigur" - "Un spațiu de swap nesigur a fost detectat." - "Aceasta este o eroare fatală deoarece date sensibile ar putea fi scrise pe " - "disc necriptate. Aceasta ar permite cuiva cu acces la disc să recupereze " - "părți din cheia de criptare sau din fraza-parolă." - "Vă rugăm să dezactivați spațiul de swap (prin rularea swapoff) sau să " - "configurați un spațiu de swap criptat și să rulați din nou programul de " - "pregătire a volumelor. Acest program se va închide acum." - "Fraza-parolă pentru criptare:" - "Trebuie să alegeți o frază-parolă ca să criptați ${DEVICE}." - "Eficiența criptării depinde foarte mult de acestă frază-parolă, deci ar " - "trebui să aveți grijă să alegeți o frază-parolă care nu poate fi ușor " - "ghicită. Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau o " - "frază care poate fi asociată ușor cu dumneavoastră." - "O frază-parolă bună va conține un amestec de litere, numere și semne de " - "punctuație. Se recomandă ca frazele-parolă să aibă 20 sau mai multe " - "caractere." - "Reintroduceți fraza-parolă pentru verificare:" - "Vă rugăm să reintroduceți aceiași fraza-parolă pentru a verifica faptul că " - "ați introdus-o corect." - "Eroare la introducerea frazei-parolă" - "Cele două fraze-parolă introduse de dumneavoastră nu sunt identice. Vă rugăm " - "să încercați din nou." - "Frază-parolă nulă" - "Ați introdus o frază-parolă nulă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o " - "frază-parolă nenulă." - "Se folosește o frază-parolă slabă?" - "Ați introdus o frază-parolă care are mai puțin de ${MINIMUM} caractere, de " - "aceea este considerată prea slabă. Ar trebui să alegeți o frază-parolă mai " - "puternică." - "Cheia de criptare pentru ${DEVICE} se creează acum." - "Eșec la crearea fișierului-cheie" - "A apărut o eroare în timpul creării fișierului-cheie." - "Eșec la configurarea criptării" - "Ați optat să stocați sistemul de fișiere rădăcină pe o partiție criptată. " - "Această facilitate necesită o partiție /boot distinctă pe care să se " - "stocheze nucleul și imaginea initrd." - "Ar trebui să vă întoarceți și să pregătiți o partiție /boot." - "Ați selectat să stocați sistemul de fișiere /boot pe o partiție criptată. " - "Acest lucru nu este posibil deoarece încărcătorul de sistem nu ar putea " - "încărca nucleul și imaginea initrd. Continuarea va duce la o instalare de " - "sistem inutilizabilă." - "Ar trebui să vă întoarceți și să alegeți o partiție necriptată pentru " - "sistemul de fișiere /boot." - "Sigur doriți să folosiți o cheie aleatoare?" - "Ați ales o cheie de tip aleator pentru ${DEVICE} dar ați cerut programului " - "de partiționare să creeze un sistem de fișiere acolo." - "Folosirea unui chei de tip aleator înseamnă că datele partiției vor fi " - "distruse la fiecare repornire. Acest tip ar trebui să fie folosit doar " - "pentru partiții swap." - "Descărcarea componentelor de criptare a eșuat" - "A apărut o eroare în timpul tentativei de descărcare a componentelor de " - "criptare suplimentare." - "Se continuă instalarea componentelor de criptare deși nu este memorie " - "suficientă?" - "Se pare că nu este suficientă memorie disponibilă pentru a instala modulele " - "de criptare adiționale. Dacă, totuși, alegeți să continuați, este posibil ca " - "instalarea să eșueze." - "Crează volume criptate" - "Acțiuni la configurarea criptării" - "Acest meniu vă permite să configurați volumele criptate." - "Criptează dispozitivele:" - "Alegeți dispozitivele ce urmează să fie criptate." - "Niciun dispozitiv ales" - "Nu s-a ales niciun dispozitiv pentru criptat." - "Configurează volumele iSCSI" - "Autentificare în destinație iSCSI" - "Acțiunile de configurare iSCSI" - "Acest meniu vă permite să configurați volumele iSCSI." - "Adresa portal a targetului iSCSI:" - "Introduceți o adresă IP de scanat pentru targeturi iSCSI. Pentru a folosi un " - "alt port decât cel implicit 3260 folosiți notația „IP:port”, de exemplu " - "„1.2.3.4:3261”." - "Numele de utilizator de inițiator iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Anumite targeturi iSCSI necesită ca inițiatorul (clientul) să se autentifice " - "folosind un nume de utilizator și o parolă. Dacă este cazul pentru acest " - "target intruduceți numele de utilizator aici. În caz contrar lăsați gol." - "Parola de inițiator iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Introduceți parola de inițiator necesară pentru autentificarea la acest " - "target iSCSI." - "Nume de utilizator target iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "În anumite situații targetul iSCSI trebuie să se autentifice față de " - "inițiator și invers. Dacă este cazul aici introduceți numele de utilizator " - "pe care targetul trebuie să-l furnizeze. În caz contrar lăsați gol." - "Parola target iSCSI pentru ${PORTAL}:" - "Introduceți parola pe care targetul iSCSI trebuie să o furnizeze." - "Nu sau descoperit targeturi iSCSI" - "Nu sau descoperit targeturi iSCSI la ${PORTAL}." - "Targeturi iSCSI la ${PORTAL}:" - "Vă rugăm să selectați targeturile iSCSI pe care doriți să le folosiți." - "Autentificarea iSCSI a eșuat" - "Autentificarea la targetul iSCSI ${TARGET} la ${PORTAL} a eșuat." - "Volume fizice nealocate:" - "Grupe de volume:" - "Folosește volumul fizic:" - "Furnizează volumul logic:" - "nici unul" - "nici unul" - "VF" - "Folosită de grupul ${VG} de volume LVM" - "Afișează detaliile de configurare" - "Creează grupuri de volume" - "Șterge grupuri de volume" - "Extinde grupuri de volume" - "Reduce grupuri de volume" - "Creează volume logice" - "Șterge volume logice" - "Se scriu schimbările pe discuri și configurează LVM?" - "Înainte ca Managerul de volume logice (LVM) să poată fi configurat, schema " - "de partiționare curentă trebuie scrisă pe disc. Aceste schimbări nu pot fi " - "anulate." - "După ce Managerul de volume logice este configurat, în timpul instalării, nu " - "mai sunt permise alte schimbări la schema de partiționare a discurilor care " - "conțin volume fizice. Vă rugăm să vă decideți dacă schema de partiționare " - "este cea finală înainte de a continua." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează LVM?" - "După ce Managerul de volume logice este configurat, nu mai sunt permise alte " - "schimbări la partițiile de pe discurile care conțin volume fizice. Vă rugăm " - "să vă decideți dacă schema de partiționare de pe aceste discuri este cea " - "finală înainte de a continua." - "Eșec la configurarea LVM" - "A apărut o eroare în timpul scrierii schimbărilor pe discuri." - "Configurarea Managerului de volume logice a fost abandonată." - "volumul fizic pentru LVM" - "lvm" - "Sumarul configurației LVM actuale:" - " Volume fizice libere: ${FREE_PVS}\n" - " Volume fizice folosite: ${USED_PVS}\n" - " Grupe de volume: ${VGS}\n" - " Volume logice: ${LVS}" - "Configurația LVM actuală:" - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Crearea unui nou grup de volume a fost " - "abandonată." - "Nu s-a introdus nici un nume pentru grupul de volume. Vă rugăm să " - "introduceți un nume." - "Numele de grup de volume selectat este deja utilizat. Vă rugăm să alegeți un " - "alt nume." - "Numele de grup de volume selectat se suprapune cu un nume de dispozitiv " - "existent. Vă rugăm să alegeți un alt nume." - "Eroare în timpul creării grupului de volume" - "Grupul de volume ${VG} nu a putut fi creat." - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Extinderea grupului de volume a fost " - "abandonată." - "Dispozitivele de înlăturat din grupul de volume:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivele pe care doriți să-l înlăturați din " - "grupul de volume." - "Nu s-a selectat nici un volum fizic. Reducerea grupului de volume a fost " - "abandonată." - "Nu s-a introdus nici un nume pentru volumul logic. Vă rugăm să introduceți " - "un nume." - "Vă rugăm să introduceți dimensiunea noului volum logic. Puteți utiliza " - "următoarele formate: 10KB (kiloocteți), 10KiB (kiloiocteți), 10MB " - "(megaocteți), 10MiB (megaiocteți), 10GB (gigaocteți), 10GiB (gigaiocteți), " - "10TB (terraocteți), 10TiB (terraiocteți). Unitatea de măsură implicită este " - "megaoctetul." - "Nu a fost găsit nici un volum logic. Vă rugăm, mai întâi, să creați un volum " - "logic." - "Vă rugăm să selectați volumul logic care va fi șters." - "în GV ${VG}" - "Volumul logic ${LV} de pe ${VG} nu a putut fi șters." - "Eroare în timpul inițializării volumului fizic" - "Volumul fizic ${PV} nu a putut fi inițializat." - "Nume de volum logic sau de grup de volume nevalid" - "Volumele logice sau numele de grupuri de volume pot conține doar caractere " - "de tip alfa-numeric, cratimă, plus, punct și liniuță de subliniere. Trebuie " - "să fie de cel mult 128 de caractere și nu pot începe cu o cratimă. Numele " - "„.” și „..” nu sunt permise. În plus, numele de volume logice nu pot începe " - "cu „snapshot”." - "Alegeți un alt nume." - "Se șterg datele existente despre volumele logice?" - "Dispozitivul selectat conține deja următoarele volume logice, grupuri de " - "volume și volume fizice care sunt pe cale de a fi șterse:" - "Volumul/volumele de șters: ${LVTARGETS}" - "Grupul/grupurile de volume de șters: ${VGTARGETS}" - "Volumul/volumele fizice de șters: ${PVTARGETS}" - "A se reține că se vor șterge definitiv orice date existente în prezent pe " - "volumele logice." - "Nu s-au putut șterge automat datele LVM" - "Deoarece grupul/grupurile de volume de pe dispozitivul selectat cuprinde și " - "volume fizice aflate pe alte dispozitive, nu se consideră sigur să se " - "șteargă automat datele LVM ale acestuia. Dacă doriți să folosiți acest " - "dispozitiv pentru partiționare, ștergeți mai întâi datele LVM." - "Managementul volumelor logice" - "O situație des întâlnită de administratorii de sistem este să rămână fără " - "spațiu pe o partiție (de obicei cea mai importantă) în timp ce altele sunt " - "supra-dimensionate. Managerul de volume logice (LVM) poate rezolva astfel de " - "situații." - "LVM permite combinarea discurilor și partițiilor („volume fizice”) pentru a " - "forma un disc virtual („grup de volume”), care poate fi împărțit în partiții " - "virtuale („volume logice”). Grupurile de volume și volumele logice se pot " - "întinde pe mai multe discuri fizice. La un grup de volume pot fi adăugate " - "oricând noi volume fizice și volumele logice pot fi redimensionate până la " - "dimensiunea spațiului nealocat din grupul de volume." - "Elementele din meniul de configurare LVM pot fi folosite pentru a edita " - "grupurile de volume și volumele logice. După ce reveniți la ecranul " - "principal al administratorului de partiții, volumele logice vor fi afișate " - "în aceeași manieră ca partițiile obișnuite și trebuie folosite ca atare." - "Dispozitiv software RAID" - "Configurează RAID-ul software" - "Folosit de dispozitivul RAID software ${DEVICE}" - "RAID software indisponibil" - "Nucleul curent pare că nu suportă dispozitive RAID software (MD). Acest " - "lucru ar trebui rezolvat prin încărcarea modulelor necesare." - "Acțiuni de configurare RAID software" - "Acesta este meniul de configurare al RAID-ului software (sau MD, „multiple " - "dispozitive”)." - "Selectați una din acțiunile propuse pentru configurarea RAID-ului software." - "Tipul de dispozitiv software RAID:" - "Vă rugăm alegeți tipul de dispozitiv RAID software care va fi creat." - "Nu este disponibilă nici o partiție nefolosită de tipul „Linux RAID " - "Autodetect”. Vă rugăm să creați o astfel de partiție, sau să ștergeți un " - "dispozitiv RAID software deja în uz pentru a îi elibera partițiile." - "Dispozitive active pentru matricea RAID0:" - "Matricea RAID${LEVEL} va fi compusă atât din dispozitive active cât și din " - "dispozitive de rezervă. Cele active sunt cele utilizate, în timp ce " - "dispozitivele de rezervă vor fi folosite doar dacă unul sau mai multe " - "dispozitive active eșuează. Este necesar un minim de ${MINIMUM} dispozitive " - "active." - "Dispozitive active pentru matricea RAID${LEVEL}:" - "Dispozitive de rezervă pentru matricea RAID${LEVEL}:" - "Alegeți care partiții vor fi folosite ca dispozitive de rezervă. Puteți " - "alege până la ${COUNT} dispozitive. Dacă alegeți mai puțin de ${COUNT} " - "dispozitive, partițiile rămase vor fi adăugate la matrice ca „lipsă”. Veți " - "putea să le adăugați mai târziu la matrice." - "Aranjamentul dispozitivului RAID10:" - "Dispozitiv software RAID ce va fi șters:" - "Ștergerea unui dispozitiv software RAID înseamnă oprirea acestuia și " - "ștergerea super-blocurilor tuturor componentelor sale." - "Această operație nu va permite reutilizarea imediată a partițiilor sau a " - "dispozitivelor într-un nou dispozitiv RAID software. Matricea însă va fi " - "inutilizabilă după ștergere." - "Niciun dispozitiv software RAID disponibil" - "Nu există dispozitive software RAID disponibile pentru ștergere." - "Se șterge într-adevăr acest dispozitiv software RAID?" - "Vă rugăm să confirmați dacă doriți într-adevăr să ștergeți următoarele " - "dispozitive software RAID:" - "Eșec la ștergerea dispozitivului software RAID" - "A apărut o eroare la ștergerea dispozitivului software RAID. Posibil să fie " - "în uz." - "Se scriu schimbările pe mediile de stocare și se configurează RAID-ul?" - "Înainte ca operația de configurare a RAID-ului să aibă loc, schimbările " - "trebuie scrise pe mediile de stocare. Aceste schimbări nu pot fi anulate." - "Când RAID-ul este configurat, nu mai sunt permise schimbări suplimentare pe " - "partițiile de pe discurile care conțin volume fizice. Vă rugăm să vă " - "convingeți că sunteți satisfăcut cu modelul de partiționare curent de pe " - "aceste discuri." - "Se păstrează configurația curentă a partițiilor și se configurează RAID-ul?" - "Eșec la configurarea RAID" - "Configurarea RAID-ului fost abandonată." - "volum fizic pentru RAID" - "raid" - "Se șterg partițiile software RAID existente?" - "Dispozitivul selectat conține partiții folosite pentru dispozitivele " - "software RAID. Următoarele dispozitive și partiții sunt pe cale de a fi " - "șterse:" - "Dispozitive software RAID pe cale de a fi șterse: ${REMOVED_DEVICES}" - "Partiții folosite de aceste dispozitive RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "A se reține că se vor șterge definitiv orice date existente în prezent pe " - "dispozitivele software RAID." - "Descarcă fișierul de preconfigurare debconf" - "Locația fișierului de