*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ru/packages_po_sublevel2_ru.po - "Компоненты программы установки, доступные для загрузки:" - "Все компоненты, нужные для выполнения установки, будут загружены " - "автоматически и не показаны здесь. Ниже перечислены остальные " - "(необязательные) компоненты программы установки. Вероятно, в них нет " - "необходимости, но некоторым пользователям они могут пригодиться." - "Заметим, что при выборе компонента для работы которого нужны другие " - "компоненты, эти компоненты также будут загружены." - "С целью экономии оперативной памяти, по умолчанию выбраны только самые " - "необходимые компоненты программы установки. Остальные компоненты программы " - "установки не требуются для обычной установки, но вам могут понадобиться " - "некоторые из них, особенно модули ядра, поэтому просмотрите список и " - "выберите нужные вам компоненты." - "Не удалось загрузить компонент программы установки" - "Не удалось загрузить ${PACKAGE} по неизвестным причинам. Отмена." - "Продолжить установку без загрузки модулей ядра?" - "Модули ядра не найдены. Вероятно, это вызвано тем, что модули архива " - "предназначены не для той версии ядра, которое использует сейчас программа " - "установки." - "Вам следует убедиться в том, что установочный образ актуален, либо если это " - "так, использовать другое зеркало, желательно deb.debian.org." - "Без модулей ядра продолжение установки может оказаться невозможным." - "Просмотр локальных репозиториев..." - "Просмотр репозитория обновлений безопасности..." - "Просмотр репозитория обновлений выпуска…" - "Просмотр репозитория бэкпортированных версий…" - "Повторить" - "Игнорировать" - "Программе установки не удалось скачать открытый ключ, которым подписан " - "локальный репозиторий ${MIRROR}:" - "Нет доступа к репозиторию" - "Не удалось получить доступ к репозиторию на ${HOST}, поэтому в данный момент " - "ничего обновлено не будет. Позже, вам лучше выяснить почему это произошло." - "Выполнено добавление закомментированных записей для ${HOST} в файл /etc/apt/" - "sources.list." - "проблема с настройкой apt" - "Сменить зеркало архива" - "Не удалось загрузить файл:" - "Программе установки не удалось получить доступ к зеркалу архива. Это может " - "быть проблема как вашей сети, так и зеркала. Вы можете повторить попытку " - "загрузки, выбрать другое зеркало или отказаться от скачивания и продолжить " - "без установки пакетов с этого зеркала." - "Продолжить без зеркала архива из сети?" - "Зеркало архива из сети не выбрано." - "Использовать ПО с ограничениями?" - "В виде пакетов доступно несвободное ПО. Хотя, оно не является частью " - "основного дистрибутива, для установки можно использовать стандартные " - "утилиты. Данное ПО имеет различные лицензии, согласно которым вам иногда " - "нельзя его использовать, изменять или распространять." - "Использовать ПО из раздела \"universe\"?" - "В виде пакетов доступно дополнительное ПО. Оно бесплатное и, хотя, оно не " - "является частью основного дистрибутива, для установки можно использовать " - "стандартные утилиты." - "Использовать ПО из раздела \"multiverse\"?" - "В виде пакетов доступно некоторое несвободное ПО. Хотя, оно не является " - "частью основного дистрибутива, для установки можно использовать стандартные " - "утилиты. Данное ПО имеет различные лицензии, согласно которым вам иногда " - "нельзя его использовать, изменять или распространять." - "Использовать ПО из раздела \"partner\"?" - "В репозитории \"partner\" компании Canonical доступно некоторое " - "дополнительное ПО. Оно не является частью Ubuntu, но предлагается " - "пользователям Ubuntu компанией Canonical и соответствующими производителями " - "как услуга." - "Использовать заблаговременно перенесённое ПО?" - "Некоторое ПО было перенесено из разрабатываемой версии в этот выпуск. Хотя, " - "данное ПО не прошло такого полного тестирования, как остальное в выпуске, " - "оно включает новые версии некоторых приложений, которые могут обладать " - "нужными свойствами." - "Продолжить установку на не пустой раздел?" - "Целевая файловая система содержит файлы от предыдущей установки. Эти файлы " - "могут помешать процессу установки или если вы продолжите, то содержимое " - "существующих файлов вероятно будет изменено." - "В /target не смонтирована файловая система" - "Перед продолжением установки, в /target должна быть смонтирована корневая " - "файловая система. Это должны были сделать partitioner и formatter." - "Не установлено на не пустой раздел" - "Установка в целевую файловую систему была отменена. Чтобы продолжить " - "установку вы должны вернуться назад, чтобы стереть или отформатировать " - "целевую файловую систему." - "Не удалось установить базовую систему" - "Программа установки не смогла определить как установить базовую систему. Не " - "было найдено установочного образа и не было настроено рабочего сервера-" - "зеркала." - "Ошибка Debootstrap" - "Не удалось определить кодовое название выпуска." - "Не удалось установить базовую систему" - "Не удалось установить базовую систему в каталог /target/." - "Подробности смотрите в файле /var/log/syslog или на консоли 4." - "Ошибка установки базовой системы" - "Программа debootstrap завершила свою работу из-за ошибки (код ошибки " - "${EXITCODE})." - "Программа debootstrap завершилась аварийно." - "Произошла следующая ошибка:" - "Невозможно установить выбранное ядро" - "Произошла ошибка во время установки ядра на целевой раздел." - "Пакет с ядром: '${KERNEL}'." - "отсутствует" - "Ядро для установки:" - "Список содержит доступные ядра. Выберите одно из них, чтобы система могла " - "загрузиться с жёсткого диска." - "Продолжить без установки ядра?" - "В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки." - "Вы можете попытаться продолжить установку без ядра, чтобы позже вручную " - "установить собственное ядро. Это рекомендуется делать только специалистам, " - "иначе, по всей вероятности, машина больше не загрузится." - "Не удалось установить ядро" - "Программе установке не удалось найти подходящий пакет с ядром для установки." - "Не удалось установить ${PACKAGE}" - "Произошла ошибка во время попытки установить пакет ${PACKAGE} на целевой " - "раздел." - "Не удалось получить файл Release ${SUBST0}." - "Не удалось получить подпись для файла Release ${SUBST0}." - "Файл Release подписан неизвестным ключом (key id ${SUBST0})" - "Неверный файл Release: нет допустимых компонентов." - "Неверный файл Release: отсутствует описание для ${SUBST0}." - "Не удалось получить ${SUBST0}. Это может быть из-за проблем с сетью или " - "плохого носителя, в зависимости от метода установки." - "Если вы производите установку с дисков CD-R или CD-RW, то иногда помогает " - "прожиг дисков на более медленной скорости." - "Предупреждение Debootstrap" - "Предупреждение: ${INFO}" - "Повторная загрузка ${SUBST0}" - "критический" - "высокий" - "средний" - "низкий" - "Пропускать вопросы, менее важные (с меньшим уровнем) чем:" - "В пакетах, настраиваемых при помощи debconf, каждому вопросу присвоен " - "уровень его важности. Вам будут заданы лишь те вопросы, которые важнее " - "определённого уровня. Все менее важные вопросы будут пропущены." - "Выберите уровень важности, начиная с которого вы хотите видеть вопросы:\n" - " - 'критический' -- вопросы, ответы на которые без вмешательства " - "пользователя могут привести к неработоспособности системы.\n" - " - 'высокий' -- вопросы без приемлемого варианта по умолчанию.\n" - " - 'средний' -- вопросы с разумным вариантом по умолчанию.\n" - " - 'низкий' -- простейшие вопросы, для которых есть варианты по умолчанию, " - "работающие в подавляющем большинстве случаев." - "Например, этот вопрос имеет средний уровень важности, и если бы вы выбрали " - "'высокий' или 'критический' уровень, то не увидели этого вопроса." - "Изменение уровня важности debconf" - "Устанавливаемая версия Debian:" - "Существует три версии Debian. Стабильная (stable) хорошо протестирована и " - "редко изменяется. Нестабильная (unstable) не оттестирована и часто " - "изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним, включает в себя " - "много новых пакетов из нестабильной версии, если они не содержат явных " - "ошибок." - "Перечислены только версии, доступные на выбранном зеркале." - "Вернуться и попробовать другое зеркало?" - "Заданная (по умолчанию) версия Debian (${RELEASE}) недоступна на выбранном " - "зеркале архива. Можно продолжить и выбрать другой выпуск для установки, но " - "обычно лучше вернуться и выбрать другое зеркало, на котором есть правильная " - "версия." - "Проблема с зеркалом архива Debian" - "Обнаружена ошибка при попытке использовать указанное зеркало архива Debian." - "Возможные причины ошибки: выбрано неправильное зеркало; зеркало недоступно " - "(возможно из-за проблем с сетью); нерабочее зеркало (например, из-за " - "неправильного используемого файла Release); зеркало не поддерживает нужную " - "версию Debian." - "Дополнительные подробности можно поискать в /var/log/syslog или на " - "виртуальной консоли 4." - "Проверьте выбранное зеркало или попробуйте использовать другое." - "старая стабильная (oldstable)" - "стабильная (stable)" - "тестируемая (testing)" - "нестабильная (unstable)" - "Каталог зеркала архива Debian:" - "Введите имя каталога, в котором находится зеркало архива Debian." - "Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):" - "Если вам необходимо использовать FTP-прокси для доступа к внешнему миру, " - "укажите в этом поле информацию о прокси. Если нет -- оставьте поле пустым." - "RU" - "Обычно ftp.<код вашей страны>.debian.org является хорошим выбором." - "Протокол для загрузки файлов:" - "Выберите протокол загрузки файлов. Если не знаете, что выбрать -- выбирайте " - "\"http\", с ним не возникает проблем с межсетевыми экранами." - "Модель клавиатуры:" - "Выберите модель клавиатуры этого компьютера." - "нет временного переключателя" - "обе клавиши с логотипом" - "Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:" - "Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только " - "несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного " - "переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша " - "нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские " - "символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише " - "можно вводить национальные символы." - "Чтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного " - "переключателя»." - "Раскладка клавиатуры по умолчанию" - "нет клавиши AltGr" - "Enter на цифр. клавиатуре" - "обе клавиши Alt одновременно" - "Клавиша, используемая как AltGr:" - "В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, " - "используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки " - "клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с " - "диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные " - "символы." - "нет составной клавиши" - "Составная клавиша:" - "Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая " - "подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как " - "комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре." - "На текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если " - "режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда " - "можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей." - "Проверка целостности установочного носителя" - "Загрузить драйверы со сменного носителя?" - "Устройство для установочного носителя не обнаружено." - "Возможно, вам понадобится подгрузить дополнительные драйверы со сменного " - "носителя, например с дискет или USB. Если такой носитель у вас под рукой, " - "вставьте его и продолжайте. Если это не так -- у вас будет возможность " - "вручную выбрать из нескольких модулей." - "Выбрать модуль и устройство для установочного носителя вручную?" - "Устройство для установочного носителя (например, привод CD-ROM) не " - "обнаружено." - "Если вы используете старое устройство чтения Mitsumi или другой не-IDE, не-" - "SCSI CD-ROM, то в таком случае вы должны указать, какие модули загрузить и " - "какое устройство использовать. Если вы не знаете какие модули и устройства " - "вам нужны, то почитайте документацию или попробуйте установку по сети." - "Повторить монтирование установочного носителя?" - "Не удаётся смонтировать установочный носитель. Возможно, он не вставлен в " - "привод CD-ROM. Если это действительно так, вставьте его и попробуйте ещё раз." - "Модуль, необходимый для доступа к установочному носителю:" - "Определить привод установочного носителя автоматически не удаётся. Если у " - "вас необычный привод CD-ROM (не IDE и не SCSI), то попробуйте загрузить " - "подходящий модуль." - "Файл устройства для доступа к установочному носителю:" - "Для доступа к установочному носителю (например, приводу CD-ROM) укажите имя " - "файла устройства. Для нестандартных CD-ROM используются нестандартные имена " - "файлов устройств (например, /dev/mcdx)." - "Вы можете переключиться в оболочку на второй консоли (ALT+F2) для проверки " - "доступных устройств в каталоге /dev командой \"ls /dev\". Назад вы можете " - "вернуться нажатием ALT+F1." - "Обнаружен установочный носитель" - "Автоматическое определение установочного носителя прошло успешно. Обнаружен " - "привод с ${cdname}. Установка будет продолжена." - "Обнаружен некорректный установочный носитель" - "Обнаруженный носитель не может быть использован для установки." - "Чтобы продолжить установку вставьте правильный носитель." - "Ошибка чтения файла Release" - "Вероятно, установочный носитель не содержит правильного файла 'Release' или " - "этот файл был неправильно прочитан." - "Вы можете попробовать повторить процедуру обнаружения носителя, но даже если " - "со второго раза она пройдёт успешно, у вас могут возникнуть проблемы во " - "время установки." - "Поиск и монтирование установочного носителя" - "Не удалось скопировать файл с установочного носителя. Повторить попытку?" - "Невозможно считать данные. Убедитесь, что установочный носитель вставлен " - "правильно. Если дальнейшие попытки ни к чему не приведут, вам следует " - "проверить целостность данных на установочном носителе (для этого в меню " - "имеется специальный пункт)." - "Настроить часы, используя NTP?" - "Для выставления часов системы можно использовать сетевой протокол времени " - "(NTP). Ваша система работает лучше, если часы показывают правильное время." - "Адрес NTP-сервера:" - "Обычно заданный по умолчанию сервер NTP всегда подходит, но если вы хотите " - "использовать другой сервер NTP, то можете указать его здесь." - "Подождать ещё 30 секунд, пока hwclock настроит часы?" - "Настройка аппаратных часов заняла больше времени чем ожидалось. У " - "используемой для выставления часов программы 'hwclock' могли возникнуть " - "проблемы при работе с аппаратными часами." - "Если вы выберете больше не ждать пока hwclock настроит время, то системные " - "часы могут оказаться выставленными неправильно." - "Интерактивная оболочка" - "После этого сообщения вы окажетесь в \"ash\", клоне Bourne-shell." - "Корневая файловая система расположена на RAM диске. Файловые системы жёстких " - "дисков смонтированы в \"/target\". В вашем распоряжении очень маленький и " - "простой редактор nano. Команда \"help\" расскажет вам о доступных командах и " - "утилитах Unix." - "Для возврата в меню установки, используйте команду \"exit\"." - "Выход из программы установки" - "Вы уверены, что хотите выйти прямо сейчас?" - "Если вы не закончили установку, система может оказаться в неработоспособном " - "состоянии." - "Модуль терминала не доступен" - "Чтобы отобразить оболочку командной строки для данной сборки debian-" - "installer требуется модуль терминала. К сожалению, в данный момент этот " - "модуль недоступен." - "Он будет доступен после завершения этапа установки \"Загрузка дополнительных " - "компонентов\"." - "В качестве альтернативы, вы можете открыть оболочку нажав Ctrl+Alt+F2. " - "Комбинация Alt+F5 вернёт вас обратно в программу установки." - "Не удалось настроить GRUB" - "Устройство для установки системного загрузчика:" - "Пришло время научить только что установленную систему загружаться. Для этого " - "на загрузочное устройство будет установлен системный загрузчик GRUB. Обычно " - "он устанавливается на первый жёсткий диск (в загрузочную запись/раздел " - "UEFI). При желании можно установить GRUB в любое другое место на диске, либо " - "на другой диск или на сменный носитель." - "Устройство должно указываться по его имени в каталоге /dev.\n" - "Вот несколько примеров:\n" - " - \"/dev/sda\": GRUB будет установлен на первый жёсткий диск\n" - " (в загрузочную запись/раздел UEFI);\n" - " - \"/dev/sdb\": GRUB будет установлен на второй жёсткий диск\n" - " (который, например, может быть USB-флешкой);\n" - " - \"(fd0)\": GRUB будет установлен на дискету." - "Пароль для GRUB:" - "Системный загрузчик GRUB обладает многими мощными интерактивными свойствами, " - "которые могут быть использованы для несанкционированного доступа к системе, " - "если неизвестный пользователь получит доступ к машине перед загрузкой. Чтобы " - "защититься от этого, вы можете задать пароль, который нужно будет ввести для " - "редактирования меню или для входа в режим командной строки GRUB. По " - "умолчанию, любому пользователю разрешено запускать любой пункт меню без " - "пароля." - "Если вы не хотите задавать пароль для GRUB, то оставьте поле пустым." - "Введите тот же самый пароль для GRUB ещё раз, чтобы убедиться в правильности " - "ввода." - "Ошибка ввода пароля" - "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." - "Не удалось установить GRUB" - "Не удалось установить пакет '${GRUB}' в /target/. Без системного загрузчика " - "GRUB установленная система не будет загружаться." - "Не удалось установить GRUB на ${BOOTDEV}" - "Не удалось выполнить команду 'grub-install ${BOOTDEV}'." - "Это неисправимая ошибка." - "Не удалось выполнить команду 'update-grub'." - "Переустановка системного загрузчика GRUB" - "Выполнить принудительную установку GRUB в путь съёмных носителей EFI" - "нет сетевых карт" - "ни одно из перечисленных" - "Драйвер, необходимый для вашей сетевой карты:" - "Программа установки не обнаружила сетевую карту. Если вы знаете имя " - "драйвера, нужного для вашей сетевой карты, то можете выбрать его из списка." - "Сетевая карта не найдена." - "В системе не найдено ни одной сетевой карты." - "продолжить без дисков" - "Драйвер, необходимый для диска:" - "Программа установки не обнаружила дисков. Если вы знаете имя драйвера, " - "нужного для вашего диска, то можете выбрать его из списка." - "Нет устройств, которые можно разметить" - "Не найдено устройств, которые можно разметить." - "Проверьте, подключён ли к компьютеру жёсткий диск." - "Загружаемые модули:" - "Программа установки определила, что для работы с вашим оборудованием " - "потребуются перечисленные ниже модули. Если вы точно знаете, что некоторые " - "из них не нужны или вызывают проблемы, то укажите, что их загружать не " - "нужно. Если вы не уверены, то оставьте всё как есть." - "Запустить службы PC-карт?" - "Выберите, нужно ли запускать службы PC карт для обеспечения работы карт " - "PCMCIA." - "Параметры диапазона ресурсов PCMCIA:" - "Для работы некоторых устройств PCMCIA требуется указать специальные " - "параметры настройки ресурсов, а иначе компьютер перестанет работать. " - "Например, для некоторых мобильных компьютеров Dell здесь нужно указать " - "\"exclude port 0x800-0x8ff\". Эти параметры будут добавлены в /etc/pcmcia/" - "config.opts. Более подробную информацию смотрите в инструкции по установке " - "или в PCMCIA HOWTO." - "Для большинства устройств здесь можно ничего не указывать." - "Ошибка при выполнении команды '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Загрузить отсутствующие драйверы со сменного носителя?" - "Драйвер для вашего оборудования не обнаружен. Вам может потребоваться " - "загрузить драйверы со сменного носителя, например с USB-накопителя или " - "дискеты с драйверами." - "Если у вас есть такой носитель, то вставьте его и продолжайте." - "Загрузить отсутствующую микропрограмму со сменного носителя?" - "Для работы некоторой имеющейся у вас аппаратуры требуются файлы с " - "несвободной микропрограммой. Микропрограмма может быть загружена со сменного " - "носителя, например с USB-накопителя или дискеты." - "Отсутствующие файлы микропрограммы: ${FILES}" - "передать по сети" - "смонтированная файловая система" - "дискета" - "Куда нужно отправить или сохранить файлы журнала с отладочной информацией?" - "Файлы журнала с отладочной информацией, созданные программой установки, " - "доступны в каталоге /var/log/. Их можно передать по сети (для этого на " - "данной машине запускается небольшой веб-сервер), сохранить на смотрованную " - "файловую систему или на дискету." - "Каталог, в который будут сохранены файлы журнала с отладочной информацией:" - "Перед тем как продолжить, проверьте, что файловая система, куда вы хотите " - "сохранить файлы журнала с отладочной информацией, смонтирована." - "Не удалось сохранить файлы журнала с отладочной информацией" - "Каталог \"${DIR}\" не существует." - "Вставьте отформатированную дискету в дисковод" - "Файлы журнала и отладочная информация будут скопированы на эту дискету." - "Эта информация будет также записана в каталог /var/log/installer/ в " - "установленной системе." - "Загрузка компонентов программы установки с ISO-образа" - "Системная локаль:" - "Выберите локаль по умолчанию для устанавливаемой системы." - "Дополнительные локали:" - "Согласно предыдущим ответам для устанавливаемой системы выбрана локаль по " - "умолчанию ${LOCALE}." - "Если вы хотите использовать другую локаль по умолчанию или также иметь " - "другие локали, укажите их для установки. Если не уверены, то лучше " - "использовать выбранное значение по умолчанию." - "локаль" - "Локаль определяет кодировку символов и содержит информацию по отображению " - "валюты, формат даты и порядок сортировки символов." - "Этап установки не выполнен" - "Неудачное завершение этапа установки \"${ITEM}\". Вы можете попробовать " - "запустить его ещё раз из главного меню, либо пропустить его и выбрать другой " - "этап." - "Выберите этап установки:" - "Этот этап установки зависит от одного или нескольких других этапов, которые " - "ещё не были выполнены." - "Сканирование сменного носителя" - "Невозможно прочесть сменный носитель, либо на нём нет драйверов." - "При чтении данных со сменного носителя возникла ошибка. Убедитесь, что " - "вставлен правильный носитель. Если ошибка повторится, то возможно, сменный " - "носитель неисправен." - "Загрузить драйверы со сменного носителя?" - "Вам, вероятно, придётся подгрузить драйверы с сменного носителя перед " - "продолжением установки. Если вы уверены, что получится и без них, смело " - "пропускайте этот шаг." - "Если вам всё же надо подгрузить драйверы, вставьте соответствующий сменный " - "носитель, например, дискету с драйвером или USB-накопитель, перед тем как " - "продолжить." - "Загрузка драйверов со сменного носителя" - "Неизвестный сменный носитель. Попытаться загрузить?" - "Обнаруженный сменный носитель не похож на носитель с драйверами. Убедитесь, " - "что вставлен правильный носитель. Вы можете продолжить, если вы хотите " - "использовать неофициальную сменный носитель." - "Сначала вставьте ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Из-за зависимостей между пакетами, драйверы должны загружаться в правильном " - "порядке." - "Загрузить драйверы с другого сменного носителя?" - "Для загрузки дополнительных драйверов с другого сменного носителя, перед тем " - "как продолжить, вставьте сменный носитель с необходимым драйвером, например, " - "дискету или USB-накопитель." - "${iface} -- беспроводное сетевое устройство. Введите имя (ESSID) сети, в " - "которой будет использоваться ${iface}. Если вы хотите использовать любую " - "доступную сеть, оставьте это поле пустым." - "WEP/Открытая сеть" - "WPA/WPA2 PSK" - "Тип беспроводной сети для ${iface}:" - "Выберите WEP/Открытая, если сеть открытая или защищена WEP. Выберите WPA/" - "WPA2, если сеть защищена с помощью WPA/WPA2 PSK (общим ключом)." - "WEP-ключ для беспроводного устройства ${iface}:" - "Введите ключ безопасности WEP для устройства ${iface}, если таковой имеется. " - "Существует два способа сделать это:" - "Если ваш WEP-ключ выглядит как 'nnnn-nnnn-nn', как 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' " - "или как 'nnnnnnnn', где n -- цифра, то просто введите его в это поле." - "Если же ваш WEP-ключ выглядит как ключевая фраза, то введите её в это поле, " - "добавив спереди 's:' (без кавычек)." - "Конечно, если WEP-ключа для вашей сети не существует, оставьте это поле " - "пустым." - "Неверный WEP-ключ" - "WEP-ключ «${wepkey}» неправилен. Инструкция на следующем экране объяснит, " - "как правильно ввести WEP-ключ, прочтите её и попробуйте ещё раз." - "Некорректная ключевая фраза" - "Ключевая фраза WPA/WPA2 PSK или слишком длинна (более 64 символов), или " - "слишком коротка (менее 8 символов)." - "Ключевая фраза WPA/WPA2 для беспроводного устройства ${iface}:" - "Введите ключевую фразу для аутентификации через WPA/WPA2 PSK. Эта фраза " - "должна быть корректна для беспроводной сети, которую вы хотите использовать." - "Неверный ESSID" - "ESSID «${essid}» неверен. Длина ESSID не может быть более ${max_essid_len}, " - "но ESSID может состоять из любых символов." - "Производится попытка обмена ключами с точкой доступа…" - "Соединение WPA/WPA2 установлено" - "Не удалось провести обмен ключами и установить связь" - "Не удалось провести обмен ключами и установить связь с точкой доступа. " - "Проверьте введённые параметры WPA." - "Недопустимое имя компьютера" - "Имя «${hostname}» не допустимо." - "Допустимое имя может содержать только цифры 0-9, строчные и прописные " - "латинские буквы (A-Z и a-z) и знак «минус». Длина имени должна быть в не " - "более ${maxhostnamelen} и не может начинаться или заканчиваться знаком " - "«минус»." - "Ошибка" - "Произошла ошибка и процесс настройки сети был прерван. Вы можете повторить " - "его из главного меню установки." - "Сетевые интерфейсы не обнаружены" - "Сетевые интерфейсы не обнаружены. Это означает, что система установки не " - "смогла найти вашу сетевую карту." - "Если у вас есть сетевая карта, то возможно, что для неё пока не был загружен " - "модуль. Вернитесь назад к шагу определения сетевого оборудования." - "На ${iface} включён kill switch" - "Вероятно ${iface} был выключен с помощью физического \"kill switch\". Если " - "вы хотите использовать этот интерфейс, включите его перед тем, как " - "продолжить." - "Управляемая сеть (Infrastructure)" - "Прямое соединение (Ad hoc)" - "Тип беспроводной сети:" - "Беспроводные сети бывает двух видов: управляемая сеть (managed network) и " - "прямое соединение (ad hoc). Если вы подсоединены к сети через какую-либо " - "настоящую точку доступа (access point), то у вас управляемая сеть. Если " - "\"точкой доступа\" является другой компьютер, то, вероятно, у вас прямое " - "соединение." - "Настройка беспроводной сети" - "Поиск точек доступа (access point) беспроводной сети ..." - "Обнаружение подключения к сети через ${interface}..." - "<ни один из них>" - "Беспроводная сеть (802.11x)" - "беспроводная" - "Ethernet" - "Token Ring" - "сеть через USB" - "IP по последовательной линии (SLIP)" - "IP через параллельный порт (PLIP)" - "Протокол Point-to-Point" - "IPv6-in-IPv4" - "Протокол ISDN Point-to-Point" - "Channel-to-channel" - "Реальный channel-to-channel" - "Межпользовательская связь (IUCV)" - "Неизвестный интерфейс" - "Клиент DHCP не найден" - "Клиент DHCP не найден. Убедитесь, что установлен компонент DHCP программы " - "установки." - "Процесс настройки по DHCP был прерван." - "Продолжить без пути по умолчанию?" - "Автонастройка сети прошла успешно. Однако, маршрут по умолчанию (default " - "route) не задан: система не знает, как связаться с машинами в Интернет. Это " - "может сделать продолжение установки невозможным, если у вас нет первого " - "образа из комплекта установочных носителей, образа 'Netinst' или пакетов, " - "доступных по локальной сети." - "Если вы не уверены, не продолжайте установку без пути по умолчанию: " - "свяжитесь с администратором вашей локальной сети насчёт этой проблемы." - "Попытка автоматической настройки IPv6…" - "Ожидание адреса link-local…" - "Настройка сети с помощью DHCPv6" - "Неправильный