preconfigurare inițial:" - "Pentru a putea executa o instalare automată trebuie să furnizați un fișier " - "de preconfigurare (care poate aduce și alte fișiere). Pentru acest lucru " - "trebuie să indicați un URL (eventual parțial)." - "Acesta poate fi doar numele sistemului unde se află fișierul de " - "preconfigurare sau un URL complet. Oricare dintre acestea poate fi făcut să " - "funcționeze:\n" - " intra\t\t[pentru example.com, acestea trei sunt echivalente]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Pentru instalări complet automate, preseed/url ar trebui preconfigurat (prin " - "intermediul liniei de comandă pentru nucleu, DHCP sau syslinux.cfg pe medii " - "modificate)." - "Vedeți http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed pentru inspirație." - "Încarcă fișierul de preconfigurare debconf" - "Nu s-au găsit partiții" - "Programul de instalare nu a putut găsi nici o partiție, deci nu veți putea " - "să montați un sistem de fișiere rădăcină. Acest lucru ar putea fi cauzat de " - "un eșec al nucleului la detecția discului fix, un eșec la citirea tabelei de " - "partiții sau de faptul că discul ar putea să nu fie partiționat. Dacă " - "doriți, puteți investiga mai mult dintr-o consolă în mediul programului de " - "instalare." - "Asamblează matricea RAID" - "Nu folosi un sistem de fișiere rădăcină" - "Dispozitivul de folosit ca sistem de fișiere rădăcină:" - "Introduceți un dispozitiv de utilizat ca sistem de fișiere rădăcină. Veți " - "putea alege diferite opțiuni de recuperare pentru a fi efectuate asupra " - "sistemului de fișiere." - "Dacă alegeți să nu folosiți un sistem de fișiere rădăcină, vi se va oferi un " - "set restrâns de operațiuni ce pot fi efectuate fără sistemul de fișiere " - "rădăcină. Acest lucru ar putea fi util dacă trebuie să corectați o problemă " - "de partiționare." - "Dispozitiv inexistent" - "Dispozitivul introdus de dumneavoastră ca sistem de fișiere rădăcină " - "(${DEVICE}), nu există. Vă rugăm să încercați încă o dată." - "Montare eșuată" - "A apărut o eroare în timpul montării dispozitivului pe care l-ați introdus " - "ca sistem de fișiere rădăcină (${DEVICE}) pe /target." - "Vă rugăm verificați jurnalul de sistem pentru mai multe informații." - "Operații de recuperare" - "Eșec la operația de salvare" - "Execuția comenzii de salvare '${OPERATION}' a eșuat cu codul de eroare " - "${CODE}." - "Execută un interpretor de comenzi (shell) în ${DEVICE}" - "Execută un interpretor de comenzi (shell) în mediul de instalare" - "Alegeți un alt sistem de fișiere rădăcină" - "Repornirea sistemului" - "Se execută un interpretor de comenzi (shell)" - "După acest mesaj, vi se va da o consolă cu ${DEVICE} montat la „/”. Dacă " - "aveți nevoie și de alte sisteme de fișiere (cum ar fi un „/usr” separat), va " - "trebui să le montați dumneavoastră." - "Eroare la rularea consolei în /target" - "O consolă (${SHELL}) a fost găsită pe sistemul dumneavoastră de fișiere " - "rădăcină (${DEVICE}), dar a apărut o eroare în timpul rulării ei." - "Nu a fost găsit nici o consolă în /target" - "Nu s-a găsit nici o consolă în sistemul de fișiere rădăcină (${DEVICE})." - "Consolă interactivă pe ${DEVICE}" - "După acest mesaj, vi se va da o consolă cu ${DEVICE} montat la „/target”. " - "Veți putea lucra folosind uneltele disponibile în mediul de instalare. Dacă " - "doriți să folosiți temporar sistemul de fișiere ca sistem de fișiere " - "rădăcină, rulați „chroot /target”. Dacă aveți nevoie și de alte sisteme de " - "fișiere (cum ar fi un „/usr” separat), va trebui să le montați dumneavoastră." - "După acest mesaj, vi se va da o consolă în mediul de instalare. Nu a fost " - "montat nici un sistem de fișiere." - "Consolă interactivă în mediul de instalare" - "Fraza-parolă pentru ${DEVICE}:" - "Introduceți fraza-parolă pentru volumul criptat ${DEVICE}." - "Dacă nu introduceți nimic, volumul nu va fi disponibil în timpul " - "operațiunilor de recuperare." - "Automat" - "Partiții de asamblat:" - "Alegeți partițiile de asamblat într-o matrice RAID. Dacă alegeți „Automat”, " - "atunci toate dispozitivele care conțin volume fizice RAID vor fi scanate și " - "asamblate." - "Țineți cont că o partiție RAID la sfârșitul discului poate determina " - "detectarea greșită a acelui disc ca și conținând un volum RAID fizic. În " - "acest caz ar trebui să selectați partițiile individual." - "Să se monteze partiția ${FILESYSTEM} separată?" - "Sistemul instalat aparent folosește o partiție ${FILESYSTEM} separată." - "În mod normal este o idee bună să îl montați, deoarece va permite operațiuni " - "cum ar fi reinstalarea încărcătorului de sistem. Totuși, dacă sistemul de " - "fișiere de pe ${FILESYSTEM} este corupt atunci poate doriți să evitați " - "montarea acestuia." - "Dacă fusul orar dorit nu este prezent în listă, atunci întoarceți-vă la " - "pasul „Alegeți limba / Choose language” și apoi selectați o țară care " - "folosește fusul orar dorit (țara în care locuiți sau în care vă aflați)." - "Timpul universal coordonat (UTC)" - "Selectați fusul orar:" - "Selectați o locație de pe fusul dumneavoastră orar:" - "Selectați un oraș de pe fusul dumneavoastră orar:" - "Selectați un stat sau o provincie pentru fusul orar:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "Teritoriul capitalei Australiei" - "Noul Wales de Sud" - "Victoria" - "Teritoriul de nord" - "Queensland" - "Australia de sud" - "Tasmania" - "Australia de Vest" - "Autostrada Eyre" - "Yancowinna " - "Insula Lord Howe" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Districtul federal Brazilian" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Newfoundland" - "Atlantic" - "Estic" - "Central" - "Saskatchewanul de Est" - "Saskatchewan" - "Montan" - "Pacific" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Insula Paștelui" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Insulele Canare" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Vest (Sumatra, Jakarta, Java, Kalimantan de vest și central)" - "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Kalimantan de Sud și de Est)" - "Est (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Insulele Gilbert)" - "Enderbury (Insulele Phoenix)" - "Kiritimati (Insulele Line)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Nord-vest" - "Sonora" - "Sud-est" - "Auckland" - "Insulele Chatham" - "Tahiti (Insulele Society)" - "Insulele Marquesas" - "Insulele Gambier" - "Lisabona" - "Insulele Madeira" - "Azore" - "Moscova-01 - Kaliningrad" - "Moscova+00 - Moscova" - "Moscova+01 - Marea Caspică" - "Moscova+10 - Yekaterinburg" - "Moscova+02 - Omsk" - "Moscova+02 - Krasnoyarsk" - "Moscova+02 - Irkutsk" - "Moscova+02 - Yakutsk" - "Moscova+03 - Vladivostok" - "Moscova+08 - Magadan" - "Moscova+09 - Kamchatka" - "Johnston Atoll" - "Insulele Midway" - "Insula Wake" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Indiana de est" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel2_ro.po - "Componentele programului de instalare care se încarcă:" - "Toate componentele programului de instalare necesare finalizării instalării " - "vor fi încărcate automat și nu sunt afișate aici. Alte componente " - "(opționale) ale programului de instalare sunt afișate mai jos. Probabil nu " - "sunt necesare, dar pot prezenta interes pentru unii utilizatori." - "A se observa că, dacă selectați o componentă care depinde de altele, acele " - "componente vor fi și ele încărcate." - "Pentru a economisi memorie, doar componentele strict necesare pentru " - "instalare sunt selectate implicit. Celelalte componentele ale programului de " - "instalare nu sunt necesare pentru o instalare de bază, dar este posibil să " - "aveți nevoie de unele dintre ele, în special de anumite module de nucleu, " - "deci verificați lista cu grijă și selectați componentele de care aveți " - "nevoie." - "Încărcarea componentei programului de instalare a eșuat" - "Încărcarea ${PACKAGE} a eșuat din motive necunoscute. Se abandonează." - "Se continuă instalarea fără a încărca modulele de nucleu?" - "Nu s-a găsit nici un modul de nucleu. Acest lucru se datorează probabil unei " - "nepotriviri dintre nucleul folosit de această versiune a programului de " - "instalare și versiunea de nucleu disponibilă în arhivă." - "Asigurați-vă că imaginea de instalare este actualizată, sau, dacă este " - "cazul, încercați un alt site oglindă, de preferință deb.debian.org." - "Instalarea probabil că va eșua dacă continuați fără module." - "Se examinează arhivele locale..." - "Se examinează arhiva cu actualizările de securitate..." - "Se examinează arhiva cu actualizări a distribuției..." - "Se examinează arhiva cu pachete mai noi portate..." - "Reîncearcă" - "Ignoră" - "Programul de instalare a eșuat să descarce cheia publică pentru semnat " - "depozitul legal la ${MIRROR}:" - "Nu se poate accesa arhiva" - "Arhiva de la ${HOST} nu au putut fi accesată, astfel că actualizările " - "respective nu vor fi disponibile în acest moment. Ar trebui să investigați " - "acestă problemă mai târziu." - "Au fost adăugate linii comentate pentru ${HOST} în fișierul /etc/apt/sources." - "list." - "Problemă la configurarea apt" - "Schimbă situl alternativ" - "Descărcarea unui fișier a eșuat:" - "Programul de instalare a eșuat la accesarea sitului alternativ. Aceasta ar " - "putea fi o problemă cu rețeaua sau cu situl alternativ. Puteți alege să " - "reîncercați descărcarea, să selectați un alt sit alternativ, sau să ignorați " - "problema și să continuați fără toate pachetele de pe acest sit." - "Se continuă fără un sit alternativ?" - "Niciun sit alternativ selectat." - "Se folosesc programe din componenta „restricted”?" - "Unele programe non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși aceste " - "programe nu sunt parte din distribuția principală, uneltele standard de " - "management al pachetelor pot fi folosite pentru a le instala. Aceste " - "programe au diverse licențe care ar putea să vă împiedice a le utiliza, a le " - "modifica sau a le împărți cu alții." - "Se folosesc programe din componenta „universe”?" - "Unele programe adiționale sunt disponibile sub formă de pachete. Aceste " - "programe sunt libere și, deși nu sunt parte din distribuția principală, " - "uneltele standard de management al pachetelor pot fi folosite pentru a le " - "instala." - "Se folosesc programe din componenta „multiverse”?" - "Unele programe non-libere sunt disponibile sub formă de pachete. Deși aceste " - "programe nu sunt parte din distribuția principală, uneltele standard de " - "management al pachetelor pot fi folosite pentru a le instala. Aceste " - "programe au diverse licențe și (în unele cazuri) sunt acoperite de patente " - "care ar putea să vă împiedice a le utiliza, modifica sau a le împărți cu " - "alții." - "Se folosește software din componenta „partner”?" - "Sunt disponibile pachete de aplicații din componenta „partner” de la " - "Canonical. Aceste aplicații nu fac parte din Ubuntu, dar sunt oferite de " - "Canonical și de respectivii producători ca un serviciu pentru utilizatori." - "Se folosesc programe portate pentru versiunile anterioare?" - "Unele programe au fost portate din ramura de dezvoltare pentru a funcționa " - "cu această lansare. Deși aceste programe nu au trecut prin teste așa de " - "complete ca cele din versiunea lansată, ele conțin versiuni mai noi ale unor " - "aplicații care ar putea oferi capabilități utile." - "Se trece la instalare pe ținta necurățată?" - "Sistemul de fișiere țintă conține fișiere dintr-o instalare anterioară. " - "Aceste fișiere ar putea cauza probleme în procesul de instalare și, dacă " - "continuați, unele din fișierele existente ar putea fi suprascrise." - "Nici un sistem de fișiere nu este montat în /target" - "Înainte de a continua, un sistem de fișiere rădăcină trebuie montat la /" - "target. Programul de partiționare și de formatare ar fi trebuit să realizeze " - "deja acest lucru pentru dumneavoastră." - "Nu se instalează pe ținta necurățată" - "Instalarea pe sistemul de fișiere țintă a fost anulată. Ar trebui să vă " - "întoarceți și să ștergeți sau să formatați sistemul de fișiere țintă înainte " - "de a continua instalarea." - "Instalarea sistemului de bază este imposibilă" - "Instalatorul nu poate afla cum să instaleze sistemul de bază. Nu a găsit " - "nicio imagine instalabilă și nu a fost configurată nicio oglindă validă." - "Eroare debootstrap" - "Detectarea numelui de cod pentru lansare a eșuat." - "Eșec la instalarea sistemului de bază" - "Instalarea sistemului de bază pe /target/ a eșuat." - "Verificați /var/log/syslog sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii." - "Eroare la instalarea sistemului de bază" - "Programul debootstrap s-a încheiat cu eroare (cod de eroare ${EXITCODE})." - "Programul debootstrap s-a încheiat anormal." - "A apărut următoarea eroare:" - "Nu s-a putut instala nucleul de sistem selectat" - "S-a returnat eroare în timpul tentativei de instalare a nucleului pe " - "sistemul țintă." - "Pachetul de nucleu: '${KERNEL}'." - "nici unul" - "Nucleul de instalat:" - "Această listă conține nucleele disponibile. Vă rugăm să alegeți unul din ele " - "pentru a putea porni de pe discul fix." - "Se continuă fără a instala un nucleu?" - "Nu s-a găsit nici un nucleu instalabil în sursele APT definite." - "Puteți încerca să continuați fără nucleu și să instalați manual propriul " - "dumneavoastră nucleu mai târziu. Această abordare este recomandată doar " - "experților, altfel probabil că veți ajunge să aveți un calculator care nu " - "pornește." - "Instalarea nucleului este imposibilă" - "Programul de instalare nu poate găsi un nucleu potrivit pentru a-l instala." - "Nu s-a putut instala ${PACKAGE}" - "S-a returnat eroare la încercarea de instalare a pachetului ${PACKAGE} pe " - "sistemul țintă." - "Eșec la descărcarea fișierului Release ${SUBST0}." - "Eșec la descărcarea fișierului ${SUBST0} cu semnătura Release." - "Fișier Release semnat de o cheie necunoscută (identificator cheie ${SUBST0})" - "Fișier Release invalid: fără componente valide." - "Fișier Release invalid: nu există înregistrări pentru ${SUBST0}." - "Nu s-a putut prelua ${SUBST0}. Acest lucru poate fi cauzat de o problemă de " - "rețea sau de un suport necorespunzător, în funcție de metoda de instalare." - "Dacă instalați de pe CD-R sau CD-RW ar putea ajuta să scrieți CD-ul la o " - "viteză mai mică." - "Avertisment debootstrap" - "Avertisment: ${INFO}" - "Se reîncearcă descărcarea fișierului ${SUBST0}" - "critic" - "ridicat" - "mediu" - "scăzut" - "Ignoră întrebările cu nivelul de prioritate mai mic decât:" - "Pachetele care utilizează debconf pentru configurare asociază priorități la " - "posibilele întrebări. Numai întrebările cu o anumită prioritate sau mai mare " - "vă sunt arătate. Toate întrebările mai puțin importante sunt omise." - "Puteți selecta cel mai scăzut nivel de prioritate a întrebărilor pe care " - "doriți să le vedeți:\n" - " - 'critic' pentru elemente care probabil vor strica sistemul fără\n" - " intervenția utilizatorului.