IP-адрес" - "Указанное значение не является подходящим адресом IPv4 или IPv6. Спросите у " - "администратора и попробуйте ещё раз." - "Адрес PPP:" - "Адрес PPP используется для определения другого конца PPP соединения. " - "Проконсультируйтесь с администратором вашей сети, если вы не знаете, каким " - "он должен быть. PPP адрес вводится как четыре числа, разделённые точками." - "Шлюз недоступен" - "Указанный вами адрес шлюза недоступен." - "Вы могли ошибиться при вводе вашего IP адреса, маски подсети или шлюза." - "Загрузка компонентов программы установки" - "Программе установки не удалось скачать файл с зеркала. Это может быть " - "проблема как вашей сети, так и зеркала. Вы можете повторить попытку " - "загрузки, выбрать другое зеркало или отказаться от скачивания и выбрать " - "другой способ установки." - "Пустой пароль" - "Был введён пустой пароль, что запрещено. Введите не пустой пароль." - "Не удалось разметить выбранный диск" - "Скорее всего это произошло из-за того, что на указанном вами жёстком диске " - "или в указанном свободном участке жёсткого диска недостаточно места для " - "автоматической разметки." - "Это произошло скорее всего из-за того, что в таблице разделов слишком много " - "(первичных) разделов." - "Неиспользованное свободное пространство" - "Автоматическая разметка завершилась неудачно, так как указанное свободное " - "пространство нельзя использовать. Скорее всего, в таблице разделов слишком " - "много (первичных) разделов." - "Схема разметки для дисков малого объёма ( <1 ГБ)" - "На заметку: чтобы задать максимальный размер можно ввести \"max\", а также " - "можно задавать процентное значение (например, \"20%\"), которое считается от " - "максимального размера." - "Устройство уже используется" - "Над устройством ${DEVICE} нельзя производить изменения по следующим причинам:" - "Раздел уже используется" - "Над разделом #${PARTITION} с устройства ${DEVICE} нельзя производить " - "изменения по следующим причинам:" - "Продолжить установку?" - "Таблица разделов не изменена и создание файловых систем не запланировано." - "Если вы планируете использовать уже имеющиеся файловые системы, то " - "удостоверьтесь, что они не содержат файлов, которые могут помешать установке " - "базовой системы." - "Следующие разделы будут отформатированы:" - "раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE} как ${TYPE}" - "${DEVICE} как ${TYPE}" - "На этих устройствах изменены таблицы разделов:" - "Что делать с выбранным устройством: " - "Что делать со свободным пространством: " - "Настройки раздела:" - "Вы изменяете раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "На этом разделе находится файловая система типа ${FILESYSTEM}." - "На этом разделе не найдено файловых систем." - "Все данные на нём БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ!" - "Раздел начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}." - "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}." - "Показать геометрию диска (C/H/S)" - "Настройка раздела закончена" - "Сохранить информацию о разделе в %s" - "Вернуться назад в меню?" - "Не указано файловой системы для раздела #${PARTITION} на устройстве " - "${DEVICE}." - "Если вы не вернётесь назад к меню разметки и не укажете тип файловой системы " - "для этого раздела, он вообще не будет использоваться." - "не использовать раздел" - "Форматировать раздел" - "да, форматировать" - "нет, сохранить существующие данные" - "не использовать" - "отформатировать раздел" - "сохранить и использовать существующие данные" - "Вернуться в меню и исправить ошибки?" - "Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} " - "устройства ${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки." - "Если вы не вернётесь в меню разметки на разделы и не исправите эти ошибки, " - "раздел будет использоваться как есть." - "Во время проверки раздела подкачки #${PARTITION} устройства ${DEVICE} " - "обнаружены неисправленные ошибки." - "Хотите вернуться в меню разметки?" - "Вы не указали ни одного раздела для пространства подкачки. Рекомендуется " - "использовать пространство подкачки, так как система сможет лучше " - "использовать имеющуюся физическую память, и система будет работать лучше при " - "нехватке физической памяти. У вас могут возникнуть проблемы с установкой, " - "если физической памяти окажется недостаточно." - "Если вы не вернётесь в меню разметки и не укажите раздел подкачки, то " - "установка продолжится без пространства подкачки." - "Не удалось создать файловую систему" - "Не удалось создать файловую систему ${TYPE} на разделе #${PARTITION} " - "устройства ${DEVICE}." - "Не удалось создать раздел подкачки" - "Не удалось создать раздел подкачки #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}." - "Для файловой системы ${FILESYSTEM} на разделе #${PARTITION} устройства " - "${DEVICE} не назначена точка монтирования." - "Если вы не вернётесь в меню разметки и не назначите для этого раздела точку " - "монтирования, раздел использоваться не будет." - "Недопустимая файловая система для этой точки монтирования" - "Файловая система с типом ${FILESYSTEM} не может быть смонтирована на " - "${MOUNTPOINT}, так как она не является полнофункциональной файловой системой " - "Unix. Выберите другую файловую систему, например ${EXT2}." - "/ -- корневая файловая система (root file system)" - "/boot -- статические файлы системного загрузчика" - "/home -- домашние каталоги пользователей" - "/tmp -- временные файлы" - "/usr -- статичные данные" - "/var -- изменяемые данные" - "/srv -- данные служб, предоставляемых системой" - "/opt -- дополнительные пакеты программного обеспечения" - "/usr/local -- локальные каталоги" - "Ввести вручную" - "Не монтировать этот раздел" - "Точка монтирования этого раздела:" - "/dos" - "/windows" - "Неверная точка монтирования" - "Указанная вами точка монтирования не может быть использована." - "Точки монтирования должны начинаться с символа \"/\". Они не могут содержать " - "символов пробела." - "Метка файловой системы этого раздела:" - "Форматировать раздел подкачки:" - "да" - "нет" - "Метка:" - "отсутствует" - "Зарезервированные блоки:" - "Процент блоков файловой системы, зарезервированных для суперпользователя:" - "Обычное использование:" - "стандарт" - "Обычное использование этого раздела:" - "Пожалуйста, укажите как будет использоваться файловая система. В зависимости " - "от этого будут выбраны оптимальные для неё параметры." - "standard = стандартные параметры, news = один inode на 4KB блок, largefile = " - "один inode на мегабайт, largefile4 = один inode на 4 мегабайта." - "Точка монтирования:" - "отсутствует" - "Файловая система Ext2" - "Файловая система FAT16" - "Файловая система FAT32" - "Журналируемая файловая система NTFS" - "раздел подкачки" - "Параметры монтирования:" - "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы." - "noatime -- не обновлять время доступа к inode" - "nodiratime -- не обновлять время доступа к inode каталога" - "relatime -- обновлять время доступа к inode при изменениях" - "nodev -- не поддерживать символьные и блочные устройства" - "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID" - "noexec -- запретить выполнение любых программ" - "ro -- монтировать файловую систему в режиме 'только для чтения'" - "sync -- включить синхронный ввод-вывод в файловой системе" - "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей" - "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп" - "user_xattr -- включить расширенные пользовательские атрибуты" - "quiet -- не возвращать ошибки при смене владельца и прав" - "notail -- запретить упаковку файлов в дереве файловой системы" - "discard -- обрезать освободившиеся блоки на нижележащем блочном устройстве" - "Вернуться в меню и исправить эту проблему?" - "Если вы не вернётесь в меню разметки и не исправите эту ошибку, то раздел " - "будет использован таким, каким вы его задали. Вероятно, вы не сможете " - "загрузиться с жёсткого диска." - "Журналируемая файловая система btrfs" - "Корневая файловая система btrfs не поддерживается без отдельного /boot" - "Корневой раздел содержит файловую систему btrfs. Это не поддерживается " - "системным загрузчиком, устанавливаемым по умолчанию программой установки." - "Вы должны использовать маленький /boot раздел с другой файловой системой, " - "например ext4." - "Файловая система btrfs не поддерживается для /boot" - "В каталог /boot смонтирована файловая система btrfs. Это не поддерживается " - "системным загрузчиком, устанавливаемым по умолчанию программой установки." - "Для раздела /boot нужно использовать другую файловую систему, например ext4." - "Вернуться в меню и продолжить разметку?" - "Не найдено разделов EFI." - "Раздел EFI слишком мал" - "Системные разделы EFI на этой архитектуре не могут быть менее 35МБ. " - "Увеличьте размер системного раздела EFI." - "Выполнить установку в UEFI?" - "Микропрограмма данной машины запустила установщик в режиме UEFI, но это " - "выглядит так, что возможно уже установлена другая ОС в «режиме совместимости " - "с BIOS» (BIOS compatibility mode). Если вы продолжите установку Debian в " - "режиме UEFI, то могут возникнуть сложности с перезагрузкой машины в любую ОС " - "в режиме BIOS." - "Если вы хотите выполнить установку в режиме UEFI и вам не важна возможность " - "запуска существующих ОС, то ответьте утвердительно. Если вы хотите " - "продолжать запускать существующие ОС, то ответьте отрицательно." - "Журналируемая файловая система Ext3" - "Журналируемая файловая система Ext4" - "В загрузочном разделе не используется файловая система ext2 или ext3. Чтобы " - "машина могла загружаться требуется выбрать любую из них. Вернитесь и укажите " - "файловую систему ext2 или ext3." - "Ваш загрузочный раздел располагается не на первом первичном разделе жёсткого " - "диска. Это необходимо, чтобы машина могла загружаться. Вернитесь и " - "установите первый первичный раздел в качестве загрузочного." - "Вернуться в меню для установки загрузочного флага?" - "Загрузочный раздел не помечен как загружаемый, но это необходимо, чтобы " - "машина могла загружаться. Вернитесь и установите флаг загрузки на " - "загрузочный раздел." - "Если вы не исправите это, то раздел будет использован таким, каким вы его " - "задали. Вероятно, что машина не сможет загрузиться с этого жёсткого диска." - "Раздел ${PARTITION}, монтируемый к ${MOUNTPOINT}, начинается со смещения " - "${OFFSET} байт от минимального выравнивания для этого диска, что может " - "привести к очень плохой производительности." - "Так как вы форматируете этот раздел, задайте другое выравнивание для решения " - "данной проблемы. Лучше сделать это сейчас, так как позже это выполнить " - "гораздо сложнее. Для этого вернитесь в главное меню разметки, удалите " - "раздел, и пересоздайте его в том же месте и с теми же параметрами. При этом " - "раздел теперь будет размещён в более подходящем месте на диске." - "иерархическая файловая система HFS" - "иерархическая файловая система HFS+" - "Вы не настроили раздел HFS, который монтируется как /boot/grub. Это " - "необходимо, чтобы машина могла загружаться. Вернитесь и создайте раздел HFS, " - "который будет монироваться как /boot/grub." - "Журналируемая файловая система JFS" - "Ошибка при записи изменений на устройства хранения." - "Изменение размера раздела..." - "Изменение размера разделов невозможно." - "По неизвестной причине невозможно изменить размер раздела." - "Записать ранее сделанные изменения на диск и продолжить?" - "Перед выбором нового размера раздела ранее сделанные изменения будут " - "записаны на диск." - "Это действие необратимо." - "Заметим, что операция изменения размера раздела может занять много времени." - "Новый размер раздела:" - "Минимально возможный размер -- ${MINSIZE} (или ${PERCENT}), а максимально " - "возможный размер -- ${MAXSIZE}." - "Введён неправильный размер" - "Размер, который вы ввели, не понятен. Введите размер в виде положительного " - "целого числа, после которого можно указать единицу измерения (например, " - "\"200 ГБ\"). Единицей измерения по умолчанию является мегабайт." - "Введён слишком большой размер" - "Размер, который вы ввели, больше чем максимальный размер раздела. Чтобы " - "продолжить, введите меньший размер." - "Введён слишком маленький размер" - "Размер, который вы ввели, меньше чем минимальный размер раздела. Чтобы " - "продолжить, введите больший размер." - "Изменение размера разделов не удалось" - "Изменение размера разделов было прервано." - "Максимальный размер для этого раздела равен ${MAXSIZE}." - "Неверный размер" - "Флаги нового раздела:" - "Название раздела:" - "Продолжить разметку?" - "Программа разметки не содержит информации о типе таблиц разделов на вашем " - "типе компьютера. Пошлите эту информацию по электронной почте на адрес debian-" - "boot@lists.debian.org (на английском языке)" - "Обратите внимание, что если этот тип таблицы разделов не поддерживается " - "libparted, то программа разметки не будет работать правильно." - "Программа разметки основана на библиотеке libparted, которая не поддерживает " - "таблицы разделов, используемые на вашем типе компьютера. Настоятельно " - "рекомендуется выйти из этой программы." - "Если можете, помогите добавить поддержку вашего типа таблицы разделов в " - "libparted." - "Тип таблицы разделов:" - "Выберите нужный типа таблицы разделов." - "Создать новую пустую таблицу разделов на этом устройстве?" - "Вы выбрали разметку всего диска. Если вы сейчас продолжите, то будет создана " - "новая таблица разделов и все существующие разделы будут уничтожены." - "Примечание: при желании вы сможете отменить эти изменения." - "Создать новую пустую таблицу разделов?" - "Из-за недостатков реализации поддержки таблиц разделов Sun в libparted, " - "новые таблицы разделов сразу записываются на диск." - "Отменить эту операцию НЕВОЗМОЖНО, все данные на диске будут безвозвратно " - "потеряны." - "Подтвердите, что вы действительно хотите создать новую таблицу разделов и " - "записать её на диск." - "Вы уверены, что хотите сделать загрузочным логический раздел?" - "Вы пытаетесь установить загрузочный флаг на логический раздел. Обычно, " - "загрузочный флаг полезен только на первичных разделах, поэтому его установка " - "на логические разделы не поощряется. Известно, что некоторые версии BIOS не " - "выполняют загрузку с диска, если флаг установлен не на первичном разделе." - "Однако, если вы уверены, что ваш BIOS сможет выполнить загрузку, или если вы " - "пользуетесь специальным менеджером загрузки, который понимает, когда " - "загрузочный флаг стоит на логическом разделе, то такая установка может иметь " - "смысл." - "Задать флаги раздела" - "Имя:" - "Метка 'загрузочный':" - "вкл" - "выкл" - "Изменить размер раздела (текущий размер ${SIZE})" - "Удалить раздел" - "Создать новый раздел" - "Создать новую пустую таблицу разделов на этом устройстве" - "Одинаковые метки на двух файловых системам" - "Двум файловым системам назначена одинаковая метка (${LABEL}): ${PART1} и " - "${PART2}. Так как метки файловых систем обычно используются в качестве " - "уникальных идентификаторов, то позднее это, скорее всего, приведёт к " - "проблемам в работе." - "Пожалуйста, поправьте метки." - "Одинаковые точки монтирования для двух файловых систем" - "Для двух файловых систем указана одна и та же точка монтирования " - "${MOUNTPOINT}: ${PART1} и ${PART2}." - "Пожалуйста, поправьте точки монтирования." - "Нет корневой файловой системы (root file system)" - "Корневая файловая система не определена." - "Исправьте это из меню разметки." - "Здесь нельзя указывать отдельную файловую систему" - "Вы назначили отдельную файловую систему для точки монтирования " - "${MOUNTPOINT}, но для корректного запуска компьютера этот каталог должен " - "находиться в корневой файловой системе." - "Хотите ли вы продолжить разметку?" - "Не удалось смонтировать файловую систему типа ${TYPE} на устройстве " - "${DEVICE} в точке ${MOUNTPOINT}." - "Продолжить разметку можно из главного меню разметки." - "Принцип применения этого раздела:" - "Использовать как:" - "Журналируемая файловая система XFS" - "Отключить автоматические обновления" - "Автоматически устанавливать обновления безопасности" - "Управление обновлениями системы:" - "Установка обновлений на постоянной основе является важной частью поддержки " - "безопасности системы." - "По умолчанию, обновления безопасности автоматически не устанавливаются и " - "перед установкой обновлений вручную с помощью стандартных инструментов " - "управления пакетами должны обязательно просматриваться указания по " - "безопасности." - "Вместо этого можно установить пакет unattended-upgrades, который будет " - "устанавливать обновления безопасности автоматически. Однако заметим, что " - "автоматическая установка обновлений может случайно привести к " - "незапланированному простою служб,запущенных на этой машине, так как в редких " - "случаях обновления не полностью обратно совместимы, или указания по " - "безопасности требуют от администратора каких-то ручных действий." - "Ошибка контрольной суммы" - "${ALGORITHM} контрольной суммы полученного файла из <${LOCATION}> не " - "совпадает с ожидаемым значением \"${CHECKSUM}\". Файл может быть поврежден, " - "либо же указанная контрольная сумма устарела." - "Не удалось получить файл предварительной настройки" - "Не удалось получить файл из ${LOCATION}, необходимый для предварительной " - "настройки. Установка будет продолжена в не автоматическом режиме." - "Не удалось обработать файл предварительной настройки" - "Программе установки не удалось обработать файл предварительной настройки из " - "${LOCATION}. Вероятно, файл повреждён." - "Не удалось выполнить команду автонастройки" - "Выполнение команды автонастройки (\"${COMMAND}\") завершилось неудачно с " - "кодом ошибки ${CODE}." - "Режим восстановления" - "Создать учётную запись обычного пользователя?" - "Использование учётной записи суперпользователя для выполнения повседневной " - "работы, (чтения электронной почты, например), крайне нежелательно, так как в " - "этом случае малейшая оплошность с вашей стороны может привести к катастрофе. " - "Сейчас вы можете создать учётную запись обычного пользователя, от имени " - "которого вы будете заниматься повседневной работой в системе." - "Вы сможете создать пользовательскую запись (или даже несколько) и позже, " - "выполнив (от имени суперпользователя) команду 'adduser <имя>', где <имя> - " - "имя пользователя (иначе называемое учётной записью), например 'imurdock' или " - "'rms'." - "Введено некорректное имя пользователя." - "Вы ввели некорректное имя пользователя. Имя пользователя должно начинаться " - "со строчной латинской буквы, за которой может следовать любая комбинация " - "строчных латинских букв и цифр; длина не должна превышать 32 символов." - "зарезервированное имя пользователя" - "Введённое вами имя пользователя (${USERNAME}) зарезервировано для системного " - "использования. Введите другое." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ru/packages_po_sublevel1_ru.po - "Не удалось скачать ключ локального репозитория:" - "Это может быть проблема как вашей сети, так и сервера, на котором находится " - "ключ. Вы можете повторить попытку скачивания или не обращать на это внимание " - "и продолжить без установки пакетов из этого репозитория." - "Выберите клавиатурную раскладку:" - "Африка" - "Азия" - "Атлантический океан" - "Карибские острова" - "Центральная Америка" - "Европа" - "Индийский океан" - "Северная Америка" - "Океания" - "Южная Америка" - "Загрузка дополнительных компонентов" - "Получение ${PACKAGE}" - "Настройка ${PACKAGE}" - "Настройка менеджера пакетов" - "Выполняется настройка apt" - "Запуск ${SCRIPT}..." - "обновления безопасности (с ${SEC_HOST})" - "обновления выпуска" - "бэкпортированное ПО" - "Активируемые сервисы:" - "Debian предоставляет два сервиса: обновления безопасности и обновления " - "выпуска." - "Обновления безопасности помогают сохранять неуязвимость системы. Включение " - "этого сервиса настоятельно рекомендуется." - "Репозиторий обновлений выпуска содержит самые новые версии часто " - "изменяющегося программного обеспечения, без своевременного обновления " - "которого данное программное обеспечение теряет свою полезность. Также, сюда " - "входят исправления повторно возникших ошибок. Данный сервис доступен только " - "для стабильного и старого стабильного выпусков." - "Бэкпортированное ПО — адаптированная, разрабатываемая версия ПО, " - "перенесённая в этот выпуск. Хотя, данное ПО не прошло такого полного " - "тестирования, как остальное в выпуске, оно включает новые версии некоторых " - "приложений, которые могут обладать нужными свойствами. Включение " - "бэкпортированных версий не приводит к их установке по умолчанию — это только " - "позволяет выбирать их вручную." - "Сканирование установочного носителя…" - "Не удалось выполнить настройку apt для установки дополнительных пакетов с " - "установочного носителя." - "Просканировать дополнительный установочный носитель?" - "При сканировании установочного носителя найдена метка:" - "Сейчас вы можете просканировать дополнительные носители, чтобы их можно было " - "использовать из менеджера пакетов (apt). Обычно они должны быть от того же " - "самого набора, что и установочный носитель. Если носителей больше нет, то " - "можно просто пропустить этот шаг." - "Если вы хотите просканировать другой носитель, вставьте его сейчас." - "Был просканирован образ со следующей меткой:" - "Образ со следующей меткой уже сканировался:" - "Замените его сейчас, если хотите просканировать другой носитель." - "Проверьте, что носитель был вставлен правильно." - "Смена носителя" - "Вставьте носитель с меткой '${LABEL}' и нажмите enter." - "Исключение netinst CD из файла sources.list..." - "Если установка выполняется с образа netinst CD и вы выберете не использовать " - "зеркало, то в конце установки вы получите базовую систему с минимальными " - "возможностями." - "Вы устанавливаете систему с образа netinst CD, что позволяет получить только " - "базовую систему с минимальными возможностями. Используйте сервер-зеркало для " - "установки более полной системы." - "Вы производите установку с образа, который содержит ограниченный выбор " - "пакетов." - "Было просканировано %i образов. Хотя они и содержат большой набор пакетов, " - "всё равно некоторые могут отсутствовать (особенно пакеты, которые нужны для " - "поддержки языков, отличных от английского)." - "Было просканировано %i образов. Хотя они и содержат большой набор пакетов, " - "всё равно некоторые могут отсутствовать." - "Заметим, что использование зеркала может привести к загрузке большого " - "количества данных на следующем шаге установки." - "Вы производите установку с образа DVD. Хотя он и содержит большой набор " - "пакетов, всё равно некоторые могут отсутствовать." - "Если у вас есть хорошее соединение с Интернет, рекомендуется использовать " - "сервер-зеркало, особенно если вы планируете установить графическое окружение " - "рабочего стола." - "Если у вас есть хорошее соединение с Интернет, рекомендуется использовать " - "сервер-зеркало, особенно если вы планируете установить графическое окружение " - "рабочего стола." - "Выполняется просмотр зеркала архива..." - "Нужно ли сделать данное ПО доступным в любом случае?" - "Использовать несвободное ПО?" - "В виде пакетов доступно несвободное ПО. Хотя, оно не является частью " - "основного дистрибутива, для установки можно использовать стандартные " - "утилиты. Данное ПО имеет различные лицензии, согласно которым вам иногда " - "нельзя его использовать, изменять или распространять." - "Использовать программное обеспечение из раздела contrib?" - "В виде пакетов доступно дополнительное ПО. Хотя, оно и свободное, оно " - "зависит от несвободного ПО. Оно не является частью основного дистрибутива, " - "но для установки можно использовать стандартные утилиты." - "Нужно ли сделать данное ПО доступным?" - "Использовать зеркало архива из сети?" - "Зеркало архива из сети может использоваться в дополнении к ПО уже " - "включённому на установочный носитель. Также оно может содержать более новые " - "версии ПО." - "Подготовка к установке базовой системы..." - "Установка базовой системы" - "Настройка базовой системы..." - "Настройка источников APT..." - "Обновление списка доступных пакетов..." - "Установка дополнительных (extra) пакетов..." - "Установка дополнительных (extra) пакетов - получение и установка ${SUBST0}..." - "Установка базовой системы" - "Получение файла Release" - "Получение подписи для файла Release" - "Определение размеров пакетов" - "Получение файлов Packages" - "Получение файла Packages" - "Получение пакетов" - "Распаковка пакетов" - "Установка основных (core) пакетов" - "Распаковка необходимых (required) пакетов" - "Настройка необходимых (required) пакетов" - "Распаковка базовой системы" - "Настройка базовой системы" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Проверка ${SUBST0}..." - "Получение ${SUBST0}..." - "Извлечение ${SUBST0}..." - "Распаковка ${SUBST0}..." - "Настройка ${SUBST0}..." - "Проверка подписи файла Release" - "Подпись файла Release верна (id ${SUBST0})" - "Обработка зависимостей базовых (base) пакетов..." - "Найдены дополнительные зависимости для базовых пакетов: ${SUBST0}" - "Найдены дополнительные зависимости для необходимых пакетов: ${SUBST0}" - "Найдены пакеты среди базовых, которые уже есть среди необходимых: ${SUBST0}" - "Обработка зависимостей необходимых (required) пакетов..." - "Проверка компонента ${SUBST0} на ${SUBST1}..." - "Установка основных (core) пакетов..." - "Распаковка необходимых (required) пакетов..." - "Настройка необходимых (required) пакетов..." - "Установка базовых (base) пакетов..." - "Распаковка базовой системы..." - "Настройка базовой системы..." - "Установка базовой системы прошла успешно." - "Выбор ядра для установки..." - "Установка ядра..." - "Установка ядра - получение и установка ${SUBST0}..." - "Продолжить" - "Вернуться" - "Да" - "Нет" - "Отмена" - "переход по элементам; <Пробел>выбор; активация кнопок" - "справка; переход по элементам; <Пробел>выбор; активация " - "кнопок" - "Показывать вводимый пароль" - "Справка" - "LTR" - "Снимок экрана" - "Снимок экрана сохранён в файл %s" - "Проверка зеркала архива Debian" - "Скачивание файлов Release..." - "Выбор зеркала архива Debian" - "ввести информацию вручную" - "RU" - "Страна, в которой расположено зеркало архива Debian:" - "Выберите зеркало архива Debian, расположенное в ближайшей к вам сети. Имейте " - "в виду, что зеркало в ближайшей стране (или даже в вашей собственной) не " - "всегда будет наилучшим выбором." - "Зеркало архива Debian:" - "Выберите зеркало архива Debian. Если вы не знаете, с каким зеркалом у вас " - "наилучшая связь, выберите находящееся в вашей стране или регионе." - "Обычно deb.debian.org является хорошим выбором." - "Имя зеркала архива Debian:" - "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian." - "Если нужно указать порт, то используйте такой формат: [узел]:[порт]." - "Информация о HTTP-прокси (если прокси нет -- не заполняйте):" - "Если вам необходимо использовать HTTP-прокси для доступа к внешнему миру, " - "укажите в этом поле информацию о прокси. Если нет -- оставьте поле пустым." - "Информацию о прокси следует вводить в стандартном виде http://[[пользователь]" - "[:пароль]@]узел[:порт]/" - "Настройка клавиатуры" - "Другая" - "Страна, для которой предназначена клавиатура:" - "В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых " - "странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой " - "произведена данная клавиатура компьютера." - "Раскладка клавиатуры:" - "Выберите подходящую раскладку клавиатуры." - "Caps Lock" - "правый Alt (AltGr)" - "правый Control" - "правый Shift" - "правая клавиша с логотипом" - "клавиша с меню" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "левый Control+левый Shift" - "левый Alt" - "левый Control" - "левый Shift" - "левая клавиша с логотипом" - "Scroll Lock" - "без переключателя" - "Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:" - "Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной " - "раскладкой и стандартной латинской раскладкой." - "Наиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в " - "последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами " - "используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt" - "+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё " - "привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах." - "Не на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши." - "Английская американская" - "Албанская" - "Арабская" - "Астурианская" - "Бангладеш" - "Белорусская" - "Бенгальский" - "Бельгийская" - "Берберская (Алжир, латинская)" - "Боснийская" - "Бразильская" - "Английская великобританская" - "Болгарская (раскладка BDS)" - "Болгарская (раскладка phonetic)" - "Бирманская" - "Французская канадская" - "Канадская многоязычная" - "Каталанская" - "Китайская" - "Хорватская" - "Чешская" - "Датская" - "Голландская" - "Дворак" - "Дзонг-кэ" - "Эсперанто" - "Эстонская" - "Эфиопская" - "Финская" - "Французская" - "Грузинская" - "Немецкая" - "Греческая" - "Гуджарати" - "Гурмукхи" - "Иврит" - "Хинди" - "Венгерская" - "Исландская" - "Ирландская" - "Итальянская" - "Японская" - "Каннада" - "Казахская" - "Кхмерская" - "Киргизская" - "Корейская" - "Курдская (раскладка F)" - "Курдская (раскладка Q)" - "Лаосская" - "Латиноамериканская" - "Латышская" - "Литовская" - "Македонская" - "Малаялам" - "Непальская" - "Северо-саамская" - "Норвежская" - "Персидская" - "Филиппинская" - "Польская" - "Португальская" - "Панджаби" - "Румынская" - "Русская" - "Сербская (Кириллица)" - "Синдхи" - "Синхала" - "Словацкая" - "Словенская" - "Испанская" - "Шведская" - "Французская общая" - "Немецкая (Швейцария)" - "Таджикская" - "Тамильская" - "Телугу" - "Тайская" - "Тибетская" - "Турецкая (раскладка F)" - "Турецкая (раскладка Q)" - "Японская" - "Украинская" - "Уйгурская" - "Вьетнамская" - "Обнаружение устройств с установочным носителем" - "Сканирование установочного носителя" - "Выполняется поиск в ${DIR}..." - "Размонтирование/извлечение установочного носителя…" - "Загрузка компонентов с установочного носителя" - "Настройка времени" - "Системные часы показывают UTC?" - "Системные часы обычно показывают универсальное координированное время (UTC). " - "Для преобразования времени системных часов в местное время операционная " - "система использует настройку часового пояса. Если на машине не используются " - "другие операционные системы, которым нужно, чтобы системные часы отражали " - "местное время, рекомендуется настройка системных часов в UTC." - "Сохранение настроек часов..." - "Настройка часов" - "Получение времени с сервера времени..." - "Настраиваются аппаратные часы..." - "Запуск оболочки" - "Отмена установки" - "Выполняется регистрация модулей..." - "Завершение установки" - "Завершение программы установки" - "Настройка сети..." - "Настройка кадрового буфера (frame buffer)..." - "Размонтирование файловых систем..." - "Перезагрузка в вашу новую систему..." - "Установка завершена" - "Установка завершена, пришло время загрузить вашу новую систему. Извлеките " - "установочные носители, чтобы система смогла загрузиться." - "Для перезагрузки выберите <Продолжить>." - "Установить системный загрузчик GRUB на первичный диск?" - "На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}" - "Если выше перечислены все установленные операционные системы, то можно " - "спокойно устанавливать системный загрузчик на первичный диск (загрузочный " - "раздел/запись UEFI). При загрузке компьютера вы сможете выбрать между " - "загрузкой одной из этих систем и только что установленной системой Debian." - "Похоже, что данная система будет единственной на этом компьютере. Если это " - "действительно так, то можно спокойно устанавливать системный загрузчик GRUB " - "на первичный диск (загрузочный раздел/запись UEFI)." - "Предупреждение: Если программе установки не удалось обнаружить другую " - "операционную систему, имеющуюся на компьютере, то эту операционную систему " - "некоторое время нельзя будет загрузить. Позднее можно будет настроить GRUB " - "вручную для её загрузки." - "Введите пароль ещё раз:" - "Установка системного загрузчика GRUB" - "Поиск других операционных систем..." - "Установка пакета '${GRUB}'..." - "Определение загрузочного устройства для GRUB..." - "Запуск \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "Запуск \"update-grub\"..." - "Обновление /etc/kernel-img.conf..." - "Проверка, нужно ли принудительно использовать путь съёмных носителей" - "Монтирование файловых систем" - "Настройка grub-efi для будущего использования пути съёмных носителей" - "Установка системного загрузчика GRUB" - "Выполнить принудительную установку GRUB в путь съёмных носителей EFI?" - "Кажется, что данный компьютер загружается через EFI, но, возможно, такая " - "настройка не заработает при загрузке с жёсткого диска. Некоторые " - "микропрограммы EFI не следуют спецификации EFI (т.е. они содержат ошибки!) и " - "не поддерживают корректную настройку параметров загрузки с системных жёстких " - "дисков." - "Обходным путём решения этой проблемы является установка дополнительной копии " - "версии EFI системного загрузчика GRUB в резервное расположение, «путь " - "съёмных носителей» (removable media path). Почти все системы EFI, независимо " - "от их корявости, запустят GRUB из этого места." - "Внимание: если программе установки не удалось обнаружить другую операционную " - "систему, имеющуюся на компьютере, которая также зависит от этого резервного " - "расположения, то установка GRUB приведёт к тому, что эту операционную " - "систему некоторое время нельзя будет загрузить. При необходимости, позднее " - "можно будет настроить GRUB вручную для её загрузки." - "Обновить переменные NVRAM для автоматического запуска Debian?" - "GRUB может изменить переменные NVRAM на вашей платформе и Debian будет " - "загружаться автоматически при подаче питания. Однако, иногда это " - "нежелательно. Например, если в переменных NVRAM указаны настройки для " - "подключению к серверу PXE при каждом запуске, то лучше ничего не менять." - "Определение сетевого оборудования" - "Определение сетевой карты" - "Определение дисков" - "Определение дисков и прочего оборудования" - "Выполняется поиск оборудования, подождите..." - "Загружается модуль '${MODULE}' для устройства '${CARDNAME}'..." - "Запускается поддержка PC-карт..." - "Ожидание завершения инициализации оборудования..." - "Выполняется проверка микропрограммы..." - "Сохранение файлов журнала с отладочной информацией" - "Сбор информации для отчёта об установке..." - "Поиск установочных ISO-образов на жёстком диске" - "Выбор языка / Choose language" - "Сохранение параметров языка..." - "Выберите язык" - "Выберите местонахождение" - "Установка региональных настроек (локалей)" - "Выбор языка более невозможен" - "С этого момента больше нельзя изменять язык установки, но вы всё ещё можете " - "выбрать другую страну или локаль." - "Чтобы выбрать другой язык, вам нужно прервать установку и перезапустить " - "программу установки." - "Продолжить установку на выбранном языке?" - "На выбранный язык программа установки переведена не полностью." - "Перевод программы установки на выбранный язык не завершён." - "Это означает, что есть большая вероятность встретить некоторые диалоги на " - "английском языке." - "Если вы производите не совсем установку по умолчанию, то есть вероятность, " - "что некоторые диалоги будут на английском языке." - "Если вы продолжите установку на выбранном языке, то большинство диалогов " - "будет показано как ожидается, но, особенно при использовании расширенных " - "настроек программы установки, некоторые диалоги будут на английском языке." - "Если вы продолжите установку на выбранном языке, то большинство диалогов " - "будет показано как ожидается, но, особенно при использовании расширенных " - "настроек программы установки, есть некоторая вероятность увидеть диалоги на " - "английском языке." - "Вероятность того, что вы встретите непереведённый диалог на выбранный язык " - "чрезвычайно мала, но не исключается полностью." - "Если вы хорошо знаете какой-то другой язык, то рекомендуется выбрать его или " - "отмените установку." - "Если вы выберите не продолжать, то будет предложен выбор другого языка или " - "отмена установки." - "другая" - "Страна, область или регион:" - "Континент или регион:" - "Выбранное местоположение будет учтено при настройке часового пояса и " - "создании списка при выборе системной локали. Обычно, здесь указывается " - "страна, в которой вы живёте." - "Данный сокращённый список основан на выбранном вами языке. Выберите \"другая" - "\", если вашего местоположения нет в списке." - "Выберите континент или регион, в котором находится желаемое расположение." - "Список составлен для %s. Чтобы выбрать другой континент или регион " - "используйте кнопку <Вернуться>." - "Страна, на основе которой выбирается локаль по умолчанию:" - "Для комбинации выбранной страны и языка нет подходящей локали. Сейчас вы " - "можете выбрать одну из локалей, доступных для указанного языка. Локаль, " - "которая будет задействована, указана во второй колонке." - "Для выбранного вами языка есть несколько локалей. Сейчас вы можете выбрать " - "одну из этих локалей. Локаль, которая будет задействована, указана во второй " - "колонке." - "Настройка менеджера логических томов (LVM)" - "Главное меню программы установки Debian" - "Выберите следующий этап установки:" - "Настройка MD устройств" - "Настроить сеть автоматически?" - "Настройки сети могут быть введены вручную или получены с помощью DHCP (или " - "другими способами, при использовании IPv6). Если вы выберете автоматическую " - "настройку, а программа установки не сможет получить необходимую информацию " - "из вашей сети, то вам будет предоставлена возможность настроить сеть вручную." - "Имя домена:" - "Имя домена -- это часть вашего Интернет-адреса, справа от имени компьютера. " - "Зачастую она заканчивается на .com, .net, .edu или .org. Если вы " - "настраиваете сеть дома, то можете указать что-нибудь своё, но убедитесь, что " - "используете одинаковое имя домена на всех ваших машинах." - "Адреса DNS-серверов:" - "DNS-cерверы используются для поиска соответствия имени и IP адреса. Введите " - "IP адреса DNS-серверов (не более трёх), разделённые пробелами. Не " - "используйте запятые. Серверы будут опрашиваться в порядке их указания. Если " - "вы вообще не хотите использовать DNS-серверы, то оставьте поле пустым." - "Основной сетевой интерфейс:" - "На вашем компьютере обнаружено несколько сетевых интерфейсов. Выберите тот, " - "который будет использован как основной во время установки. Сейчас выделен " - "первый найденный интерфейс." - "ESSID для ${iface}:" - "Не удалось найти доступную беспроводную сеть." - "${iface} — беспроводное сетевое устройство. Введите имя (ESSID) сети, в " - "которой будет использоваться ${iface}. Чтобы подключиться к любой доступной " - "сети, оставьте это поле пустым." - "Это может занять несколько минут." - "Имя компьютера:" - "Введите имя этого компьютера." - "Имя компьютера -- это одно слово, которое идентифицирует вашу систему в " - "сети. Если вы не знаете каким должно быть имя вашей системы, то " - "посоветуйтесь с администратором вашей сети. Если вы устанавливаете вашу " - "собственную домашнюю сеть, можете выбрать любое имя." - "Сохранение настроек сети ..." - "Настройка сети" - "${essid_list} Ввести ESSID вручную" - "Беспроводная сеть:" - "Выберите беспроводную сеть, которую нужно использовать во время процесса " - "установки." - "Параметр hostname для DHCP:" - "В некоторых ситуациях для получения сетевых настроек по DHCP нужно указывать " - "имя компьютера. Если вы пользуетесь кабельным модемом, то зачастую провайдер " - "требует указать здесь номер вашей учётной записи." - "В большинстве случаев это поле можно не заполнять." - "Получение настроек сети по DHCP" - "Автоматическая настройка сети прошла успешно" - "Повторить автоматическую настройку сети" - "Повторить автонастройку сети по DHCP с передачей hostname" - "Настроить сеть вручную" - "Пропустить пока настройку сети" - "Метод настройки сети:" - "Сейчас вы можете повторить автоматическую настройку сети по DHCP (которая, " - "возможно окончится удачно, если вашему серверу DHCP требуется много времени " - "для ответа) или введите настройки сети вручную. Некоторым серверам DHCP " - "нужно передавать в запросе DHCP имя компьютера (hostname), поэтому вы можете " - "попробовать ввести это имя перед повторной попыткой." - "Сбой автоматической настройки сети" - "Вероятно, в вашей сети не используется протокол DHCP. Также, может быть " - "сервер DHCP слишком медленно отвечает на запросы или сетевое оборудование не " - "работает или работает неправильно." - "Настройка беспроводной сети" - "IP-адрес:" - "IP-адрес однозначно определяет ваш компьютер и может быть задан в виде:" - " * четырёх чисел, разделённых точками (IPv4);\n" - " * блоков шестнадцатеричных символов, разделённых двоеточиями (IPv6)." - "Также, вы можете добавить к нему маску сети в формате CIDR (например, «/24»)." - "Если вы не знаете, что вводить, обратитесь к системному администратору." - "Маска подсети:" - "Маска подсети используется для того, чтобы определить, какие машины входят в " - "вашу локальную сеть. Если вы не знаете маску вашей подсети -- спросите у " - "вашего сетевого администратора. Маска подсети выглядит как четыре числа, " - "разделённые точками." - "Шлюз:" - "Это IP адрес (четыре числа, разделённые точками), который указывает шлюзовой " - "маршрутизатор, также известный как маршрутизатор по умолчанию. Весь трафик, " - "который выходит за пределы вашей локальной сети (например, в Интернет) " - "отправляется через этот маршрутизатор. В редких случаях такого " - "маршрутизатора может не быть; в этом случае вы должны оставить поле пустым. " - "Если вы не знаете правильного ответа на этот вопрос, то посоветуйтесь с " - "администратором вашей сети." - "Эта информация верна?" - "Текущие сетевые настройки:" - " интерфейс = ${interface}\n" - " ip адрес = ${ipaddress}\n" - " маска подсети = ${netmask}\n" - " шлюз = ${gateway}\n" - " PPP адрес = ${pointopoint}\n" - " DNS-серверы = ${nameservers}" - "Настройка сети со статической адресацией." - "Продолжение установки без системного загрузчика" - "Подождите..." - "Расчёт новых разделов..." - "Метод разметки:" - "Программа установки может провести вас через процесс разметки диска " - "(предлагая разные стандартные схемы) на разделы, либо это можно сделать " - "вручную. Если выбрать