\n" - " - 'ridicat' pentru elemente care nu au valori implicite rezonabile.\n" - " - 'mediu' pentru elemente normale care au valori implicite rezonabile.\n" - " - 'scăzut' pentru elemente triviale cu valori implicite care funcționează\n" - " pentru o vastă majoritate a cazurilor." - "De exemplu, aceasta este o întrebare de nivel mediu, și dacă nivelul ales ar " - "fi 'ridicat' sau 'critic', nu ați vedea această întrebare." - "Schimbare a priorității debconf" - "Versiunea Debian de instalat:" - "Debian are diverse versiuni. „stabil” - foarte bine testată și se schimbă " - "foarte rar. „instabil” este netestat și se schimbă frecvent. „testare” este " - "undeva la mijloc; primește multe din noile versiuni din „instabil”, dacă " - "acestea nu au probleme prea mari." - "Sunt afișate doar variantele disponibile pe situl alternativ selectat." - "Reveniți și alegeți un alt sit alternativ?" - "Versiunea Debian specificată (implicită) (${RELEASE}) nu este disponibilă pe " - "situl alternativ ales. Puteți să continuați și să alegeți o versiune " - "diferită pentru instalare, dar în mod normal ar trebuie să reveniți și să " - "selectați un alt sit alternativ care suportă versiunea corectă." - "Sit pentru arhivă defect" - "A fost detectată o eroare în timp ce se încerca folosirea sitului alternativ " - "Debian specificat." - "Posibile cauze pentru eroare sunt: situl alternativ specificat este " - "incorect; situl alternativ nu este disponibil (spre exemplu deoarece s-a " - "găsit un fișier Release invalid); situl alternativ nu suportă versiunea " - "Debian corectă." - "Se pot găsi detalii suplimentare în /var/log/syslog sau în consola virtuală " - "4." - "Verificați situl alternativ specificat sau încercați altul." - "stabil precedent" - "stabil" - "testare" - "instabil" - "Directorul pe situl alternativ al arhivei Debian:" - "Vă rugăm să introduceți directorul în care se află arhiva Debian pe sit." - "Informații despre proxy FTP (lăsați gol dacă nu există):" - "Dacă aveți nevoie de un proxy FTP pentru a accesa internetul, introduceți " - "informațiile despre proxy aici. Altfel, lăsați gol." - "RO" - "De obicei, ftp..debian.org este o alegere bună." - "Protocolul utilizat pentru a descărca fișierele:" - "Vă rugăm să selectați protocolul utilizat pentru descărcarea fișierelor. " - "Dacă știți sigur, selectați „http”; este mai puțin probabil să creeze " - "probleme legate de firewall-uri." - "Model de tastatură:" - "Vă rugăm să alegeți modelul de tastatură al acestui sistem." - "Fără comutator temporar" - "Ambele taste Logo" - "Metodă pentru comutarea temporară între introducerea în mod național sau " - "latin:" - "Când tastatura este în mod național și se dorește introducerea a câteva " - "litere latine ar putea fi mai util să comutați temporar pe modul latin. " - "Tastatura rămâne în acel mod cât timp tasta aleasă este apăsată. Acea tastă " - "poate fi folosită și pentru a introduce caractere naționale când tastatura " - "este în modul latin." - "Puteți dezactiva această funcție alegând „Fără comutator temporar”." - "Valoarea implicită a aranjamentului de tastatură" - "Fără tastă AltGr" - "Tasta Enter de pe keypad" - "Ambele taste Alt" - "Tasta care funcționează ca AltGr:" - "La anumite aranjamente de tastatură AltGr este o tastă de modificare, " - "folosită pentru introducerea anumitor caractere, în special acelea care nu " - "sunt uzuale pentru limba aranjamentului de tastatură, cum are fi simboluri " - "pentru valute sau litere cu accent. Acestea sunt în multe cazuri " - "inscripționate pe taste ca un simbol adițional." - "Fără tastă de compunere" - "Tasta de compunere:" - "Tasta de compunere (cunoscută și ca Multi_key) determină computerul să " - "interpreteze următoarele apăsări de taste ca o combinație, pentru a produce " - "caractere care nu se găsesc pe tastatură." - "Tasta de compunere nu funcționează în consola text în mod unicode. Dacă nu " - "este în mod unicode, indiferent de alegerea de aici puteți să folosiți " - "oricând combinația Control+punct ca și tastă de compunere în consola text." - "Verificați integritatea suportului media" - "Încărcați modulele de nucleu de pe un mediu mobil?" - "Nu a fost detectat niciun dispozitiv pentru suportul de instalare." - "S-ar putea să trebuiască să încărcați modulele adiționale de pe un mediu " - "mobil (ex.: o dischetă sau o memorie USB). Dacă aveți un asemenea mediu la " - "moment, introduceți-l în calculator, și continuați. Altfel, vi se va oferi " - "opțiunea de a selecta manual unele modulele." - "Selectați manual un modul și un dispozitiv pentru suportul de instalare?" - "Nu a fost detectat nici un dispozitiv pentru suportul de instalare (ex.: CD-" - "ROM obișnuit)." - "Dacă CD-ROM-ul dumneavoastră e un CD-ROM Mitsumi vechi sau unul non-IDE și " - "non-SCSI, trebuie să alegeți modulul care trebuie încărcat și dispozitivul " - "care trebuie folosit. Dacă nu știți care modul și dispozitiv este necesar, " - "căutați ceva documentație sau încercați o instalare prin rețea." - "Încercăm din nou să montăm suportul de instalare?" - "Suportul dumneavoastră de instalare nu a putut fi montat. Dacă instalați de " - "pe CD-ROM, aceasta probabil înseamnă că CD-ul nu a fost introdus în unitate. " - "În acest caz, puteți să îl introduceți și să încercați din nou." - "Modulul necesar pentru accesarea suportului de instalare:" - "Detecția automată nu a găsit o unitate pentru suportul de instalare. Când " - "instalați de pe CD-ROM și aveți o unitate CD-ROM neobișnuită (care nu este " - "nici IDE, nici SCSI), puteți încerca să încărcați un modul specific." - "Fișierul-dispozitiv pentru accesul la suportul de instalare:" - "Pentru a accesa suportul de instalare (cum ar fi CD-ROM-ul), introduceți " - "fișierul dispozitivului care trebuie utilizat. Unitățile CD-ROM non-standard " - "utilizează fișiere de dispozitiv non-standard (cum ar fi /dev/mcdx)." - "Puteți să treceți la consola de pe al doilea terminal (ALT+F2) pentru a " - "verifica dispozitivele disponibile în /dev cu „ls /dev”. Vă puteți întoarce " - "la acest ecran cu combinația ALT+F1." - "Mediul de instalare detectat" - "Autodetecția suportului de instalare a avut succes. A fost găsită o unitate " - "care conține '${cdname}'. Instalarea va continua acum." - "A fost detectat un suport de instalare incorect" - "Suportul detectat nu poate fi utilizat pentru instalare." - "Vă rugăm să furnizați un suport adecvat pentru a continua instalarea." - "Eroare la citirea fișierului Release" - "Mediul de instalare nu pare să conțină un fișier \"Release\" valid sau " - "fișierul respectiv nu a putut fi citit corect." - "Puteți încerca să repetați detectarea suportului, dar chiar dacă reușește a " - "doua oară, este posibil să întâmpinați probleme mai târziu în timpul " - "instalării." - "Detectare și montare a suporturilor de instalare" - "Nu s-a reușit copierea fișierului de pe suportul de instalare. Reîncercați?" - "A apărut o problemă la citirea datelor. Vă rugăm să vă asigurați că ați " - "introdus corect suportul de instalare. În cazul în care reîncercarea nu " - "funcționează, ar trebui să verificați integritatea suportului de instalare " - "(există o intrare asociată în meniul principal pentru acest lucru)." - "Se reglează ceasul folosind NTP?" - "Pentru a seta ceasul sistemului se poate utiliza Network Time Protocol " - "(NTP). Sistemul dumneavoastră funcționează cel mai bine cu un ceas setat " - "corect." - "Serverul NTP folosit:" - "Serverul NTP implicit este aproape tot timpul o alegere bună, însă, dacă " - "preferați să folosiți un alt server NTP, îl puteți introduce aici." - "Se așteaptă alte 30 de secunde după hwclock pentru a regla ceasul?" - "Reglarea ceasului hardware durează mai mult decât era de așteptat. Programul " - "„hwclock”, folosit pentru reglarea ceasului, ar putea avea probleme la " - "comunicarea cu ceasul hardware." - "Dacă alegeți să nu așteptați ca hwclock să termine reglarea ceasului, ceasul " - "acestui sistem ar putea să nu fie reglat corect." - "Consolă interactivă" - "După acest mesaj, veți rula „ash”, o clonă Bourne-shell." - "Sistemul de fișiere rădăcină este un disc RAM. Sistemele de fișiere de pe " - "disc(-uri) sunt montate la „/target”. Editorul disponibil este nano. Este " - "foarte mic și ușor de înțeles. Pentru a vă face o idee despre ce utilitare " - "Unix vă sunt puse la dispoziție, rulați comanda „help”." - "Folosiți comanda „exit” pentru a vă întoarce la meniul de instalare." - "Părăsește programul de instalare" - "Sigur doriți să ieșiți acum?" - "Dacă nu ați terminat instalarea, sistemul dumneavoastră ar putea fi lăsat " - "într-o stare inutilizabilă." - "Plugin-ul de terminal nu este disponibil" - "Această versiune a Programului de instalare Debian are nevoie de plugin-ul " - "de terminal pentru a afișa un terminal. Din păcate, acest plugin nu este " - "momentan disponibil." - "Ar trebui să fie disponibil după ce se ajunge la pasul de instalare „Se " - "descarcă componentele adiționale”." - "Există și posibilitatea să deschideți o consolă apăsând Ctrl+Alt+F2. " - "Folosiți Alt+F5 pentru a vă întoarce la programul de instalare." - "Nu s-a putut configura GRUB" - "Dispozitivul folosit pentru instalarea încărcătorului de sistem:" - "Trebuie să faceți ca sistemul nou instalat să fie bootabil, instalând " - "încărcătorul de boot GRUB pe un dispozitiv bootabil. Modul obișnuit de a " - "face acest lucru este să instalați GRUB pe unitatea principală (partiția " - "UEFI/boot record). În schimb, puteți instala GRUB pe o altă unitate (sau " - "partiție) sau pe un suport amovibil." - "Dispozitivul ar trebui specificat ca un dispozitiv în /dev. Mai jos câteva " - "exemple: \n" - " - „/dev/sda” va instala GRUB pe partiția dumneavoastră primară (partiția\n" - " UEFI/boot record);\n" - " - „/dev/sdb” va instala GRUB pe o partiție secundară (care, spre exemplu,\n" - " poate fi o memorie USB);\n" - " - „/dev/fd0” va instala GRUB pe o dischetă." - "Parola GRUB:" - "Încărcătorul de sistem GRUB oferă multe facilități interactive puternice, " - "care ar putea fi folosite să vă compromită sistemul, dacă utilizatori " - "neautorizați au acces în timpul pornirii sistemului. Pentru a vă apăra " - "împotriva acestui lucru, puteți alege o parolă care va fi cerută înainte de " - "editarea intrărilor din meniu sau la intrarea în interfața linie de comandă " - "a lui GRUB. Implicit, orice utilizator va putea totuși să pornească orice " - "intrare din meniu fără introducerea parolei." - "Dacă nu doriți să activați o parolă pentru GRUB, lăsați liber acest câmp." - "Introduceți din nou aceiași parolă de GRUB pentru a verifica faptul că ați " - "scris-o corect." - "Eroare la introducerea parolei" - "Cele două parole introduse de dumneavoastră nu au fost identice. Vă rugăm să " - "încercați din nou." - "Instalarea lui GRUB a eșuat" - "Instalarea pachetului „${GRUB}” în /target/ a eșuat. Fără încărcătorul de " - "sistem GRUB sistemul instalat nu va putea fi pornit." - "Nu s-a putut instala GRUB în ${BOOTDEV}" - "A eșuat rularea „grub-install ${BOOTDEV}”." - "Aceasta este o eroare fatală." - "A eșuat rularea „update-grub”." - "Reinstalează încărcătorul de sistem GRUB" - "Forțează instalarea GRUB în calea EFI pentru medii mobile" - "fără placă Ethernet" - "nici una de mai sus" - "Modul de nucleu necesar plăcii dumneavoastră Ethernet:" - "Nu s-a detectat nici o placă de rețea Ethernet. Dacă cunoașteți numele " - "modulului necesar plăcii dumneavoastră Ethernet, îl puteți selecta din listă." - "Placă de rețea Ethernet negăsită" - "Nu s-a găsit nici o placă de rețea Ethernet în sistem." - "continuare fără unitate de disc" - "Module de nucleu necesar unității de disc:" - "Nu s-a detectat nici o unitate de disc. Dacă cunoașteți numele modulului de " - "nucleu necesar unității dumneavoastră de disc, îl puteți selecta din listă." - "Nu există mediu partiționabil" - "Nu s-a găsit nici un mediu partiționabil." - "Vă rugăm sa verificați că aveți un disc fix atașat la acest sistem." - "Module de încărcat:" - "Următoarele module de nucleu Linux au fost detectate ca fiind potrivite " - "pentru componentele dumneavoastră. Dacă știți că unele nu sunt necesare, sau " - "cauzează probleme, puteți să optați să nu le încărcați. Dacă știți sigur ar " - "fi bine să le lăsați pe toate selectate." - "Se pornesc serviciile asociate plăcilor PC?" - "Precizați dacă serviciile asociate plăcilor PC ar trebui pornite pentru a " - "permite utilizarea plăcilor PCMCIA." - "Opțiuni legate de domeniul de resurse PCMCIA:" - "Unele plăci PCMCIA au nevoie de opțiuni speciale de configurare a resurselor " - "pentru a funcționa și pot cauza blocări ale sistemului, dacă sunt " - "neconfigurate. De exemplu, unele laptopuri Dell au nevoie ca următoarele " - "opțiuni „exclude port 0x800-0x8ff” să fie menționate aici. Aceste opțiuni " - "vor fi adăugate la /etc/pcmcia/config.opts. Consultați manualul de instalare " - "sau PCMCIA HOWTO pentru mai multe informații." - "Pentru majoritatea plăcilor nu trebuie menționat nimic." - "Eroare în timpul rulării '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Se încarcă modulele care lipsesc de pe un mediu mobil?" - "Nu este disponibil un modul de nucleu pentru una din componentele " - "dumneavoastră. S-ar putea să fie necesar să încărcați module de pe mediu " - "mobil, precum un stick USB sau o dischetă cu module de nucleu." - "Dacă aveți acum un asemenea mediu, introduceți-l în calculator și continuați." - "Se încarcă modulele care lipsesc de pe un mediu mobil?" - "Pentru a funcționa unele din componentele calculatorului au nevoie de " - "fișiere de firmware non-libere. Acestea pot fi încărcate de pe un mediu " - "mobil, precum un stick USB sau o dischetă." - "Fișierele de firmware care lipsesc sunt: ${FILES}" - "Servește