использование инструмента управления разметкой, у вас " - "всё равно будет возможность позже посмотреть и подправить результат." - "Если выбрать использование инструмента управления разметкой всего диска, то " - "далее вас попросят указать нужный диск." - "Схема разметки:" - "Выбрано для разметки:" - "Диск может быть размечен по одной из следующих схем. Если вы не знаете, что " - "выбрать -- выбирайте первую схему." - "Автоматическая разметка" - "Авто - использовать наибольшее свободное место" - "Авто - использовать весь диск" - "Выберите диск для разметки:" - "Заметим, что все данные на выбранном диске будут стёрты, но не ранее чем вы " - "подтвердите, что действительно хотите сделать изменения." - "Вручную" - "Автоматически разметить свободное место" - "Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)" - "Отдельный раздел для /home" - "Отдельные разделы для /home, /var и /tmp" - "Авто - использовать весь диск и настроить LVM" - "Запуск программы разметки" - "Просмотр дисков..." - "Определение файловых систем..." - "Перед вами список настроенных разделов и их точек монтирования. Выберите " - "раздел, чтобы изменить его настройки (тип файловой системы, точку " - "монтирования и так далее), свободное место, чтобы создать новый раздел, или " - "устройство, чтобы создать на нём новую таблицу разделов." - "Записать изменения на диск?" - "Если вы продолжите, то изменения, перечисленные ниже, будут записаны на " - "диски. Или же вы можете сделать все изменения вручную." - "ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на удаляемых разделах, а также " - "на тех разделах, на которых должна быть создана новая файловая система." - "Форматирование разделов" - "Обработка..." - "Закончить разметку и записать изменения на диск" - "Отменить изменения разделов" - "СВОБОДНОЕ МЕСТО" - "неиспол." - "первичн." - "логичес." - "перв/лог" - "#%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, раздел #%s (%s)" - "Основной диск IDE%s (%s)" - "Подчинённый диск IDE%s (%s)" - "Основной диск IDE%s, раздел #%s (%s)" - "Подчинённый диск IDE%s, раздел #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), раздел #%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, раздел #%s (%s)" - "Отменить это меню" - "Разметка дисков" - "не используется" - "форматировать" - "оставить" - "Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства " - "${DEVICE}..." - "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..." - "Создание файловой системы ${TYPE} в разделе #${PARTITION} устройства " - "${DEVICE}..." - "Создание файловой системы ${TYPE} для монтирования в ${MOUNT_POINT} на " - "разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." - "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "подк" - "btrfs" - "системный раздел EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Определение нового состояния таблицы разделов..." - "Начало" - "Конец" - "Местоположение нового раздела:" - "Выберите, где вы хотите создать новый раздел: в начале или в конце " - "свободного пространства." - "Первичный" - "Логический" - "Тип нового раздела:" - "Справка по разметке" - "Разметка диска заключается в указании/создании разделов, на которые будет " - "установлена новая система." - "Выберите свободное пространство, в котором будут созданы разделы." - "Выберите устройство для удаления всех разделов и создания новой пустой " - "таблицы разделов." - "Выберите раздел для удаления или для указания, как он будет использоваться. " - "Обязательно нужен раздел для корневой файловой системы (монтируется в /). " - "Как правило, также нужен раздел подкачки (место на жёстком диске, которое " - "используется как «виртуальная память»)." - "Если раздел уже содержит файловую систему, вы можете оставить и использовать " - "существующие в разделе данные. Подобные разделы помечены \"${KEEP}\" в " - "главном меню разметки дисков." - "Чаще всего выбирают форматирование разделов. ПРИМЕЧАНИЕ: при этом все данные " - "в разделе будут безвозвратно уничтожены. При выборе форматирования раздела с " - "файловой системой, он будет помечен \"${DESTROY}\" в главном меню разметки " - "дисков, в противном случае метка будет \"${FORMAT}\"." - "Чтобы запустить новую систему, необходим так называемый системный загрузчик. " - "Он может быть установлен либо в главную загрузочную запись первого жёсткого " - "диска, либо в раздел. При установке в раздел, для этого раздела нужно " - "установить метку \"загрузочный\". Такой раздел будет помечен \"${BOOTABLE}\" " - "в главном меню разметки." - "xfs" - "Выбор и установка программного обеспечения" - "Настройка..." - "Выполняется обновление программного обеспечения..." - "Запуск tasksel..." - "Очистка перед завершением..." - "Войти в режим восстановления" - "Запись данных о часовом поясе..." - "Разрешить вход в систему суперпользователем root?" - "Если вы не разрешите входить в систему под именем root, то будет создана " - "только пользовательская учётная запись, а для получения прав " - "суперпользователя нужно будет использовать команду 'sudo'." - "Пароль суперпользователя:" - "Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." - "Введите полное имя нового пользователя:" - "Будет создана учётная запись пользователя, которая будет использоваться " - "вместо учётной записи суперпользователя (root) для выполнения всех действий, " - "не связанных с администрированием." - "Введите реальное имя этого пользователя. Эта информация будет использована в " - "письмах в поле \"От кого\", посылаемых этим пользователем, а также всеми " - "программами, которые показывают или используют реальное имя пользователя в " - "своей работе. Ваше имя и фамилия вполне подходят." - "Имя вашей учётной записи:" - "Выберите имя пользователя (учётную запись), под которым вы будете известны в " - "системе. В качестве учётной записи может быть использовано ваше реальное " - "имя. Учётная запись должна начинаться со строчной латинской буквы, за " - "которой может следовать любое количество строчных латинских букв или цифр." - "Введите пароль для нового пользователя:" - "Проверка правильности ввода осуществляется путём повторного ввода пароля и " - "сравнения результатов." - "Настройка учётных записей пользователей и паролей" - "Настройка учётных записей пользователей и паролей..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ru/packages_po_sublevel3_ru.po - "Включить репозитории исходных пакетов APT?" - "По умолчанию репозитории исходных пакетов добавляются в /etc/apt/sources." - "list (в соответствующих строках «deb-src») и это позволяет работать команде " - "«apt-get source». Однако, если вам это не нужно, то вы можете запретить " - "добавление этих записей и этим немного ускорить операции «apt-get update»." - "Утилита для создания initrd для загрузки:" - "В списке показаны доступные утилиты. Если вы не знаете что выбрать, " - "используйте значение по умолчанию. Если система не смогла загрузиться, " - "повторите установку с использованием другого параметра." - "Неподдерживаемая программа создания initrd" - "Пакет ${GENERATOR} для создания initrd не поддерживается." - "общий: включить все доступные драйверы" - "специализированный: включить только необходимые для этой системы драйверы" - "Драйверы для включения в initrd:" - "Основная функция initrd -- позволить ядру смонтировать корневую файловую " - "систему. Поэтому образ initrd должен содержать все драйверы и программы для " - "этой операции." - "Общий initrd намного больше чем специализированный, и может быть даже " - "настолько большим, что некоторые системные загрузчики не смогут его " - "загрузить, но его преимущество в том, что с ним можно запустить компьютер с " - "почти любым набором аппаратного обеспечения. При использовании " - "специализированного initrd есть небольшая вероятность, что в него попадут не " - "все необходимые драйверы." - "Вводите произвольные символы" - "Вы можете помочь ускорить процесс, вводя произвольные символы с клавиатуры, " - "или просто подождите пока не наберётся достаточное количество данных (что " - "может занять продолжительное время)." - "Данные ключа успешно созданы." - "Вводите произвольные символы или делайте произвольные движения мышью" - "Вы можете ускорить процесс, вводя произвольные символы с клавиатуры, или " - "делая произвольные движения мышью." - "Возобновление установки" - "Выберите \"Продолжить\", если действительно хотите выйти из оболочки " - "командной строки и продолжить установку; все процессы, работающие сейчас в " - "оболочке, будут прерваны." - "Архитектура не поддерживается" - "Указанное зеркало архива Debian не поддерживает вашу архитектуру. Попробуйте " - "указать другое зеркало." - "Не изменять шрифт загрузки/ядра" - "Позволить системе выбрать подходящий шрифт" - "только фрейм-буфер" - ". арабский" - "# армянский" - "# кириллица - KOI8-R и KOI8-U" - "# кириллица - не славянские языки" - ". кириллица - не славянские языки (для незрячих)" - "# кириллица - славянские языки (также боснийская и сербская латиница)" - ". кириллица - славянские языки (для незрячих)" - ". эфиопский" - "# грузинский" - "# греческий" - ". греческий (для незрячих)" - "# иврит" - "# лаосский" - "# Latin1 и Latin5 - языки западной Европы и тюркские" - "# Latin2 - для центральной Европы и румынские" - "# Latin3 и Latin8 - чева; эсперанто; ирландский; мальтийский и валлийский" - "# Latin7 - литовский; латышский; маори и маршальский" - ". Latin - вьетнамский" - "# тайский" - ". комбинированный - латинский; славянская кириллица; иврит; основной арабский" - ". комбинированный - латинский; славянская кириллица; греческий" - ". комбинированный - латинский; славянская и не славянская кириллица" - "Определение оптимального набора символов" - "Используемая таблица символов:" - "Укажите набор символов, который должен поддерживаться консольным шрифтом." - "Если в консоли не используется фрейм-буфер, то в вариантах, начинающихся с " - "\".\", будет доступно меньшее число цветов." - "Консольный шрифт:" - "\"VGA\" имеет традиционный вид и содержит половину международных символов. " - "\"Fixed\" имеет упрощённый вид и содержит большее количество международных " - "символов. \"Terminus\" снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые символы " - "имеют схожий вид, что может быть проблемой для программистов." - "Если вам нравится жирная версия шрифта Terminus и вы используете фрейм-" - "буфер, то выберите TerminusBold. Если нет, то выбирайте TerminusBoldVGA." - "Размер шрифта:" - "Выберите размер шрифта для консоли. Для справки: шрифт, отображаемый при " - "загрузке компьютера, имеет размер 8x16." - "Выберите размер шрифта для консоли. Для некоторых шрифтов требуется фрейм-" - "буфер." - "Используемая кодировка в консоли:" - "Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки?" - "Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard " - "определена как XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." - "Выберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы " - "о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет " - "сохранена." - "Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по " - "умолчанию?" - "Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".Оно основывается на " - "выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf." - "Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы " - "о раскладке клавиатуры заданы не будут." - "Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки?" - "Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard " - "определены как XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Если вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры " - "заданы не будут." - "Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию?" - "Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\". Оно основывается на указанном языке/местности и " - "настройках из /etc/X11/xorg.conf." - "Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы " - "о параметрах клавиатуры заданы не будут." - "Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера?" - "По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не " - "происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-" - "сервера." - "Проверить целостность установочного носителя?" - "Предупреждение: продолжительность проверки зависит от вашей аппаратуры и " - "может занять некоторое время." - "Вставьте установочный носитель Debian" - "Прежде чем продолжить, вставьте один из официальных установочных носителей " - "Debian." - "Не удалось смонтировать установочный носитель" - "Не удалось смонтировать устройство ${CDROM}. Проверьте носитель и " - "подключение, затем повторите попытку." - "Отсутствует корректный установочный носитель Debian" - "Вставленный вами носитель не является корректным установочным носителем " - "Debian. Попробуйте другой." - "Не удалось открыть файл с контрольными суммами." - "Не удалось открыть MD5-файл с носителя. Этот файл содержит контрольные суммы " - "файлов, находящихся на носителе." - "Проверка целостности закончилась успешно" - "Проверка целостности прошла успешно. Установочный образ корректен." - "Проверка целостности закончилась неудачно" - "Не совпадает контрольная сумма MD5 для файла ${FILE}. Возможно, ваш носитель " - "или этот файл повреждены." - "Проверить целостность другого установочного образа?" - "Вставьте загрузочный носитель Debian" - "Убедитесь, что вы вставили загрузочный установочный носитель Debian для " - "продолжения установки." - "Проверка целостности установочного образа" - "Проверка файла: ${FILE}" - "Обнаружен носитель с UNetbootin" - "Кажется, что ваш носитель программы установки сгенерирован с помощью " - "UNetbootin. При использовании UNetbootin, по сообщениям пользователей, " - "возникают сложности или неразрешимые проблемы; если у вас возникли проблемы " - "при использовании этого носителя, то перед тем как сообщать о ней, " - "попробуйте выполнить установку ещё раз, без использования UNetbootin." - "В руководстве по установке есть подробное описание о том, как создать " - "установочный носитель USB без UNetbootin." - "Несовпадение с версией ядра" - "Версии ядра \"live\"-системы и ядра программы установки не совпадают" - "Программу установки можно использовать, только если версия ядра \"live\"-" - "системы (${LIVE_KERNEL}) и программы установки (${DI_KERNEL}) совпадают." - "Выполните перезагрузку с правильным ядром (${DI_KERNEL})." - "Установить системный загрузчик GRUB на многолучевое устройство?" - "Установка GRUB на многолучевое устройство является экспериментальной." - "GRUB всегда устанавливается в главную загрузочную запись (MBR) многолучевого " - "устройства. Также предполагается, что WWID этого устройства указан как " - "загрузочный в BIOS адаптера FibreChannel." - "Корневое устройство в GRUB: ${GRUBROOT}." - "Произошла ошибка при настройке GRUB на многолучевом устройстве." - "Установка GRUB была прервана." - "Указать устройство вручную" - "Хотите использовать FireWire Ethernet?" - "Во время поиска Ethernet карт обнаружено не было, но в машине есть FireWire " - "интерфейс. Возможно, хотя и маловероятно, использовать его в качестве " - "первичного Ethernet интерфейса к правильно подключённому FireWire " - "оборудованию." - "Введите дополнительные параметры для модуля ${MODULE}:" - "Сбой при загрузке модуля ${MODULE}.