în rețea" - "sistem de fișiere montat" - "dischetă" - "Cum ar trebui să fie salvate sau transferate jurnalele de depanare?" - "Fișierele jurnal de depanare pentru programul de instalare pot fi accesate " - "în /var/log/. Pot fi servite în rețea (un mic server web este pornit pe " - "această mașină pentru a realiza asta), sau salvate într-un sistem de fișiere " - "montat (precum cel de pe un stick USB) sau pe o discheta." - "Directorul în care se salvează jurnalele de depanare:" - "Vă rugăm să vă asigurați mai întâi, că sistemul de fișiere în care doriți să " - "salvați jurnalele de depanare este montat." - "Salvarea jurnalelor imposibilă" - "Directorul „${DIR}” nu există." - "Introduceți o dischetă formatată în unitate" - "Fișierele jurnal și informațiile de depanare vor fi copiate pe această " - "dischetă." - "Informațiile vor fi, de asemenea, stocate în /var/log/installer/ pe sistemul " - "instalat." - "Încarcă componentele programului de instalare de pe o imagine ISO" - "Localizare sistem:" - "Alegeți localizarea implicită pentru sistemul instalat." - "Localizări suplimentare:" - "Pe baza alegerilor făcute, localizarea implicită aleasă pentru sistemul " - "instalat este: '${LOCALE}'." - "Dacă doriți să folosiți o altă configurație implicită sau doriți și alte " - "localizări disponibile, puteți alege să instalați localizări suplimentare. " - "Dacă sunteți nesiguri folosiți varianta aleasă implicit." - "localizare" - "Localizările determină codificarea caracterelor și conțin informații despre " - "moneda țarii, formatul datei și ordinea alfabetică de sortare." - "Pas eșuat al procesului de instalare" - "Un pas al procesului de instalare a eșuat. Puteți încerca să rulați din nou " - "pasul eșuat, sau să-l săriți și să alegeți altul. Pasul care a eșuat este: " - "${ITEM}" - "Alegeți un pas al procesului de instalare:" - "Acest pas al instalării depinde de unul sau mai mulți pași care nu au fost " - "parcurși." - "Se analizează un mediu mobil" - "Nu se poate citi mediul mobil, sau nu au fost găsite module de nucleu." - "A existat o problemă la citirea datelor de pe mediul mobil. Asigurați-vă că " - "mediul corect este conectat și/sau prezent. Dacă continuați să întâmpinați " - "probleme, s-ar putea să aveți un mediu mobil de stocare stricat." - "Se încarcă modulele de nucleu de pe un mediu mobil?" - "Probabil că va trebui să încărcați module de pe un mediu mobil înainte de a " - "continua instalarea. Dacă știți că instalarea va funcționa fără alte module " - "de nucleu, puteți să săriți peste acest pas." - "Dacă trebuie să încărcați modulele, introduceți mediul mobil potrivit " - "înainte de a continua." - "Se încarcă modulele de nucleu de pe un mediu mobil" - "Mediu mobil necunoscut. Se încearcă totuși încărcarea?" - "Mediul de stocare cu module de nucleu detectat este necunoscut. Asigurați-vă " - "că mediul mobil corect este conectat. Puteți totuși continua dacă aveți un " - "mediu de stocare neoficial pe care doriți să îl folosiți." - "Introduceți mai întâi ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Datorită dependențelor dintre pachete, modulele de nucleu trebuie încărcate " - "în ordinea corectă." - "Se încarcă module de nucleu de pe un alt mediu mobil?" - "Pentru a încărca module de nucleu adiționale de pe un alt mediu mobil, " - "introduceți mediul de stocare potrivit, de exemplu, o dischetă cu module sau " - "un stick USB, înainte de a continua." - "${iface} este o interfață de rețea fără fir. Vă rugăm să introduceți numele " - "(ESSID-ul) rețelei fără fir pe care doriți ca ${iface} să o folosească. " - "Lăsați acest câmp liber pentru a folosi orice rețea disponibilă." - "WEP/Rețea deschisă" - "WPA/WPA2 PSK" - "Tip de rețea fără fir pentru ${iface}:" - "Alegeți WEP/Open dacă rețeaua este deschisă sau securizată cu WEP. Alegeți " - "WPA/WPA2 dacă rețeaua este protejată cu WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)." - "Cheia WEP pentru dispozitivul radio ${iface}:" - "Dacă e cazul, vă rugăm să introduceți cheia de securitate WEP pentru " - "dispozitivul ${iface}. Sunt două moduri de a face acest lucru:" - "Dacă cheia dumneavoastră WEP este de forma 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:" - "nn:nn:nn' sau 'nnnnnnnn', unde n este un număr, introduceți-o așa cum este " - "în acest câmp." - "Dacă cheia dumneavoastră WEP este sub formă de frază-parolă, introduceți-o " - "precedată de „s:” (fără ghilimele)." - "Desigur, dacă nu există cheie WEP pentru rețeaua dumneavoastră fără fir, " - "lăsați acest câmp liber." - "Cheie WEP invalidă" - "Cheia WEP '${wepkey}' este invalidă. Vă rugăm citiți cu atenție " - "instrucțiunile din următoarea pagină, referitoare la modul de introducere " - "corect al cheii WEP, și încercați din nou." - "Frază-parolă greșită" - "Fraza-parolă WPA/WPA2 PSK a fost prea lungă (mai mult de 64 de caractere) " - "sau prea scurtă (mai puțin de 8 caractere)." - "Fraza-parolă WPA/WPA2 pentru dispozitivul fără fir ${iface}:" - "Introduceți fraza-parolă pentru autentificare WPA/WPA2. Aceasta ar trebui să " - "fie fraza-parolă definită pentru rețeaua fără fir pe care încercați să o " - "folosiți." - "ESSID invalid" - "ESSID-ul „${essid}” este invalid. ESSID-urile pot avea până la " - "${max_essid_len} caractere, dar pot conține toate tipurile de caractere." - "Se încearcă schimbul de chei cu punctul de acces..." - "Conexiune WPA/WPA2 reușită" - "Eșec la schimbul de chei și asociere" - "Schimbul de chei și asocierea cu punctul de acces a eșuat. Verificați " - "parametrii WPA/WPA2 pe care i-ați indicat." - "Nume de calculator invalid" - "Numele „${hostname}” este invalid." - "Un nume de calculator valid poate conține doar cifrele 0-9, literele mici de " - "la „a” la „z” și caracterul minus. Trebuie să aibă maxim ${maxhostnamelen} " - "de caractere, și nu poate să înceapă sau să se termine cu un semn minus." - "Eroare" - "A apărut o eroare și procesul de configurare al rețelei a fost abandonat. " - "Puteți încerca din nou acest proces din meniul principal al instalării." - "Nu s-a detectat nici o interfață de rețea" - "Nu s-a găsit nici o interfață de rețea. Sistemul de instalare nu a putut " - "găsi nici dispozitiv de rețea." - "S-ar putea să trebuiască să încărcați modulul specific pentru placa " - "dumneavoastră de rețea, dacă aveți una. Pentru acesta reveniți la pasul de " - "detecție al dispozitivelor de rețea." - "Întrerupătorul kill activat pe ${iface}" - "${iface} pare că a fost scoasă din uz prin intermediul întrerupătorului " - "fizic „kill”. Dacă intenționați să folosiți această interfață vă rugăm să o " - "porniți înainte de a continua." - "Rețea cu infrastructură (cu management)" - "Rețea ad-hoc (Peer to peer)" - "Tipul rețelei fără fir:" - "Rețelele fără fir sunt fie cu management, fie ad-hoc. Dacă folosiți un punct " - "de acces real, rețeaua este cu management. Dacă un alt calculator este " - "punctul de acces, atunci rețeaua ar putea fi de tip ad-hoc." - "Configurație de rețea fără fir" - "Se caută puncte de acces fără fir ..." - "Se detectează conexiunea pe ${interface}, vă rugăm să așteptați..." - "" - "Ethernet fără fir (802.11x)" - "fără fir (radio)" - "Ethernet" - "Token Ring" - "Rețea USB" - "IP prin linie serială" - "IP prin port paralel" - "Protocol punct-la-punct" - "IPv6-în-IPv4" - "Protocol ISDN punct-la-punct" - "Canal-la-canal" - "Canal-la-canal real" - "Vehicul de comunicare inter-utilizator" - "Interfață necunoscută" - "Nu s-a găsit nici un client DHCP" - "Nu a fost găsit nici un client DHCP. Vă rugăm să vă asigurați că este " - "instalată o componentă de instalare DHCP." - "Procesul de configurare DHCP a fost abandonat." - "Se continuă fără o rută implicită?" - "Autoconfigurarea rețelei a avut succes. Cu toate acestea, nu a fost setată " - "nicio rută implicită: sistemul nu știe cum să comunice cu host-urile de pe " - "Internet. Acest lucru va face imposibilă continuarea instalării, cu excepția " - "cazului în care aveți prima imagine dintr-un set de medii de instalare, o " - "imagine \"Netinst\" sau pachete disponibile în rețeaua locală." - "Dacă nu știți sigur, nu ar trebui să continuați fără o rută implicită: " - "contactați administratorul rețelei locale în legătură cu această problemă." - "Se încearcă autoconfigurarea IPv6..." - "Se așteaptă după o adresă link-local..." - "Se configurează rețeaua cu DHCPv6" - "Adresă IP greșită" - "Valoarea pe care ați furnizat-o nu este o adresă IPv4 sau IPv6 utilizabilă. " - "Vă rugăm să consultați administratorul de rețea și să încercați din nou." - "Adresă punct-la-punct:" - "Adresa IP este unică pentru calculatorul dumneavoastră și constă din patru " - "numere separate prin puncte. Consultați administratorul de rețea dacă nu " - "cunoașteți valoarea acesteia. Adresa punct-la-punct ar trebui să fie " - "introdusă ca patru numere separate prin puncte." - "Gateway inaccesibil" - "Adresa de gateway introdusă este inaccesibilă." - "Este posibil să fi comis o eroare când ați introdus adresa dumneavoastră de " - "IP, masca de rețea și/sau gateway-ul." - "Descărcarea de componente ale programului de instalare" - "Programul de instalare a eșuat la descărcarea unui fișier de pe situl " - "alternativ. Aceasta ar putea fi o problemă cu rețeaua dumneavoastră, sau cu " - "situl alternativ. Puteți alege să reîncercați descărcarea, selecta un alt " - "sit, sau să renunțați și să alegeți o altă metodă de instalare." - "Parolă vidă" - "Ați introdus o parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o parolă " - "nevidă." - "Eșec la partiționarea discului selectat" - "Aceasta s-a întâmplat, probabil, deoarece discul sau spațiul liber selectat " - "este prea mic pentru a fi partiționat automat." - "Aceasta s-a întâmplat probabil deoarece sunt prea multe partiții (primare) " - "în tabela de partiții." - "Spațiu liber inutilizabil" - "Partiționare a eșuat deoarece spațiul liber ales nu poate fi utilizat. " - "Probabil că sunt prea multe partiții (primare) în tabela de partiții." - "Schema de partiționare pentru discuri mici (< 1GO)" - "Pont: „max” poate fi folosit ca o metodă simplă de a preciza dimensiunea " - "maximă sau introduceți un procentaj (ex.: „20%”) pentru a folosi acel " - "procent din dimensiunea maximă." - "Dispozitiv folosit" - "Nu se pot face modificări dispozitivului ${DEVICE} din următoarele motive:" - "Partiție folosită" - "Nu se pot face modificări asupra partiției nr.${PARTITION} de pe " - "dispozitivul ${DEVICE} din următoarele motive:" - "Se continuă instalarea?" - "Nu s-a planificat nici o schimbare a tabelei de partiții și nici vreo creare " - "de sistem de fișiere." - "Dacă plănuiți să folosiți sistemele de fișiere deja create, țineți cont că " - "fișierele existente ar putea împiedica instalarea cu succes a sistemului de " - "bază." - "Următoarele partiții vor fi formatate:" - "partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} ca ${TYPE}" - "${DEVICE} ca ${TYPE}" - "Tabelele de partiții a următoarelor dispozitive sunt schimbate:" - "Ce se face cu acest dispozitiv:" - "Cum să fie folosit acest spațiu liber:" - "Configurația partiției:" - "Editați partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" - "Această partiție este formatată ca ${FILESYSTEM}." - "Nu s-a detectat nici un sistem de fișiere existent pe acestă partiție." - "Toate datele de pe ea VOR FI DISTRUSE!" - "Partiția începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." - "Spațiul liber începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." - "Afișează informațiile referitoare la Cilindru/Cap/Sector (C/H/S)" - "S-a finalizat pregătirea partiției" - "Scrie informațiile despre partiție în %s" - "Înapoi la meniu?" - "Pentru partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} nu este specificat nici un " - "sistem de fișiere." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să asociați un sistem de " - "fișiere acestei partiții, ea nu va fi folosită deloc." - "nu utiliza partiția" - "Formatează partiția:" - "da, formatează" - "nu, păstrează datele existente" - "nu folosi" - "formatează partiția" - "păstrează și utilizează datele existente" - "Vă întoarceți la meniu și corectați erorile?" - "Verificarea sistemului de fișiere de tipul ${TYPE} de pe partiția nr." - "${PARTITION} a ${DEVICE} a găsit erori necorectate." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să corectați aceste erori, " - "partiția va fi folosită așa cum este." - "Verificarea spațiului swap de pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} a " - "găsit erori necorectate." - "Doriți să vă întoarceți la meniul de partiționare?" - "Nu ați selectat nici o partiție pentru a fi utilizată ca spațiu de swap. " - "Activarea spațiului de swap este recomandată pentru ca sistemul să poată " - "utiliza mai bine memoria fizică existentă și se va comporta mai bine când " - "memoria fizică este puțină. Ați putea avea probleme la instalare dacă nu " - "aveți destulă memorie." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să desemnați o partiție de " - "swap, instalarea va continua fără spațiu de swap." - "Eșec la crearea unui sistem de fișiere" - "Crearea sistemului de fișiere ${TYPE} pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE} a eșuat." - "Eșec la crearea unui spațiu swap" - "Crearea spațiului swap de pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} a eșuat." - "Nu este desemnat nici un punct de montare pentru sistemul de fișiere " - "${FILESYSTEM} pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}." - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să asociați un punct de " - "montare de acolo, partiția nu va fi folosită deloc." - "Sistemul de fișiere invalid pentru acest punct de montare" - "Sistemul de fișiere de tipul ${FILESYSTEM} nu poate fi montat la " - "${MOUNTPOINT}, deoarece nu este un sistem de fișiere Unix complet " - "funcțional. Vă rugăm să alegeți un alt sistem de fișiere, cum ar fi ${EXT2}." - "/ - sistemul de fișiere rădăcină" - "/boot - fișiere statice ale încărcătorului de sistem" - "/home - directoarele „acasă” ale utilizatorilor" - "/tmp - fișiere temporare" - "/usr - date statice" - "/var - date variabile" - "/srv - date pentru servicii oferite de acest sistem" - "/opt - pachete de aplicații suplimentare" - "/usr/local - ierarhie locală" - "Introducere manuală" - "Nu monta" - "Punctul de montare pentru acestă partiție:" - "/dos" - "/windows" - "Punct de montare invalid" - "Punctul de montare introdus este invalid." - "Punctele de montare trebuie să înceapă cu „/”. Ele nu pot conține spații." - "Eticheta pentru sistemul de fișiere în această partiție:" - "Formatează zona de swap:" - "da" - "nu" - "Eticheta:" - "nici una" - "Blocuri rezervate:" - "Procentajul blocurilor de fișiere de sistem rezervate pentru super-" - "utilizator:" - "Utilizare tipică:" - "standard" - "Utilizare tipică pentru această partiție:" - "Vă rugăm să specificați cum va fi utilizat sistemul de fișiere, astfel ca " - "parametrii optimi pot fi aleși pentru utilizare." - "standard = parametri standard, news = un inod la 4KO bloc, largefile = un " - "inod la un megaoctet, largefile4 = un inod la 4 megaocteți." - "Punct de montare:" - "nici unul" - "Sistem de fișiere ext2" - "sistem de fișiere FAT16" - "sistem de fișiere FAT32" - "sistem de fișiere NTFS cu jurnalizare" - "zonă de swap" - "Opțiuni de montare:" - "Opțiunile de montare pot regla comportamentul sistemului de fișiere." - "noatime - nu actualiza timpii de acces (în inod) la fiecare acces" - "nodiratime - nu actualiza timpii de acces ai directorului" - "relatime - reține timpii de acces relativ la timpul de modificare" - "nodev - nu suporta dispozitive caracter sau bloc speciale" - "nosuid - ignoră biții „set user ID” sau „set group ID”" - "noexec - nu permite execuția unui fișier binar" - "ro - montează sistemul de fișiere în mod „doar citire”" - "sync - toate activitățile de intrare/ieșire de desfășoară sincron" - "usrquota - activează cota de disc per utilizator" - "grpquota - activează cota de disc per grup" - "user_xattr - suport pentru atribute extinse utilizator" - "quiet - fără erori la schimbarea proprietarului și a drepturilor" - "notail - fără împachetarea fișierelor în sistemul de fișiere" - "discard - curăță blocurile libere de pe dispozitiv" - "Înapoi la meniu pentru a corecta această problemă?" - "Dacă nu vă întoarceți la meniul de partiționare să corectați aceste erori, " - "partiția va fi folosită așa cum este. În acest caz este posibil să nu puteți " - "porni de pe discul fix." - "Sistem de fișiere btrfs cu jurnalizare" - "Sistemul de fișiere btrfs nu este suportat fără /boot separat" - "Sistemul dumneavoastră de fișiere rădăcina este de tip btrfs. Această " - "configurație nu este suportată de încărcătorul de sistem utilizat implicit " - "de acest program de instalare." - "Ar trebui să utilizați o mică partiție /boot cu un alt sistem de fișiere, " - "cum ar fi ext4." - "Sistemul de fișiere btrfs nu este suportat pentru /boot" - "Ați montat un sistem de fișiere de tip btrfs ca /boot. Această configurație " - "nu este suportată de încărcătorul de sistem utilizat implicit de acest " - "program de instalare." - "Ar trebui să utilizați un alt sistem de fișiere, ca ext4, pentru partiția /" - "boot." - "Vă întoarceți la meniu și reluați partiționarea?" - "Nu s-a găsit nici o partiție EFI." - "Partiția EFI este prea mică" - "Partiții de sistem EFI pe această arhitectură nu pot fi create cu o " - "dimensiune mai mică de 35 MB. Vă rugăm să configurați o partiție de sistem " - "EFI mai mare." - "Forțează instalarea în modul UEFI?" - "Acest sistem a pornit programul de instalare în mod UEFI, dar se pare că " - "există deja sisteme de operare instalate folosind „BIOS compatibility mode”. " - "Dacă continuați cu instalarea Debian în modul UEFI ar putea fi dificil să " - "porniți sistemele de operare care utilizează modul BIOS." - "Dacă doriți să instalați în mod UEFI și păstrarea posibilității de pornire a " - "unuia dintre celelalte sisteme nu este necesară puteți forța acest lucru " - "aici. Dacă doriți să păstrați posibilitatea de a porni un sistem de operare " - "existent va trebui să optați pentru a NU forța o instalare UEFI." - "Sistem de fișiere ext3 cu jurnalizare" - "Sistem de fișiere ext4 cu jurnalizare" - "Partiția dumneavoastră de pornire nu a fost configurată cu sistemul de " - "fișiere ext2 sau ext3. Acest lucru este necesar sistemului dumneavoastră " - "pentru a putea porni. Vă rugăm folosiți unul din sistemele de fișiere ext2 " - "sau ext3." - "Partiția dumneavoastră de pornire nu se află pe prima partiție primară a " - "discului fix. Acest lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să " - "pornească. Vă rugăm să vă întoarceți și să utilizați prima partiție primară " - "ca partiție de pornire." - "Reveniți la meniu pentru a defini indicatorul de pornire?" - "Partiția de pornire nu a fost marcată ca o partiție de inițializare, deși " - "acest lucru este necesar pentru ca sistemul să poată porni. Ar trebui să " - "reveniți și să definiți indicatorul de pornire pentru partiția de pornire." - "Dacă nu veți corecta acest lucru, partiția va fi folosită așa cum este și " - "este probabil ca sistemul să nu poată porni de pe discul fix." - "Partiția ${PARTITION} alocată punctului de montare ${MOUNTPOINT} începe cu o " - "deplasare de ${OFFSET} octeți de la alinierea minimă pentru acest disc. " - "Acest lucru ar putea duce la performanță scăzută." - "Deoarece urmează să formatați această partiție ar trebui să corectați " - "această problemă acum, prin re-alinierea partiției, deoarece va fi dificil " - "de corectat ulterior. Pentru aceasta trebuie să mergeți înapoi la meniul de " - "partiționare, să ștergeți partiția și să o recreați în aceiași poziție cu " - "aceleași setări. În acest fel partiția va începe în punctul cel mai potrivit " - "pentru acest disc." - "Sistem Ierarhic de Fișiere" - "Sistem Ierarhic de Fișiere Plus" - "Nu ați configurat o partiție HFS care să fie montată în /boot/grub. Acest " - "lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să pornească. Vă rugăm " - "să vă întoarceți și să creați o partiție HFS care să fie montată în /boot/" - "grub." - "sistem de fișiere JFS cu jurnalizare" - "A apărut o eroare în timpul scrierii schimbărilor pe dispozitivele de " - "stocare." - "Se redimensionează partiția..." - "Operația de redimensionare este imposibilă" - "Din motive necunoscute operația de redimensionare a acestei partiții este " - "imposibilă." - "Se scriu schimbările anterioare pe discuri și se continuă?" - "Înainte ca operația de redimensionare să aibă loc, toate schimbările " - "anterioare trebuie scrise pe disc." - "Nu puteți revoca acestă operație." - "Notă: este posibil ca operația de redimensionare să necesite un timp " - "îndelungat." - "Noua dimensiune a partiției:" - "Dimensiunea minimă pentru această partiție este ${MINSIZE} (sau ${PERCENT}) " - "iar cea maximă este ${MAXSIZE}." - "Dimensiunea introdusă este invalidă" - "Dimensiunea introdusă a fost invalidă. Introduceți o valoare întreagă " - "pozitivă urmată opțional de unitatea de măsură (exemplu: „200 GO”). Unitatea " - "implicită de măsură este megaoctetul." - "Dimensiunea introdusă este prea mare" - "Dimensiunea introdusă este mai mare decât dimensiunea maximă a partiției. " - "Introduceți o valoare mai mică pentru a continua." - "Dimensiunea introdusă este prea mică" - "Dimensiunea introdusă este mai mică decât dimensiunea minimă a partiției. " - "Introduceți o valoare mai mare pentru a continua." - "Eșec la operația de redimensionare" - "Operația de redimensionare a fost abandonată." - "Dimensiunea maximă pentru această partiție este ${MAXSIZE}." - "Dimensiune invalidă" - "Fanioane pentru noua partiție:" - "Numele partiției:" - "Se continuă partiționarea?" - "Acest program de partiționare nu deține informații despre tipul implicit al " - "tabelelor de partiții pe arhitectura dumneavoastră. Vă rugăm să trimiteți un " - "mesaj la debian-boot@lists.debian.org cu informații." - "Dacă tipul tabelei de partiții este nesuportat de libparted, atunci acest " - "program de partiționare nu va funcționa cum trebuie." - "Acest program de partiționare este bazat pe biblioteca libparted care nu are " - "suport pentru tabelele de partiții utilizate pe arhitectura calculatorului " - "dumneavoastră. Se recomandă să ieșiți din acest program de partiționare." - "Dacă puteți, vă rugăm să ajutați la adăugarea suportului pentru tipul " - "dumneavoastră de tabelă de partiții la biblioteca libparted." - "Tipul tabelei de partiții:" - "Selectați tipul de tabelă de partiții care va fi folosit." - "Creați o nouă tabelă de partiții goală pe acest dispozitiv?" - "Ați selectat un întreg dispozitiv pentru partiționare. Dacă continuați " - "crearea unei noi tabele de partiții pe dispozitiv, atunci toate partițiile " - "curente vor fi șterse." - "Veți putea revoca acestă operație mai târziu, dacă doriți." - "Se scrie o nouă tabelă de partiții goală?" - "Datorită limitărilor din actuala implementare a tabelelor de partiții Sun " - "din libparted, partiția nou creată trebuie scrisă pe disc imediat." - "NU veți putea să revocați această operație mai târziu și toate datele " - "existente pe disc vor fi șterse în mod ireversibil." - "Confirmați dacă doriți într-adevăr să creați o nouă tabelă de partiții și să " - "o scrieți pe disc." - "Sigur doriți o partiție logică cu fanionul de pornire activat?" - "Ați încercat să activați fanionul de pornire pentru o partiție logică. Acest " - "fanion este util doar pentru partițiile primare, deci activarea lui pentru " - "partiție logică este, desigur, descurajată. Unele versiuni de BIOS nu mai " - "pot porni sistemul dacă nu există nici o partiție primară cu acest fanion " - "activat." - "Totuși, dacă BIOS-ul dumneavoastră nu are asemenea probleme sau dacă " - "folosiți un manager de pornire special care ia în considerare partițiile " - "logice cu fanionul de pornire activ, atunci acest fanion ar putea fi valid." - "Ajustează fanioanele partiției" - "Numele:" - "Fanion de pornire:" - "activ" - "inactiv" - "Redimensionarea partiției (acum ${SIZE})" - "Șterge partiția" - "Creează o nouă partiție" - "Creează o nouă tabelă de partiții goală pe acest dispozitiv" - "Etichete identice pentru două sisteme de fișiere" - "Două sisteme de fișiere au asociată aceiași etichetă (${LABEL}): ${PART1} și " - "${PART2}. Deoarece etichetele sunt folosite în mod uzual ca identificatori " - "unici, acest lucru poate cauza probleme mai târziu." - "Vă rugăm corectați acest lucru prin schimbarea etichetelor." - "Puncte de montare identice pentru două sisteme de fișiere" - "Două sisteme de fișiere sunt asociate la același punct de montare " - "(${MOUNTPOINT} simultan): ${PART1} și ${PART2}." - "Vă rugăm corectați acest lucru prin schimbarea punctelor de montare." - "Nu există sistem de fișiere rădăcină" - "Nu este definit nici un sistem de fișiere ca rădăcină." - "Vă rugăm să corectați acest lucru din meniul de partiționare." - "Aici nu este permis un sistem de fișiere separat" - "Ați asociat un sistem de fișiere separat pentru ${MOUNTPOINT}, însă, pentru " - "ca sistemul să pornească corect, acest director trebuie să se afle pe " - "sistemul de fișiere rădăcină." - "Doriți să reluați partiționarea?" - "Încercarea de montare a sistemului de fișiere de tipul ${TYPE} în ${DEVICE} " - "la ${MOUNTPOINT}, a eșuat." - "Puteți relua partiționarea din meniul de partiționare." - "Cum să se utilizeze această partiție:" - "Folosită ca:" - "sistem de fișiere XFS cu jurnalizare" - "Fără actualizări automate" - "Instalează automat actualizări de securitate" - "Gestiunea actualizărilor pe acest sistem:" - "Actualizarea frecventă este o componentă importantă a unui sistem sigur." - "În mod implicit, actualizările nu sunt instalate automat deoarece alertele " - "de securitate are trebui verificate înainte de instalarea manuală a " - "actualizărilor cu uneltele obișnuite de gestionare a pachetelor." - "Alternative se poate instala pachetul unattended-upgrades (actualizări " - "nesupravegheate), care va instala actualizările de securitate automat. " - "Țineți cont că instalarea automată a actualizărilor poate rezulta în " - "indisponibilitate neașteptată a serviciilor oferite de acest sistem în " - "situațiile rare în care actualizarea nu este perfect compatibilă sau atunci " - "când alerta de securitate impune anumite operațiuni manuale din partea " - "administratorului de sistem." - "Eroare a sumei de control" - "Suma de control (checksum) ${ALGORITHM} a fișierului obținut de la <" - "${LOCATION}> nu se potrivește cu valoarea specificată de \"${CHECKSUM}\". " - "Fișierul ar putea fi corupt sau suma de control ar putea fi învechită." - "Eșec la obținerea fișierului de preconfigurare" - "Nu s-a putut obține fișierul necesar pentru preconfigurare de la " - "${LOCATION}. Instalarea va continua în modul non-automat." - "Eșec la procesarea fișierului de preconfigurare" - "Programul de instalare a eșuat la procesarea fișierului de preconfigurare de " - "la ${LOCATION}. Fișierul ar putea fi corupt." - "Eșec la rularea comenzii preconfigurate" - "Execuția comenzii de preconfigurare „${COMMAND}” a eșuat cu codul de eroare " - "${CODE}." - "Mod recuperare" - "Creați acum un cont de utilizator obișnuit?" - "Este o idee proastă să folosiți contul de root pentru activitățile normale " - "de zi cu zi, ca citirea de poștă electronică, deoarece chiar și o mică " - "greșeală poate duce la un dezastru. Este recomandat să creați un cont de " - "utilizator obișnuit pe care să-l utilizați pentru sarcinile de zi cu zi." - "A se observa că puteți crea contul mai târziu (ca de altfel și alte conturi) " - "tastând 'adduser ' ca root, unde este un " - "nume de utilizator ca „imurdock” sau „rms”." - "Nume de utilizator invalid" - "Numele de utilizator introdus de dumneavoastră este invalid. Numele de " - "utilizator trebuie să înceapă cu literă mică urmată de orice combinație de " - "cifre și alte litere mici, și nu poate fi mai lung de 32 de caractere." - "Nume de utilizator rezervat" - "Numele de utilizator introdus (${USERNAME}) este rezervat pentru a fi " - "utilizat de către sistem. Selectați altul." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel1_ro.po - "Descărcarea cheii depozitului local a eșuat:" - "Aceasta poate fi o problemă cu rețeaua dvs. sau cu serverul care găzduiește " - "această cheie. Puteți alege să încercați din nou descărcarea sau să ignorați " - "problema și să continuați fără toate pachetele din acest depozit." - "Configurația de taste utilizată:" - "Africa" - "Asia" - "Oceanul Atlantic" - "Caraibe" - "America centrală" - "Europa" - "Oceanul Indian" - "America de nord" - "Oceania" - "America de sud" - "Încărcarea componentelor suplimentare" - "Preluarea ${PACKAGE}" - "Se configurează ${PACKAGE}" - "Configurați managerul de pachete" - "Se configurează apt" - "Se rulează ${SCRIPT}..." - "actualizări de securitate (de la ${SEC_HOST})" - "actualizări ale versiunii" - "programe portate pentru versiunile anterioare" - "Servicii de utilizat:" - "Debian are două servicii care oferă actualizări pentru versiunile lansate: " - "actualizări de securitate și actualizări de lansare." - "Actualizările de securitate vă ajută să mențineți securitatea sistemului " - "împotriva atacurilor. Este recomandat să activați acest serviciu." - "Actualizările de lansare oferă versiuni mai actuale pentru software-ul care " - "se modifică relativ frecvent și în cazul în care lipsa celei mai recente " - "versiuni ar putea reduce capacitatea de utilizare a software-ului. De " - "asemenea, oferă remedieri de regresie. Acest serviciu este disponibil numai " - "pentru versiunile stabile și pentru versiunile stabile anterioare." - "Unele programe au fost portate din ramura de dezvoltare pentru a funcționa " - "cu această versiune. Deși aceste programe nu au trecut prin teste așa de " - "complete ca cele din versiunea oficială, ele conțin versiuni mai noi ale " - "unor aplicații care ar putea oferi caracteristici utile. Activând această " - "opțiune aici nu va determina instalarea acestor programe, ci permite doar " - "selectarea manuală a programelor pe care doriți să le folosiți." - "Se scanează mediul de instalare..." - "O încercare de a configura apt să instaleze pachete adiționale de pe mediul " - "de instalare a eșuat." - "Să se scaneze medii de instalare suplimentare?" - "Scanarea mediilor de instalare a găsit eticheta:" - "Acum aveți opțiunea de a scana medii suplimentare pentru a fi utilizate de " - "managerul de pachete (apt). În mod normal, acestea ar trebui să fie din " - "același set cu cel din care ați pornit. Dacă nu aveți niciun conținut media " - "suplimentar, acest pas poate fi omis." - "Dacă doriți să scanați mai multe medii, vă rugăm să introduceți încă unul " - "acum." - "Imaginea cu următoarea etichetă a fost scanată:" - "Imaginea cu eticheta următoare a fost deja scanată:" - "Vă rugăm să îl înlocuiți acum, dacă doriți să scanați altul." - "Vă rugăm să verificați dacă suportul a fost introdus corect." - "Schimbare mediu de instalare" - "Vă rugăm să introduceți suportul etichetat '${LABEL}' și apăsați enter." - "Se dezactivează CD-ul netinst în sources.list..." - "Dacă instalați de pe o imagine CD netinst și optați să nu folosiți un sit " - "alternativ veți rămâne doar cu un sistem de bază minimal." - "Instalarea se face de pe o imagine CD netinst, care în sine permite doar " - "instalarea unui sistem de bază minimal. Folosiți un sit alternativ pentru a " - "instala un sistem mai complet." - "Instalarea se face de pe o imagine care conține o selecție limitată de " - "pachete." - "Ați scanat %i imagini. Chiar dacă acestea conțin o selecție corectă de " - "pachete, este posibil ca unele să lipsească (în special unele pachete " - "necesare pentru a suporta alte limbi decât engleza)." - "Ați scanat %i imagini. Deși acestea conțin o selecție mare de pachete, este " - "posibil ca unele pachete să lipsească." - "Rețineți că utilizarea unui sit alternativ poate duce la descărcarea unei " - "cantități mari de date în timpul următoarei etape a instalării." - "Instalați de pe o imagine DVD. Deși aceasta conține o selecție mare de " - "pachete, este posibil ca unele pachete să lipsească." - "Cu excepția cazului în care nu dispuneți de o conexiune bună la internet, se " - "recomandă utilizarea unui sit alternativ, în special dacă intenționați să " - "instalați un mediu desktop grafic." - "Dacă dispuneți de o conexiune la internet destul de bună, se recomandă " - "utilizarea unui sit alternativ dacă intenționați să instalați un mediu " - "desktop grafic." - "Se examinează situl alternativ..." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să le aveți disponibile." - "Folosiți software care nu este liber?" - "Unele programe nelibere au fost făcute să funcționeze cu Debian. Deși acest " - "software nu face parte din Debian, pentru a-l instala pot fi folosite " - "instrumentele Debian standard. Acest software are licențe diferite care vă " - "pot împiedica să îl utilizați, să îl modificați sau să îl partajați." - "Folosiți software contrib?" - "Unele programe suplimentare au fost create pentru a funcționa cu Debian. " - "Deși acest software este liber, el depinde de software neliber pentru a " - "funcționa. Acest software nu face parte din Debian, dar pot fi utilizate " - "instrumente Debian standard pentru a-l instala." - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți ca aceste programe să fie disponibile." - "Se folosește un sit alternativ?" - "Pentru suplimentarea programelor existente pe mediul de instalare se poate " - "folosi un sit alternativ. Folosirea acestuia ar putea oferi versiuni mai noi " - "ale programelor disponibile." - "Se pregătește instalarea sistemului de bază..." - "Se instalează sistemul de bază" - "Se configurează sistemul de bază..." - "Se configurează sursele APT..." - "Se actualizează lista de pachete disponibile..." - "Se instalează pachetele suplimentare..." - "Se instalează pachete suplimentare - se preia și se instalează ${SUBST0}..." - "Instalarea sistemului de bază" - "Se preia fișierul de lansare" - "Se preia semnătura fișierului de lansare" - "Găsirea dimensiunilor pachetelor" - "Se preiau fișierele pachete" - "Se preia fișierul pachete" - "Se preiau pachetele" - "Se extrag pachetele" - "Instalarea pachetelor esențiale" - "Se despachetează pachetele necesare" - "Se configurează pachetele necesare" - "Se despachetează sistemul de bază" - "Se configurează sistemul de bază" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Se validează ${SUBST0}..." - "Se preia ${SUBST0}..." - "Se extrage ${SUBST0}..." - "Se despachetează ${SUBST0}..." - "Se configurează ${SUBST0}..." - "Se verifică semnătura de lansare" - "Semnătură de lansare validă (ID cheie ${SUBST0})" - "Se rezolvă dependențele pachetelor de bază..." - "Au fost găsite dependențe de bază suplimentare: ${SUBST0}" - "S-au găsit dependențe suplimentare necesare: ${SUBST0}" - "Au fost găsite pachete de bază care sunt deja necesare: ${SUBST0}" - "Se rezolvă dependențele pachetelor necesare..." - "Se verifică componenta ${SUBST0} de pe ${SUBST1}..." - "Se instalează pachetele esențiale..." - "Se despachetează pachetele necesare..." - "Se configurează pachetele necesare..." - "Se instalează pachetele de bază..." - "Se despachetează sistemul de bază..." - "Se configurează sistemul de bază..." - "Sistemul de bază a fost instalat cu succes." - "Se selectează nucleul de instalat..." - "Se instalează nucleul..." - "Se instalează nucleul - se preia și se instalează ${SUBST0}..." - "Continuă" - "Înapoi" - "Da" - "Nu" - "Anulează" - " deplasare; selectează; activează butoane" - " ajutor; deplasare; selectează; activează butoane" - "Arată parola" - "Ajutor" - "LTR" - "Captură" - "Captura a fost salvată ca %s" - "Se verifică situl alternativ al arhivei Debian" - "Se descarcă fișierele de lansare..." - "Alegeți un sit alternativ a arhivei Debian" - "introduceți informația manual" - "RO" - "Țara sitului cu arhiva Debian:" - "Scopul este de a găsi un sit al arhivei Debian care se află aproape de dvs. " - "în rețea -- fiți atenți la faptul că este posibil ca țările din apropiere, " - "sau chiar țara dvs., să nu fie cea mai bună alegere." - "Situl alternativ al arhivei Debian:" - "Vă rugăm să selectați un sit alternativ pentru arhiva Debian. Ar trebui să " - "folosiți un sit din țara sau regiunea dvs. dacă nu știți care sit are cea " - "mai bună conexiune la internet pentru dvs." - "De obicei, deb.debian.org este o alegere bună." - "Numele de gazdă al sitului alternativ cu arhiva Debian:" - "Vă rugăm să introduceți numele de gazdă al sitului alternativ de pe care se " - "va descărca Debian." - "Se poate specifica un port alternativ, folosind formatul standard [nume de " - "gazdă]:[port]." - "Informații despre proxy-ul HTTP (lăsați gol dacă nu există):" - "Dacă aveți nevoie de un proxy HTTP pentru a accesa internetul, introduceți " - "informațiile despre proxy aici. Altfel, lăsați gol." - "Informațiile despre proxy trebuie introduse în forma standard \"http://" - "[[utilizator][:parolă]@]gazdă[:port]/\"." - "Configurarea tastaturii" - "Alta" - "Țara de origine a tastaturii:" - "Aranjamentul tastaturii diferă în funcție de țară, unele țări având mai " - "multe aranjamente uzuale. Alegeți țara de origine pentru tastatura acestui " - "computer." - "Aranjamentul de tastatură:" - "Selectați aranjamentul care se potrivește cu tastatura acestui sistem." - "Caps Lock" - "Alt dreapta (AltGr)" - "Control dreapta" - "Shift dreapta" - "Tasta logo dreapta" - "Tasta meniu" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Control stânga+Shift stânga" - "Alt stânga" - "Control stânga" - "Shift stânga" - "Tasta logo stânga" - "Tasta Scroll Lock" - "Fără comutare" - "Metoda de comutare între modul național și modul latin:" - "Veți avea nevoie de o metodă de a comuta tastatura între aranjamentul " - "național și cel standard latin." - "Tastele Alt dreapta sau Caps Lock sunt frecvent alese din motive de " - "ergonomie (pentru cea din urmă, folosiți Shift+Caps Lock pentru comutarea " - "între litere mici și litere mari). Alt+Shift este și ea o combinație " - "populară; totuși i se va pierde comportamentul în Emacs și în alte programe " - "care o folosesc deja." - "Nu toate tastele enumerate sunt prezente pe toate tastaturile." - "Engleză Americană" - "Albaneză" - "Arabă" - "Asturiană" - "Bangladeș" - "Bielorusă" - "Bengaleză" - "Belgiană" - "Berberă (latină)" - "Bosniacă" - "Braziliană" - "Engleză Britanică" - "Bulgară (aranjament BDS)" - "Bulgară (aranjament fonetic)" - "Burmeză" - "Franceză canadiană" - "Canadiană multi-lingvistică" - "Catalană" - "Chineză" - "Croată" - "Cehă" - "Daneză" - "Olandeză" - "Dvorak" - "Dzongkha" - "Esperanto" - "Estonă" - "Etiopia" - "Finlandeză" - "Franceză" - "Georgiană" - "Germană" - "Greacă" - "Gujarati" - "Gurmukhi" - "Ebraică" - "Hindusă" - "Ungară" - "Islandeză" - "Irlandeză" - "Italiană" - "Japoneză" - "Kannada" - "Cazacă" - "Khmeră" - "Kirghiză" - "Coreeană" - "Curdă (aranjament F)" - "Curdă (aranjament Q)" - "Laoțiană" - "Latino-americană" - "Letonă" - "Lituaniană" - "Macedoniană" - "Malayalam" - "Nepaleză" - "Sami de nord" - "Norvegiană" - "Persană" - "Filipineză" - "Poloneză" - "Portugheză" - "Punjabi" - "Română" - "Rusă" - "Sârbă (chirilică)" - "Sindhi" - "Sinhala" - "Slovacă" - "Slovenă" - "Spaniolă" - "Suedeză" - "Franceză elvețiană" - "Germană elvețiană" - "Tajik" - "Tamilă" - "Telugu" - "Thai" - "Tibetană" - "Turcă (aranjament F)" - "Turcă (aranjament Q)" - "Taiwan" - "Ucrainiană" - "Uyghură" - "Vietnameză" - "Detectarea hardware-ului pentru a găsi medii de instalare" - "Se scanează mediul de instalare" - "Se scanează ${DIR}..." - "Se demontează/scoate mediul de instalare..." - "Încarcă componentele programului de instalare de pe mediul de instalare" - "Configurează ceasul" - "Ceasul sistemului este reglat conform cu UTC?" - "În general, ceasurile sistemului sunt setate la timpul universal coordonat " - "(UTC). Sistemul de operare utilizează fusul orar pentru a converti ora " - "sistemului în ora locală. Acest lucru este recomandat, cu excepția cazului " - "în care utilizați și un alt sistem de operare care se așteaptă ca ceasul să " - "fie setat la ora locală." - "Se configurează setările ceasului..." - "Se configurează ceasul" - "Obținerea orei de la un server de timp de rețea..." - "Se configurează ceasul hardware..." - "Execută un interpretor de comenzi (shell)" - "Întrerupe instalarea" - "Se înregistrează modulele..." - "Finalizarea instalării" - "Se finalizează instalarea" - "Se configurează rețeaua..." - "Se configurează bufferul de cadre..." - "Se demontează sistemele de fișiere..." - "Se repornește în noul dvs. sistem..." - "Instalare completă" - "Instalarea este finalizată, așa că este timpul să porniți noul sistem. " - "Asigurați-vă că scoateți suportul de instalare, astfel încât să porniți noul " - "sistem în loc să reporniți instalarea." - "Vă rugăm să alegeți pentru a reporni." - "Se instalează încărcătorul de sistem GRUB pe discul primar?" - "Următoarele sisteme de operare au fost detectate pe acest computer: " - "${OS_LIST}" - "Dacă toate sistemele dvs. de operare sunt afișate mai sus, atunci instalarea " - "încărcătorului de sistem pe discul primar (partiția UEFI/boot record) ar " - "trebui să fie lipsită de probleme. Când computerul dvs. va porni, veți putea " - "alege să încărcați unul din aceste sisteme de operare sau sistemul Debian " - "nou instalat." - "Se pare că această nouă instalare este singurul sistem de operare pe acest " - "computer. În acest caz instalarea încărcătorului de sistem GRUB pe discul " - "primar (partiția UEFI/boot record) ar trebui să fie lipsită de probleme." - "Atenție: Dacă computerul conține un alt sistem de operarea pe care programul " - "de instalare nu a reușit să-l detecteze, acest lucru va împiedica temporar " - "pornirea acelui sistem de operare. Ulterior GRUB poate fi configurat manual " - "pentru a putea porni acel sistem." - "Reintroduceți parola pentru verificare:" - "Se instalează încărcătorul de sistem GRUB" - "Se caută alte sisteme de operare..." - "Se instalează pachetul '${GRUB}'..." - "Se determină dispozitivul GRUB de pornire..." - "Se rulează \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "Se rulează \"update-grub\"..." - "Se actualizează /etc/kernel-img.conf..." - "Se verifică dacă trebuie forțată utilizarea căii suportului media amovibil" - "Se montează sistemele de fișiere" - "Configurarea grub-efi pentru utilizarea viitoare a căii de acces la mediile " - "detașabile" - "Instalează încărcătorul de sistem GRUB" - "Forțați instalarea GRUB pe calea suportului amovibil EFI?" - "Se pare că acest computer este configurat pentru a porni prin EFI, dar poate " - "că această configurație nu va funcționa pentru a porni de pe hard disk. " - "Unele implementări de firmware EFI nu respectă specificațiile EFI (adică " - "sunt eronate!) și nu acceptă configurarea corespunzătoare a opțiunilor de " - "pornire de pe hard disk-urile sistemului." - "O posibilitate de a ocoli această problemă ar fi să se instaleze o copie " - "suplimentară a încărcătorului GRUB într-o locație de rezervă, și anume " - "\"removable media path\" (calea pentru medii amovibile). În acest fel " - "aproape orice sistem EFI, indiferent cât este de defect, va încărca GRUB." - "Atenție: Dacă programul de instalare nu a reușit detectarea unui alt sistem " - "de operare prezent pe computerul dvs., instalarea GRUB în acel loc va duce " - "temporar la imposibilitatea de a mai porni acel sistem. Ulterior GRUB poate " - "fi configurat manual pentru a putea porni acel sistem dacă este cazul." - "Actualizați variabilele NVRAM pentru a porni automat în Debian?" - "GRUB poate configura variabilele NVRAM ale platformei dvs. astfel încât " - "aceasta să pornească automat în Debian atunci când este pornită. Cu toate " - "acestea, este posibil să preferați să dezactivați acest comportament și să " - "evitați modificarea configurației de pornire. De exemplu, dacă variabilele " - "NVRAM au fost configurate astfel încât sistemul dvs. să contacteze un server " - "PXE la fiecare pornire, acest lucru ar păstra acest comportament." - "Rulați os-prober automat pentru a detecta și porni alte sisteme de operare?" - "GRUB poate utiliza instrumentul os-prober pentru a încerca să detecteze alte " - "sisteme de operare de pe computerul dvs. și să le adauge automat la lista sa " - "de opțiuni de pornire." - "Dacă pe computerul dvs. sunt instalate mai multe sisteme de operare, " - "probabil că este ceea ce vă doriți. Cu toate acestea, dacă computerul dvs. " - "este o gazdă pentru sisteme de operare invitate instalate prin LVM sau " - "dispozitive de discuri brute, rularea os-prober poate provoca daune acestor " - "sisteme de operare invitate, deoarece montează sistemele de fișiere pentru a " - "căuta lucruri." - "os-prober nu a detectat niciun alt sistem de operare pe computerul dvs. în " - "acest moment, dar este posibil să doriți să îl activați în cazul în care " - "veți instala mai multe sisteme de operare în viitor." - "Se detectează hardware-ul de rețea" - "Detectarea hardware-ului de rețea" - "Detecția discurilor" - "Se detectează discurile și toate celelalte componente hardware" - "Se detectează componentele hardware, vă rugăm să așteptați..." - "Se încarcă modulul '${MODULE}' pentru '${CARDNAME}'..." - "Se pornesc serviciile de card PC..." - "Se așteaptă inițializarea hardware..." - "Verificare pentru firmware..." - "Salvează jurnalele de depanare" - "Se colectează informații pentru raportul de instalare..." - "Scanarea hard disk-urilor pentru o imagine ISO de instalare" - "Alegeți limba" - "Se stochează limba..." - "Selectați o limbă" - "Selectați locația" - "Configurează localizările" - "Selectarea limbii nu mai este posibilă" - "În acest moment nu mai este posibil să schimbați limba de instalare, dar " - "puteți schimba țara sau locația." - "Pentru a selecta o altă limbă va trebui să abandonați această instalare și " - "să reporniți programul de instalare." - "Se continuă instalarea în limba selectată?" - "Pentru limba selectată, programul de instalare are o traducere incompletă." - "Pentru limba selectată, programul de instalare nu are o traducere completă." - "Acest lucru înseamnă că există o șansă semnificativă ca unele dialoguri să " - "fie afișate în limba engleză." - "Dacă veți face altceva decât o instalare pur implicită, există o " - "probabilitate reală ca unele dialoguri să fie afișate în engleză." - "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, cele mai multe mesaje ar " - "trebui să fie afișate corect, însă unele ar putea fi afișate în engleză - " - "mai ales dacă veți folosi opțiuni mai avansate ale programului de instalare." - "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, dialogurile ar trebui, în " - "mod normal, să fie afișate corect. Există însă o mică șansă ca unele să fie " - "afișate în engleză - mai ales dacă folosiți opțiuni mai avansate ale " - "programului de instalare." - "Probabilitatea să întâlniți un dialog care nu este tradus în limba " - "selectată, este extrem de mică, însă nu poate fi exclusă complet." - "Dacă nu înțelegeți bine limba alternativă, se recomandă să selectați o altă " - "limbă sau să abandonați instalarea." - "Dacă alegeți să nu continuați, vi se va oferi șansa să alegeți o altă limbă, " - "sau puteți abandona instalarea." - "alta" - "Țară, teritoriu sau zonă:" - "Continent sau regiune:" - "Locația selectată va fi utilizată pentru a seta fusul orar și, de asemenea, " - "de exemplu, pentru a ajuta la selectarea locației sistemului. În mod normal, " - "aceasta ar trebui să fie țara în care locuiți." - "Aceasta este o listă scurtă de locații în funcție de limba pe care ați " - "selectat-o. Alegeți \"altele\" dacă locația dvs. nu este listată." - "Selectați continentul sau regiunea în care se află zona dvs." - "Sunt listate locațiile pentru: %s. Utilizați opțiunea <Înapoi> pentru a " - "selecta un alt continent sau o altă regiune dacă locația dvs. nu este " - "afișată." - "Țara pe baza căreia se definește localizarea implicită:" - "Nu există nici o localizare definită pentru combinația dintre limba și țara " - "selectată. Puteți alege dintre localizările disponibile pentru limba " - "selectată. Localizarea care va fi folosită este afișată în cea de-a doua " - "coloană." - "Există mai multe localizări definite pentru limba selectată. Puteți selecta " - "pe care dintre acestea o preferați. Localizarea care va fi folosită este " - "afișată în cea de-a doua coloană." - "Configurează Managerul de volume logice (LVM)" - "Meniul principal al programului de instalare" - "Alegeți următorul pas în procesul de instalare:" - "Configurează dispozitivele MD" - "Se autoconfigurează rețeaua?" - "Rețeaua poate fi configurată, fie manual prin introducerea tuturor " - "informațiilor, sau folosind DHCP (sau o varietate de metode specifice IPv6) " - "pentru a detecta configurația rețelei. Dacă alegeți să utilizați " - "configurarea automată și programul de instalare nu reușește să obțină o " - "configurație funcțională de la rețea, vi se va oferi posibilitatea să " - "configurați rețeaua manual." - "Numele de domeniu:" - "Numele de domeniu este partea din adresa dvs. de internet din dreapta " - "numelui de gazdă. Adesea, acesta se termină în .com, .net, .edu sau .org. " - "Dacă configurați o rețea locală, puteți inventa ceva, dar asigurați-vă că " - "folosiți același nume de domeniu pe toate computerele dvs." - "Adresele serverelor de nume:" - "Serverele de nume sunt utilizate pentru a căuta numele gazdelor din rețea. " - "Vă rugăm să introduceți adresele IP (nu numele de gazdă) a până la 3 servere " - "de nume, separate prin spații. Nu folosiți virgule. Primul server de nume " - "din listă va fi primul care va fi interogat. Dacă nu doriți să utilizați " - "niciun server de nume, lăsați acest câmp gol." - "Interfața de rețea primară:" - "Sistemul dvs. are mai multe interfețe de rețea. Alegeți-o pe cea pe care o " - "veți utiliza ca interfață de rețea principală în timpul instalării. Dacă " - "este posibil, a fost selectată prima interfață de rețea conectată găsită." - "ESSID fără fir pentru ${iface}:" - "Încercarea de a găsi o rețea fără fir disponibilă a eșuat." - "${iface} este o interfață de rețea fără fir. Vă rugăm să introduceți numele " - "(ESSID-ul) rețelei fără fir pe care doriți ca ${iface} să o folosească. " - "Pentru a vă conecta la orice rețea disponibilă lăsați acest câmp liber." - "Această operație poate dura ceva timp." - "Numele gazdei:" - "Vă rugăm să introduceți numele de gazdă pentru acest sistem." - "Numele de gazdă este un singur cuvânt care identifică sistemul dvs. în " - "rețea. Dacă nu știți care ar trebui să fie numele de gazdă, consultați " - "administratorul de rețea. Dacă vă configurați propria rețea locală, puteți " - "inventa ceva aici." - "Se stochează setările de rețea..." - "Configurați rețeaua" - "${essid_list} Introduceți ESSID manual" - "Rețea fără fir:" - "Selectați rețeaua fără fir care urmează să fie utilizată în timpul " - "procesului de instalare." - "Numele de gazdă DHCP:" - "Este posibil să fie necesar să furnizați un nume de gazdă DHCP. Dacă " - "utilizați un modem de cablu, poate fi necesar să specificați aici un număr " - "de cont." - "Majoritatea utilizatorilor pot lăsa acest câmp liber." - "Se configurează rețeaua cu DHCP" - "Autoconfigurarea rețelei a reușit" - "Reîncercarea autoconfigurării rețelei" - "Reîncercarea autoconfigurării rețelei cu un nume de gazdă DHCP" - "Configurarea manuală a rețelei" - "Nu configurați rețeaua în acest moment" - "Metoda de configurare a rețelei:" - "De aici puteți alege să încercați din nou autoconfigurarea rețelei DHCP " - "(care poate reuși dacă serverul DHCP are nevoie de mult timp pentru a " - "răspunde) sau să configurați manual rețeaua. Unele servere DHCP necesită ca " - "clientul să trimită un nume de gazdă DHCP, astfel încât puteți alege, de " - "asemenea, să încercați din nou autoconfigurarea rețelei DHCP cu un nume de " - "gazdă pe care îl furnizați dvs." - "Autoconfigurarea rețelei a eșuat" - "Rețeaua dvs. nu utilizează probabil protocolul DHCP. Alternativ, este " - "posibil ca serverul DHCP să fie lent sau ca unele echipamente de rețea să nu " - "funcționeze corect." - "Reconfigurați rețeaua fără fir" - "Adresă IP:" - "Adresa IP este unică pentru computerul dvs. și poate fi:" - " * patru numere separate prin puncte (IPv4);\n" - " * blocuri de caractere hexazecimale separate prin două puncte (IPv6)." - "De asemenea, puteți adăuga opțional o mască de rețea CIDR (cum ar fi " - "\"/24\")." - "Dacă nu știți ce să utilizați aici, consultați administratorul de rețea." - "Masca de rețea:" - "Masca de rețea este utilizată pentru a determina care sunt mașinile locale " - "din rețeaua dvs. Consultați administratorul de rețea dacă nu cunoașteți " - "această valoare. Masca de rețea trebuie introdusă sub forma a patru numere " - "separate prin puncte." - "Gateway:" - "Gateway-ul este o adresă IP (patru numere separate prin puncte) care indică " - "routerul gateway, cunoscut și ca router implicit. Tot traficul care iese în " - "afara rețelei LAN (de exemplu, către internet) este trimis prin acest " - "router. În circumstanțe rare, este posibil să nu aveți niciun router; în " - "acest caz, puteți lăsa acest câmp gol. Dacă nu cunoașteți răspunsul corect " - "la această întrebare, consultați administratorul de rețea." - "Este corectă această informație?" - "Parametrii de rețea configurați în prezent:" - " interfață = ${interface}\n" - " adresă IP = ${ipaddress}\n" - " mască de rețea = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " punct-la-punct = ${pointopoint}\n" - " servere de nume = ${nameservers}" - "Configurarea unei rețele utilizând adresarea statică" - "Continuați fără încărcătorul de pornire" - "Vă rugăm să așteptați..." - "Se calculează partițiile noi..." - "Metoda de partiționare:" - "Programul de instalare vă poate ghida în procesul de partiționare a unui " - "disc (folosind diferite scheme standard) sau, dacă preferați, puteți face " - "acest lucru manual. În cazul partiționării ghidate, veți avea în continuare " - "posibilitatea de a revizui și de a personaliza rezultatele mai târziu." - "Dacă alegeți partiționarea ghidată pentru un disc întreg, va trebui să " - "precizați care disc trebuie utilizat." - "Schema de partiționare:" - "Selectat pentru partiționare:" - "Discul poate fi partiționat folosind una dintre mai multe scheme diferite. " - "Dacă nu sunteți sigur, alegeți-o pe prima." - "Partiționare ghidată" - "Ghidată - pe cel mai mare spațiu liber continuu" - "Ghidată - pe tot discul" - "Selectați discul de partiționat:" - "Rețineți că toate datele de pe discul pe care îl selectați vor fi șterse, " - "dar nu înainte de a confirma că doriți cu adevărat să efectuați modificările." - "Manuală" - "Partiționează automat spațiul liber" - "Tot pe o partiție (recomandat pentru începători)" - "Partiție /home separată" - "Partiții /home, /var și /tmp separate" - "Ghidată - pe tot discul și se configurează LVM" - "Se pornește programul de partiționare" - "Se examinează discurile..." - "Se detectează sistemele de fișiere..." - "Aceasta este o imagine de ansamblu a partițiilor configurate și a punctelor " - "de montare. Selectați o partiție pentru a modifica configurația acesteia " - "(sistem de fișiere, punct de montare, etc. ), un spațiu liber pentru a crea " - "partiții, sau un dispozitiv pentru a inițializa tabela de partiții a " - "acestuia." - "Se scriu modificările pe disc?" - "Dacă continuați, schimbările afișate mai jos vor fi scrise pe disc. Altfel, " - "veți putea să faceți manual alte modificări." - "ATENȚIE: Această operație va distruge toate datele de pe orice partiție " - "ștearsă, cât și datele de pe partițiile care urmează să fie formatate." - "Se formatează partițiile" - "Se procesează..." - "Finalizează partiționarea și scrie modificările pe disc" - "Anulează schimbările făcute asupra partițiilor" - "SPAȚIU LIBER" - "inutilizabil" - "primară" - "logică" - "pri/log" - "nr.%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, partiția nr.%s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, partiția nr.%s (%s)" - "IDE%s slave, partiția nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partiția nr.%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, partiția nr.%s (%s)" - "Anulează acest meniu" - "Partiționează discuri" - "nefolosită" - "formatează" - "păstrează" - "Se verifică sistemul de fișiere ${TYPE} de pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "Se verifică spațiul de swap de pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}..." - "Se creează sistemul de fișiere ${TYPE} pe partiția nr.