У некоторых модулей есть параметры " - "загрузки, управляющие их работой. Часто это номера портов ввода-вывода и " - "прерываний, разные на разных компьютерах и не определяемые автоматически. " - "Например, параметры могут выглядеть как \"irq=7 io=0x220\"" - "Если Вы не знаете, что ввести, сверьтесь с документацией или оставьте поле " - "пустым -- в этом случае модуль не будет загружен." - "Обнаружен виртуальный диск с драйверами от производителя оборудования" - "Загрузить драйверы с внутреннего виртуального диска с драйверами?" - "Для установки на этом оборудовании могут потребоваться драйверы, " - "предоставляемые производителем, которые загружаются со встроенного диска с " - "драйверами." - "Веб-сервер запущен, но сеть не настроена" - "Для доступа к файлам журнала с отладочной информацией на компьютере был " - "запущен простой веб сервер. Однако, сеть ещё не настроена. Веб сервер " - "останется работать и будет доступен после настройки сети." - "Веб сервер запущен" - "Для доступа к файлам журнала с отладочной информацией на компьютере был " - "запущен простой веб сервер. Доступ к файлам журнала с отладочной информацией " - "можно получить по адресу http://${ADDRESS}/" - "Не удалось смонтировать дискету" - "Вероятно, не обнаружен дисковод или в дисководе нет отформатированной " - "дискеты." - "Поиск жёстких дисков" - "Поиск установочных ISO-образов на носителях" - "Монтирование ${DRIVE} ..." - "Сканирование ${DRIVE} (в ${DIRECTORY}) ..." - "Искать установочные ISO-образы по всему диску?" - "Быстрый поиск, который ищет установочные ISO-образы только в стандартных " - "местах, ничего не дал. Можно провести и более тщательный поиск, но он займёт " - "больше времени." - "Не удалось найти установочный ISO-образ" - "Установочных ISO-образов не найдено. Если вы скачали ISO-образ из сети, то, " - "возможно, он неправильно назван (без расширения \".iso\"), или находится на " - "файловой системе, которую невозможно смонтировать." - "Воспользуйтесь другим способом установки, выберите другое устройство для " - "поиска образа ISO или попробуйте ещё раз с исправленным названием." - "Было найдено несколько ISO-образов, но смонтировать их не удалось. Возможно, " - "ISO-образ был повреждён при скачивании." - "Не найдено ни одного установочного ISO-образа" - "Несмотря на то, что было найдено один или несколько ISO-образов, ни один из " - "них не является установочным ISO-образом." - "Успешно смонтирован установочный ISO образ ${SUITE}" - "В качестве установочного ISO образа будет использован ISO-файл ${FILENAME} на" - "${DEVICE} (${SUITE})." - "Все обнаруженные устройства:" - "Устройство или раздел для поиска установочных ISO:" - "Вы можете выбрать устройство, вручную указать необнаруженное устройство или " - "повторить сканирование доступных устройств (полезно для медленных устройств " - "USB)." - "Имя устройства:" - "Полный поиск" - "Используемый файл ISO:" - "На выбранных устройствах обнаружен один или несколько файлов ISO. Выберите " - "один, который хотите использовать, или запросите более тщательный поиск." - "Является ли файл ISO ${FILENAME} нужным образом для установки?" - "В качестве установочного ISO образа будет использован ISO-файл ${FILENAME} на" - "${DEVICE} (${SUITE}, ${CODENAME}, описан как «${DESCRIPTION}»)" - "Если установочном устройстве находится несколько файлов ISO, вы можете " - "выбрать нужный." - "Копировать образ ISO в оперативную память перед монтированием?" - "В машине достаточно памяти для копирования образа ISO в оперативную память." - "Если ответить положительно, то можно задействовать диск, на котором " - "расположен образ ISO. В противном случае, диск будет задействован для " - "доступа к образу ISO и его нельзя будет разметить программой установки." - "Однако заметим, что если вы перезапишете диск с образом ISO, то вы не должны " - "перезагружать машину до окончания установки, так как больше не сможете " - "перезапустить программу установки из-за того, что образ ISO будет стёрт с " - "жёсткого диска и памяти." - "Активировать существующие группы томов?" - "Найдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать." - "Изменение группы томов (VG)" - "Изменение логических томов (LV)" - "Выход" - "Настройка LVM:" - "Это меню настройки менеджера логических томов." - "Создать группу томов" - "Удалить группу томов" - "Расширить группу томов" - "Уменьшить группу томов" - "Настройка групп томов:" - "Создание логических томов" - "Удаление логических томов" - "Настройка логических томов:" - "Устройства для новой группы томов:" - "Выберите устройства для новой группы томов." - "Вы можете выбрать одно или несколько устройств." - "Название группы томов:" - "Введите название, которое вы хотите дать новой группе томов." - "Физические тома не выбраны" - "Не были выбраны физические тома. Создание новой группы томов прервано." - "Не задано название группе томов" - "Не задано название группе томов. Введите название." - "Такое название группы томов уже существует" - "Указанное название группы томов уже существует. Выберите другое название." - "Название группы томов уже используется как название устройства" - "Указанное название группы томов уже как название устройства. Выберите другое " - "название." - "Группа томов для удаления:" - "Выберите группу томов для удаления." - "Группа томов не найдена" - "Группа томов не найдена." - "Эта группа томов возможно уже удалена." - "Вы действительно хотите удалить группу томов?" - "Подтвердите удаление группы томов ${VG}." - "Ошибка при удалении группы томов" - "Указанная группа томов не может быть удалена. Вероятно, что один или более " - "логических томов все ещё используется." - "Группа томов не может быть удалена." - "Группа томов для расширения:" - "Выберите группу томов для расширения." - "Устройства для добавления в группу томов:" - "Выберите устройства для добавления в группу томов." - "Физические тома не были выбраны. Расширение группы томов прервано." - "Ошибка при расширении группы томов" - "Не удалось добавить физический том ${PARTITION} в выбранную группу томов." - "Группа томов не может быть сокращена." - "Группа томов для сокращения:" - "Выберите группу томов для сокращения." - "Устройства для удаления из группы томов:" - "Выберите устройства для удаления из группы томов." - "Ошибка при сокращении группы томов" - "Выбранная группа томов (${VG}) не может быть сокращена. Подключён только " - "один физический том. Вместо сокращения удалите группу томов." - "Не удалось удалить физический том ${PARTITION} из выбранной группы томов." - "Отсутствуют группы томов, в которых можно создать логический том. Создайте " - "дополнительные физические тома и группы." - "Не найдено свободных групп томов для создания нового логического тома. " - "Создайте дополнительные физические тома и группы или уменьшите существующую " - "группу томов." - "Название логического тома:" - "Введите название, которое вы хотите дать новому логическому тому." - "Группа томов:" - "Выберите группу томов, где должен быть создан новый логический том." - "Не задано название логического тома" - "Не задано название логического тома. Введите название." - "Ошибка при создании нового логического тома." - "Название ${LV} уже используется другим логическим томом в той же группе " - "томов (${VG})." - "Размер логического тома:" - "Введите размер нового логического тома. Размер может быть указан в следующих " - "форматах: 10K (килобайты), 10M (мегабайты), 10G (гигабайты), 10T " - "(терабайты). По умолчанию используются мегабайты." - "Не удаётся создать новый логический том (${LV}) в группе ${VG} с размером " - "${SIZE}. " - "Не найдена группа томов из которой нужно удалить логический том." - "Выберите группу томов, где расположен логический том для удаления." - "Логический том не найден" - "Не найден логический том. Сначала создайте логический том." - "Логический том:" - "Выберите логический том для удаления из группы ${VG}." - "Ошибка при удалении логического тома" - "Не удалось удалить логический том (${LV}) из группы ${VG}." - "Не найдены подходящие физические тома" - "Не удалось найти ни одного физического тома (т.е. раздела) на вашей системе. " - "Возможно, все физические тома уже используются. Возможно, необходимо " - "загрузить требуемые модули ядра или переразметить жёсткие диски." - "Менеджер логических томов не доступен" - "Существующее ядро не поддерживает менеджер логических томов. Возможно, вам " - "нужно загрузить модуль lvm-mod." - "Multidisk (MD) недоступен" - "Существующее ядро не поддерживает multidisk устройства. Обычно эта проблема " - "решается загрузкой необходимых модулей ядра." - "Создать MD устройство" - "Удалить MD устройство" - "Закончить" - "Настройка Multidisk" - "Это меню настройки Multidisk (MD) и программного RAID." - "Выберите одно из предлагаемых действий для настройки multidisk устройств." - "Нет доступных RAID-разделов" - "Нет неиспользуемых разделов, имеющих тип \"Linux RAID Autodetect\". Создайте " - "такой раздел или удалите уже используемое miltidisk устройство, чтобы " - "освободить разделы на нем." - "Если у вас есть такие разделы, они могут содержать используемые файловые " - "системы, поэтому они недоступны для использования этой утилитой настройки." - "Недостаточно доступных RAID-разделов" - "Недостаточно доступных RAID-разделов для выбранной вами конфигурации. У вас " - "есть ${NUM_PART} RAID разделов, но для вашей конфигурации требуется " - "${REQUIRED} разделов." - "Тип Multidisk устройства:" - "Выберите тип создаваемого multidisk устройства." - "Активные разделы для RAID0 multidisk устройства:" - "Вы выбрали создание массива RAID0. Укажите активные разделы в этом массиве." - "Число активных разделов для RAID${LEVEL} массива:" - "RAID${LEVEL} массив состоит из активных и резервных разделов. Активные " - "разделы используются постоянно, а резервные устройства будут задействованы " - "только, если один или более активных устройств выйдет из строя. Для работы " - "требуется не менее ${MINIMUM} активных устройств." - "ВНИМАНИЕ: изменить эту настройку потом будет нельзя." - "Активные разделы для RAID${LEVEL} multidisk устройства:" - "Вы выбрали создание RAID${LEVEL} массива с ${COUNT} активными разделами." - "Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве активных. Вы " - "должны выбрать точно ${COUNT} разделов." - "Число резервных разделов для RAID${LEVEL} массива:" - "Резервные разделы для RAID${LEVEL} multidisk устройства:" - "Вы выбрали создание RAID${LEVEL} массива с ${COUNT} резервными устройствами." - "Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве резервных. Вы " - "можете выбрать до ${COUNT} разделов. Если вы выберете менее ${COUNT}, " - "оставшиеся разделы будут добавлены в массив как \"пропущенные\". Вы сможете " - "задействовать их в массиве позже." - "Компоновка RAID10 multidisk устройства:" - "В компоновке должно быть указано n, o, или f (расположение копий) с числом " - "(число копий каждого чанка). Число должно быть меньше или равно числу " - "активных устройств." - "Буквы в расположении копий означают:\n" - " n - ближние копии: несколько копий одного блока данных\n" - " с похожими смещениями на различных устройствах\n" - " f - дальние копии: несколько копий с очень разными смещениями\n" - " o - смещение копий: помимо дублирования чанков внутри\n" - " полосы, все полосы тоже дублируются, но со сдвигом на другое " - "устройство\n" - " так, что дублирующиеся блоки находятся на разных устройствах." - "Multidisk устройство, которое будет удалено:" - "Удаление multidisk устройства остановит его работу и очистит суперблок на " - "всех его компонентах." - "Заметим, что вы не сможете сразу же использовать освободившиеся разделы и " - "устройства для создания нового устройства multidisk. Однако, удаление " - "сделает массив непригодным к использованию." - "После выбора удаляемого устройства вы получите дополнительную информацию о " - "нём. У вас также будет возможность отказаться от удаления." - "Нет доступных multidisk устройств" - "Нет доступных для удаления multidisk устройств." - "Вы действительно хотите удалить это multidisk устройство?" - "Подтвердите удаление следующего multidisk устройства:" - " Устройство: ${DEVICE}\n" - " Тип: ${TYPE}\n" - " Компоненты устройства:" - "Не удалось удалить multidisk устройство" - "Произошла ошибка при удалении multidisk устройства. Оно может быть занято " - "каким-то процессом." - "Время ожидания (в секундах) подключения к сети:" - "Введите максимальный срок, который вы готовы подождать установления " - "подключения к сети." - "Некорректный срок ожидания подключения к сети" - "Введённое вами значение некорректно. Максимальный срок ожидания (в секундах) " - "подключения к сети должен быть представлен положительным целым числом." - "IPv6 не поддерживается для соединений типа точка-точка" - "Адреса IPv6 нельзя настроить для соединений типа точка-точка. Используйте " - "адрес IPv4, или вернитесь и выберите другой сетевой интерфейс." - "Продолжение установки через SSH" - "Запустить программу установки" - "Запустить программу установки (режим эксперта)" - "Запустить оболочку" - "Опции сетевой консоли:" - "Это сетевая консоль программы установки