${PARTITION} a " - "${DEVICE}..." - "Se creează sistemul de fișiere ${TYPE} pentru ${MOUNT_POINT} pe partiția nr." - "${PARTITION} a ${DEVICE}..." - "Se formatează spațiul de swap pe partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "Partiție sistem EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Se calculează noua stare a tabelei de partiții..." - "La început" - "La sfârșit" - "Locația noii partiții:" - "Vă rugăm să alegeți dacă doriți ca noua partiție să fie creată la începutul " - "sau la sfârșitul spațiului disponibil." - "Primară" - "Logică" - "Tipul noii partiții:" - "Ajutor pentru partiționare" - "Partiționarea unui hard disk constă în împărțirea acestuia pentru a crea " - "spațiul necesar instalării noului sistem. Trebuie să alegeți ce partiție " - "(partiții) vor fi utilizate pentru instalare." - "Selectați un spațiu liber pentru a crea partiții în el." - "Selectați un dispozitiv pentru a îndepărta toate partițiile de pe el și " - "pentru a crea o tabelă de partiții nouă și goală." - "Selectați o partiție pentru a o șterge sau pentru a specifica modul în care " - "va fi folosită. Minimal, aveți nevoie de o partiție pentru rădăcina " - "sistemului de fișiere (al cărei punct de montare este / ). Cei mai mulți " - "oameni consideră că o partiție separată de swap este, de asemenea, necesară. " - "\"Swap\" este o zonă de lucru pentru un sistem de operare, care permite " - "sistemului să folosească spațiu pe disc ca și \"memorie virtuală\"." - "Când partiția este deja formatată puteți alege să păstrați și să folosiți " - "datele existente în partiție. Partițiile care vor fi astfel utilizate, sunt " - "marcate cu \"${KEEP}\" în meniul principal de partiționare." - "În general se dorește formatarea partiției cu un sistem de fișiere nou " - "creat. NOTĂ: toate datele de pe partiție vor fi șterse în mod ireversibil. " - "Dacă vă decideți să formatați o partiție care este deja formatată, ea va fi " - "marcată cu \"${DESTROY}\" în meniul principal de partiționare. În caz " - "contrar, aceasta va fi marcată cu \"${FORMAT}\"." - "Pentru a porni noul sistem, se utilizează un așa-numit încărcător de sistem. " - "Acesta poate fi instalat fie în înregistrarea principală de pornire a " - "primului hard disk, fie într-o partiție. Atunci când încărcătorul de pornire " - "este instalat într-o partiție, trebuie să setați indicatorul de pornire " - "pentru acesta. O astfel de partiție va fi marcată cu \"${BOOTABLE}\" în " - "meniul principal de partiționare." - "xfs" - "Selecție și instalare de aplicații" - "Configurare..." - "Se actualizează software-ul..." - "Se rulează tasksel..." - "Se face curățenie..." - "Intră în modul recuperare" - "Se salvează fusul orar..." - "Se permite autentificare ca super-utilizator?" - "Dacă optați să nu permiteți autentificarea ca super-utilizator, atunci va fi " - "creat un cont de utilizator căruia i se va da puterea de a deveni super-" - "utilizator folosind comanda 'sudo'." - "Parola super-utilizatorului (root):" - "Trebuie să introduceți o parolă pentru 'root', contul de administrare al " - "sistemului. Un utilizator rău-voitor sau necalificat care capătă acces la " - "contul de root poate provoca dezastre, ar trebui să aveți grijă să alegeți o " - "parolă de root care nu poate fi ușor ghicită. N-ar trebui să fie un cuvânt " - "care se găsește în dicționare sau un cuvânt care poate fi asociat ușor cu " - "dumneavoastră." - "O parolă bună va conține un amestec de litere, numere și semne de punctuație " - "și ar trebui schimbată la intervale regulate de timp." - "Utilizatorul root nu ar trebui să aibă o parolă vidă. Dacă lăsați acest câmp " - "gol, contul de super-utilizator va fi dezactivat și primul cont de " - "utilizator din sistem va avea puterea de a deveni root folosind comanda " - "\"sudo\"." - "Rețineți că nu veți putea vedea parola pe măsură ce o introduceți." - "Vă rugăm să introduceți din nou aceeași parolă de root pentru a verifica " - "dacă ați introdus-o corect." - "Numele complet pentru noul utilizator:" - "Un cont de utilizator va fi creat pentru dumneavoastră spre a fi utilizat în " - "locul contului de root pentru activități non-administrative." - "Vă rugăm să introduceți numele real al acestui utilizator. Această " - "informație va fi folosită, de exemplu, ca origine implicită a poștei " - "electronice trimise de acest utilizator cât și de orice program care " - "afișează sau utilizează numele real al utilizatorului. Numele dumneavoastră " - "complet (numele și prenumele) este o alegere rezonabilă." - "Numele de utilizator pentru contul dumneavoastră:" - "Selectați un nume pentru noul cont. Prenumele dumneavoastră este o alegere " - "rezonabilă. Numele de utilizator ar trebui să înceapă cu literă mică, care " - "poate fi urmată de orice combinație de numere și litere mici." - "Alegeți o parolă pentru noul utilizator:" - "Vă rugăm să introduceți din nou aceeași parolă de utilizator pentru a " - "verifica dacă ați introdus-o corect." - "Configurare utilizatori și parole" - "Se configurează utilizatorii și parolele..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel5_ro.po - "Utilizați un firmware care nu este liber?" - "Unele firmware-uri nelibere au fost făcute să funcționeze cu Debian. Deși " - "acest firmware nu face parte din Debian, pentru a-l instala pot fi utilizate " - "instrumentele Debian standard. Acest firmware are diferite licențe care vă " - "pot împiedica să îl utilizați, să îl modificați sau să îl partajați." - "Pool ZFS %s, volumul %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partiția nr.%s" - "Partiția dumneavoastră de pornire nu a fost configurată cu sistemul de " - "fișiere ext2. Acest lucru este necesar sistemului dumneavoastră pentru a " - "putea porni. Vă rugăm folosiți sistemul de fișiere ext2." - "Partiția dumneavoastră de pornire nu se află pe prima partiție a discului " - "fix. Acest lucru este necesar pentru ca sistemul dumneavoastră să pornească. " - "Vă rugăm să vă întoarceți și să utilizați prima partiție ca partiție de " - "pornire." - "Zonă de pornire rezervată pentru BIOS" - "biosgrub" - "ctc: Conexiune „Channel to Channel” (CTC) sau conexiune ESCON" - "qeth: OSA-Express în mod QDIO / HiperSockets" - "iucv: Vehicul de comunicare inter-utilizator - pentru oaspeții VM" - "virtio: KVM VirtIO" - "Tipul plăcii de rețea:" - "Vă rugăm alegeți tipul interfeței de rețea principale de care veți avea " - "nevoie pentru a instala sistemul Debian (via NFS sau HTTP). Numai " - "dispozitivele afișate sunt suportate." - "Dispozitivul CTC de citire:" - "Următoarele numere de dispozitive s-ar putea să aparțină unor conexiuni CTC " - "sau ESCON." - "Dispozitivul CTC de citire:" - "Acceptați această configurație?" - "Parametrii configurați sunt:\n" - " canal de citire = ${device_read}\n" - " canal de scriere = ${device_write}\n" - " protocol = ${protocol}" - "Nu există conexiuni CTC sau ESCON" - "Vă rugăm să vă asigurați că le-ați configurat corect." - "Protocolul pentru acestă conexiune:" - "Dispozitiv:" - "Vă rugăm să selectați dispozitivul OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Parametrii configurați sunt:\n" - " canale = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Nu există plăci OSA-Express QDIO / HiperSockets" - "Nu s-a detectat nici o placă OSA-Express QDIO / HiperSockets. Dacă rulați pe " - "VM vă rugăm să vă asigurați că aveți placa atașată la acest oaspete (guest)." - "Port:" - "Vă rugăm să introduceți un port relativ pentru această conexiune." - "Acest dispozitiv se folosește în modul „stratul 2”?" - "Implicit, plăcile OSA-Express folosesc modul „stratul 3”. În acel mod " - "antetele LLC sunt șterse din pachetele IPv4 primite. Dacă se folosește placa " - "în modul „stratul 2” atunci aceasta va păstra adresele MAC în pachetele IPv4 " - "primite." - "Parametrul configurat este:\n" - " perechea = ${peer}" - "Perechea VM:" - "Vă rugăm să introduceți numele perechii VM la care doriți să vă conectați." - "Dacă doriți să vă conectați la mai multe perechi, separați-le numele cu doua " - "puncte, ex.: tcpip:linux1." - "Numele standard pentru server TCP/IP pe VM este TCPIP; pe VIF este $TCPIP. " - "Notă: IUCV trebuie să fie activat în directorul VM al utilizatorului, pentru " - "ca acest modul de nucleu să funcționeze și acesta trebuie să fie pregătit la " - "ambele capete ale căii de comunicare." - "Configurează dispozitivul de rețea" - "Dispozitive disponibile:" - "Sunt disponibile următoarele dispozitive de stocare cu acces direct (DASD). " - "Vă rugăm să alegeți pe rând fiecare dispozitiv pe care doriți să-l folosiți." - "Selectați „Finalizează” din josul listei atunci când terminați." - "Alegeți dispozitivul:" - "Vă rugăm să alegeți un dispozitiv. Trebuie să specificați numărul complet de " - "dispozitiv, inclusiv zerourile de la început." - "Dispozitiv invalid" - "S-a ales un număr de dispozitiv invalid." - "Formatați dispozitivul?" - "Dispozitivul DASD ${device} este deja formatat low-level." - "Alegeți dacă doriți să formatați din nou și să eliminați datele de pe DASD. " - "Formatarea DASD ar putea dura mai mult timp." - "Dispozitivul ${device} DASD nu este formatat low-level. Dispozitivele DASD " - "trebuie formatate înainte de a crea partiții pe acestea." - "Dispozitivul DASD ${device} este în uz" - "Nu s-a reușit formatarea dispozitivului DASD ${device} deoarece DASD-ul este " - "în uz. Printre altele, DASD-ul ar putea fi membrul unui dispozitiv " - "configurat într-un grup de volume LVM." - "Se formatează ${device}..." - "Configurează dispozitivele DASD" - "Instalează încărcătorul de sistem ZIPL pe un disc fix" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ro/packages_po_sublevel4_ro.po - "!! EROARE: %s" - "TASTE:" - "„%c”" - "Afișează acest mesaj de ajutor" - "Înapoi la întrebarea anterioară" - "Selectează o intrare goală" - "Alte opțiuni sunt disponibile cu „%c” și „%c”" - "Opțiunile precedente sunt disponibile cu „%c”" - "Opțiunile următoare sunt disponibile cu „%c”" - "Prompt: '%c' pentru ajutor, implicit=%d> " - "Prompt: '%c' pentru ajutor> " - "Prompt: '%c' pentru ajutor, implicit=%s> " - "[Apăsați enter pentru a continua]" - "Interfața folosită:" - "Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în " - "aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele." - "Nici una" - "Alegând „Nici una” nu vor mai fi întrebări." - "Text" - "„Text” este o interfață text tradițională." - "Newt" - "„Newt” este o interfață pe tot ecranul, bazată pe caractere." - "GTK" - "„GTK” este o interfață grafică ce poate fi folosită în orice mediu grafic." - "Pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se instalează încărcătorul de sistem Cobalt" - "Se verifică partițiile" - "Se generează imaginea de pornire pe disc..." - "Nu s-a găsit nici o partiție rădăcină" - "S-a returnat eroare în timpul tentativei de instalare a nucleului pe " - "sistemul țintă." - "S-a returnat eroare în timpul tentativei de instalare a nucleului pe " - "sistemul țintă." - "Se generează imaginea de pornire pe disc..." - "A apărut o eroare în timpul scrierii schimbărilor pe discuri." - "Se configurează memoria flash pentru a porni sistemul" - "Se pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se pregătește sistemul..." - "Se scrie nucleul în memoria flash..." - "Se generează imaginea de pornire pe disc..." - "Pregătește sistemul pentru a putea porni" - "Se instalează GRUB?" - "GRUB 2 este următoarea generație a lui GNU GRUB, încărcătorul de sistem " - "uzual pe sisteme PC i386/amd64. Acum este disponibil și pentru ${ARCH}." - "Acesta are facilități noi interesante, dar este în continuare software " - "experimental pentru această arhitectură. Dacă alegeți instalare ar trebui să " - "fiți pregătit pentru probleme și să aveți o posibilitate să reparați " - "sistemul în cazul în care nu mai pornește. Vă sfătuim să nu încercați pe " - "sisteme în producție." - "Eșec la montarea CD-ului" - "Montarea sistemului de fișiere proc în /target/proc a eșuat." - "Atenție: Sistemul dumneavoastră s-ar putea să nu mai pornească!" - "Eșec la montarea /target/proc" - "Montarea sistemului de fișiere proc în /target/proc a eșuat." - "Se pregătesc variabilele firmware pentru pornire automată" - "Unele variabile trebuie să fie inițializate în firmware-ul Genesi pentru ca " - "sistemul să poată porni automat. La sfârșitul instalării, sistemul va " - "reporni. La promptul de firmware inițializați următoarele variabile de " - "firmware pentru activarea pornirii automate:" - "Va trebui să faceți acest lucru doar o dată. După aceea, introduceți comanda " - "„boot” sau reporniți sistemul pentru a continua în noul sistem instalat." - "Există și posibilitatea să porniți nucleul manual introducând la promptul de " - "firmware:" - "Unele variabile trebuie să fie inițializate în CFE pentru ca sistemul să " - "poată porni automat. La sfârșitul instalării, sistemul va reporni. La " - "promptul de firmware inițializați următoarele variabile pentru a simplifica " - "pornirea:" - "Va trebui să faceți acest lucru doar acum. Aceasta vă permite să dați simpla " - "comandă „boot_debian” la promptul CFE." - "Dacă preferați pornirea automată la fiecare pornire a sistemului, puteți " - "configura următoarea variabilă suplimentară:" - "Discul virtual %s (%s)" - "Discul virtual %s, partiția nr.%s (%s)" - "acls - suportă liste pentru accesul controlului POSIX.1e" - "shortnames - doar nume de fișiere de tip vechi MS-DOS 8.3" - "Se verifică partițiile" - "Configurează Network Block Device" - "Acțiunea de configurare NBD:" - "În acest moment sunt conectate ${NUMBER} dispozitive." - "Serverul Network Block Device:" - "Vă rugăm să introduceți numele calculatorului sau adresa IP a sistemului " - "care rulează nbd-server." - "Nume pentru exportul NBD" - "Introduceți numele de export NBD pentru a accesa nbd-server. Acest nume " - "trebuie să se potrivească cu un export existent de pe server." - "Nod Network Block Device:" - "Vă rugăm să selectați nodul NBD pe care doriți să-l conectați sau " - "deconectați." - "Conectarea la serverul NBD a eșuat" - "Conectarea la nbd-server a eșuat. Verificați că gazda și portul sunt " - "corecte, că procesul nbd-server rulează pe acea gazdă și că rețeaua este " - "configurată corect, după care reîncercați." - "No mai sunt noduri Network Block Device" - "Toate nodurile NBD sunt în uz sau ceva nu a funcționat corect la detectarea " - "nodurilor de dispozitiv." - "Nu mai pot fi configurate noduri NBD până când un nod configurat nu este " - "deconectat." - "Nu au fost găsite noduri Network Block Device conectate" - "În acest moment nu există noduri Network Block Device conectate la un " - "server. În consecință nu pot fi deconectate." - "Conectează un Network Block Device" - "Deconectează un Network Block Device" - "Încheie și revino la programul de partiționare" - "Pentru a porni noul dumneavoastră sistem, este folosit un așa numit " - "încărcător de sistem. Acesta este instalat într-o partiție de pornire. " - "Trebuie să aveți activat indicatorul de „bootable” (poate porni sistemul) " - "pentru partiție. O asemenea partiție va fi marcată cu „${BOOTABLE}” în " - "meniul principal de partiționare."