Debian. Отсюда вы можете запустить " - "программу установки Debian или интерактивную оболочку." - "Чтобы вернуться в это меню, вам понадобится вновь войти в систему." - "Генерируется SSH-ключ компьютера" - "Пароль для удалённой установки:" - "Вы должны задать пароль для удалённого доступа к программе установки Debian. " - "Доступ к программе установки злонамеренного или неопытного пользователя " - "может привести к разрушительным последствиям, поэтому вы должны выбрать " - "такой пароль, который трудно угадать. Это не должно быть слово из словаря " - "или легко ассоциирующееся с вами (например, ваше отчество или год рождения)." - "Этот пароль используется только программой установки Debian и перестанет " - "действовать после окончания установки." - "Введите этот же пароль ещё раз, чтобы убедиться, что вы набрали его " - "правильно." - "Пароли не совпадают" - "Два пароля, которые вы ввели, не совпадают. Введите пароль заново." - "Запуск SSH" - "Чтобы продолжить установку, используйте SSH клиент для подключения к машине " - "с IP адресом ${ips} и войдите в систему под именем \"installer\". Пример:" - "Отпечаток (fingerprint) host-ключа этого SSH-сервера: ${fingerprint}" - "Тщательно сверьте этот отпечаток с тем, который показывает ваш SSH-клиент." - "Не удалось получить авторизованные ключи SSH" - "Произошла ошибка при получении авторизованных ключей SSH из ${LOCATION}." - "Системный загрузчик не установлен" - "Системный загрузчик не был установлен, поскольку либо вы решили не " - "устанавливать загрузчик, либо установка системного загрузчика на ваш тип " - "компьютера пока невозможна." - "Вам придётся загружать ядро ${KERNEL} вручную с раздела ${BOOT} и передать " - "ему в качестве аргумента ${ROOT}." - "Авто - использовать весь диск с шифрованным LVM" - "Имя группы томов для устанавливаемой системы:" - "Это произошло из-за того, что выбранный способ не содержит разделов, которые " - "могли бы быть созданы в томах LVM." - "Продолжить установку без раздела /boot?" - "В выбранном вами способе для /boot не предусмотрено отдельного раздела. " - "Обычно он требуется при загрузке системы использующей LVM." - "Вы можете проигнорировать предупреждение, но это может привести к " - "неработоспособной системе при перезагрузке после завершения установки." - "Имя группы томов, используемое при автоматической разметке с помощью LVM, " - "уже занято. Понижение приоритета уровня вопросов настройки позволит вам " - "указать другое имя." - "Непредвиденная ошибка при создании группы томов" - "Авторазметку с помощью LVM произвести не удалось из-за ошибок при создании " - "группы томов." - "Несколько дисков (%s)" - "Несуществующий физический том" - "В описании группы томов содержится ссылка на несуществующий физический том." - "Проверьте, что все устройства подключены. Или же проверьте, что выбралось " - "при автоматической разметке." - "В группе томов не задано физического тома" - "Процесс автоматической разметки создал описание группы томов, в которой не " - "содержится физического тома." - "Проверьте, что выбралось при автоматической разметке." - "Размер группы томов, используемый для установки:" - "Для установки можно использовать как всю группу томов, так и часть её. При " - "использовании части, либо если вы добавите другие диски после разбивки, " - "позднее вы сможете увеличить размер логических дисков, используя утилиты " - "LVM, а значит, использование малой части группы томов во время установки " - "может быть более гибким решением." - "Минимальный размер для выбранного способа установки — ${MINSIZE} (или " - "${PERCENT}); однако учтите, что установка выбранных вами пакетов может " - "потребовать большего места. Максимально доступный размер — ${MAXSIZE}." - "Неверный ввод" - "Вы ввели \"${INPUT}\", что не является корректным размером." - "${SIZE} слишком велик" - "Вы указали размер ${SIZE} для разбивки, однако доступное свободное место " - "${MAXSIZE}." - "${SIZE} слишком мал" - "Вы указали размер ${SIZE} для разбивки, однако выбранный способ установки " - "требует как минимум ${MINSIZE}." - "Ошибка при настройке RAID" - "Произошла непредвиденная ошибка при установке автоматической настройки RAID." - "Выбрано недостаточное количество RAID-разделов" - "Выбрано недостаточное количество разделов RAID для автоматической настройки. " - "Для RAID5 требуется как минимум 3 устройства." - "Карта MMC/SD #%s (%s)" - "Карта MMC/SD #%s, раздел #%s (%s)" - "RAID%s устройство #%s" - "Шифрованный том (%s)" - "Многолучевое устройство %s (WWID %s)" - "Многолучевое устройство %s (раздел #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Файловое loopback устройство (loop%s)" - "физический том для шифрования" - "crypto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "не активен" - "Алгоритм шифрования:" - "Алгоритм шифрования для этого раздела:" - "Изменение алгоритма шифрования приведёт к установки других полей, " - "относящихся к шифрованию, в их значения по умолчанию." - "Шифрование:" - "Шифрование для этого раздела:" - "Размер ключа:" - "Размер ключа для этого раздела:" - "IV алгоритм:" - "Алгоритм генерации инициализационного вектора для этого раздела:" - "Существует несколько алгоритмов получения инициализационного вектора каждого " - "сектора. Этот выбор влияет на безопасность шифрования. Обычно, не нужно " - "изменять значения по умолчанию, кроме как для совместимости со старыми " - "системами." - "Ключ шифрования:" - "Тип ключа шифрования для этого раздела:" - "Хэш ключа шифрования:" - "Тип хэша ключа шифрования для этого раздела:" - "Ключ шифрования получается с помощью вычисления односторонней хэш функции " - "над ключевой фразой. Обычно, не нужно изменять значения по умолчанию и " - "изменение может понизить стойкость шифрования." - "Стереть данные:" - "Стирание данных на этом разделе" - "Стереть данные на ${DEVICE}?" - "Информация на ${DEVICE} будет затёрта нулями. После завершения этого шага их " - "нельзя будет восстановить. Это последняя возможность отменить уничтожение." - "Стирание данных на ${DEVICE}" - "Программа установки теперь перезаписывает ${DEVICE} нулями, удаляя всё " - "предыдущее содержимое. Этот шаг можно пропустить, отменив данную операцию." - "Стирание данных на ${DEVICE} завершилось неудачно" - "Во время перезаписи данных нулями на ${DEVICE} произошла ошибка. Данные не " - "были уничтожены." - "Информация на ${DEVICE} будет затёрта произвольными данными. После " - "завершения этого шага их нельзя будет восстановить. Это последняя " - "возможность отменить уничтожение." - "Для предотвращения утечки мета-информации шифрованного тома программа " - "установки теперь перезаписывает ${DEVICE} произвольными данными. Данный шаг " - "можно пропустить, отменив действие, хотя это немного снизит стойкость " - "шифрования." - "Во время перезаписи данных произвольной информацией на ${DEVICE} произошла " - "ошибка. Возможно восстановление предыдущих данных устройства и " - "воспроизведение мета-информации его нового содержимого." - "Настройка шифрования…" - "Настроить шифрование для томов" - "Разделы для шифрования не найдены" - "Разделы для шифрования не выбраны." - "Отсутствуют необходимые программы" - "В данной сборке debian-installer не содержится одной или нескольких " - "программ, которые необходимы для правильной работы partman-crypto." - "Отсутствуют необходимые параметры шифрования" - "Для ${DEVICE} указаны не все параметры шифрования. Вернитесь в меню разметки " - "и выберите необходимые параметры." - "отсутствует" - "Используется в качестве физического тома для шифрованного тома ${DEV}" - "Не удалось установить пакет шифрования" - "Пакет ${PACKAGE} с модулями ядра не найден или произошла ошибка во время " - "установки." - "Вероятно возникновение проблем при перезагрузке, когда система попытается " - "настроить шифрованные разделы. Вы ещё можете исправить ситуацию установив " - "требуемый пакет(ы) позже." - "Записать изменения на диск и настроить шифрование томов?" - "Перед настройкой шифрования томов нужно записать информацию о разделах на " - "диск. Эти изменения будет невозможно отменить." - "После настройки шифрования томов больше нельзя изменять разметку диска, " - "содержащих шифрованные тома. Прежде чем продолжить настройку, убедитесь, что " - "вы довольны текущей разметкой дисков." - "Сохранить текущую раскладку и настройку шифрования томов?" - "Не удалось настроить шифрование томов" - "Произошла ошибка при настройке шифрования томов." - "Настройка была прервана." - "Не удалось инициализировать шифрованный том" - "Произошла ошибка при настройке шифрования томов." - "Ключевая фраза" - "файл ключа (GnuPG)" - "Произвольный ключ" - "Обнаружено небезопасное пространство подкачки" - "Было обнаружено небезопасное пространство подкачки." - "Это неустранимая ошибка, так как секретные данные могут попасть на диск в " - "нешифрованном виде. Это позволит любому, имеющему доступ к диску, " - "восстановить части ключа шифрования или ключевой фразы." - "Выключите пространство подкачки (например, запустив swapoff) или настройте " - "шифрование пространства подкачки, а затем запустите настройку шифрования " - "томов заново. На этом данная программа завершает работу." - "Ключевая фраза для шифрования:" - "Вам необходимо ввести ключевую фразу для шифрования ${DEVICE}." - "Вся сила шифрования напрямую зависит от этой ключевой фразы, поэтому вы " - "должны выбрать такую ключевую фразу, которую трудно угадать. Это не должно " - "быть слово из словаря или фраза легко ассоциирующаяся с вами." - "Хорошая ключевая фраза состоит из смеси символов, цифр и знаков пунктуации. " - "Рекомендуется, чтобы ключевые фразы были длиной 20 или более символов." - "Для проверки введите ключевую фразу ещё раз:" - "Введите эту же ключевую фразу ещё раз, чтобы убедиться, что вы набрали её " - "правильно." - "Ключевая фраза введена неправильно" - "Две ключевые фразы, которые вы ввели, не совпадают. Попробуйте ещё раз." - "Пустая ключевая фраза" - "Вы ввели пустую ключевую фразу, что не допускается. Введите не пустую " - "ключевую фразу." - "Использовать не стойкую ключевую фразу?" - "Вы ввели ключевую фразу, которая состоит из менее чем ${MINIMUM} символов, " - "что является признаком нестойкости к взлому. Вам нужно выбрать более стойкую " - "ключевую фразу." - "Введите пароль ещё раз:" - "Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода." - "Введите пароль ещё раз:" - "Введите эту же ключевую фразу ещё раз, чтобы убедиться, что вы набрали её " - "правильно." - "Ошибка ввода пароля" - "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." - "Был введён пустой пароль, что запрещено. Введите не пустой пароль." - "Создаётся ключ шифрования для ${DEVICE}." - "Не удалось создать файл ключа" - "Произошла ошибка при создании файла ключа." - "Корневая файловая система btrfs не поддерживается без отдельного /boot" - "Вы указали, что корневая файловая система будет располагаться на шифрованном " - "разделе. Для этого требуется отдельный раздел /boot, на котором можно было " - "бы хранить ядро и initrd." - "Отказ настройки шифрования" - "Вы указали, что файловая система в разделе /boot будет располагаться на " - "шифрованном разделе. Это невозможно, так как системный загрузчик не сможет " - "загрузить ядро и initrd. Продолжение привело бы к неработоспособной " - "установленной системы." - "Вы должны вернуться и выбрать не шифрованный раздел для файловой системы /" - "boot." - "Вы уверены, что хотите использовать произвольный ключ?" - "Для раздела ${DEVICE} был выбран произвольный ключ, который будет создан по " - "запросу программы разметки при создании файловой системы." - "Использование произвольного ключа означает, что данные на разделе будут " - "уничтожаться при каждой перезагрузке. Данный тип должен использоваться " - "только для разделов подкачки." - "Не удалось скачать компоненты шифрования" - "Произошла ошибка при получении дополнительных компонент шифрования." - "Продолжить установку компонент шифрования несмотря на недостаток памяти?" - "Кажется, что для установки дополнительных компонент шифрования недостаточно " - "памяти. Если вы выберете продолжить, установка может завершиться неудачно." - "Создать шифрованные тома" - "Действия по настройке шифрования" - "Из этого меню можно настраивать шифрованные тома." - "Шифруемые устройства:" - "Выберите устройства, которые нужно шифровать." - "Устройства не выбраны" - "Устройства для шифрования не выбраны." - "Настроить тома iSCSI" - "Вход на адресаты iSCSI" - "Действия по настройке iSCSI" - "Из этого меню можно настраивать тома iSCSI." - "Адрес портала адресата iSCSI:" - "Введите IP-адрес для сканирования адресатов (targets) iSCSI. Чтобы " - "использовать нестандартный порт (не 3260), вводите адрес в виде «IP:порт», " - "например «1.2.3.4:3261»." - "Имя инициатора iSCSI на ${PORTAL}:" - "Некоторые адресаты iSCSI требуют аутентификации инициатора (клиента) по " - "имени и паролю. Если это нужно для данного адресата, то введите имя. В " - "противном случае оставьте поле пустым." - "Пароль инициатора iSCSI на ${PORTAL}:" - "Введите пароль инициатора для аутентификации на этом адресате iSCSI." - "Имя адресата iSCSI на ${PORTAL}:" - "В некоторых средах, адресат iSCSI должен пройти аутентификацию у инициатора. " - "В этом случае введите входящее имя, которое адреса должен предоставить. В " - "противном случае оставьте поле пустым." - "Пароль адресата iSCSI на ${PORTAL}:" - "Введите входящий пароль, который должен прислать адресат iSCSI." - "Адресаты iSCSI не обнаружены" - "Адресаты iSCSI на ${PORTAL} не обнаружены." - "Адресаты iSCSI на ${PORTAL}:" - "Выберите адресаты iSCSI, которые хотите использовать." - "Ошибка входа iSCSI" - "Не удалось войти в адресат iSCSI ${TARGET} на ${PORTAL}." - "Нераспределённые логические тома:" - "Группы томов:" - "Использование физического тома:" - "Предоставление логического тома:" - "отсутствует" - "отсутствует" - "PV" - "Используется LVM группой томов ${VG}" - "Показать настройку подробней" - "Создать группу томов" - "Удалить группу томов" - "Расширить группу томов" - "Уменьшить группу томов" - "Создать логический том" - "Удалить логический том" - "Записать изменения на диск и настроить LVM?" - "Перед настройкой логических томов нужно записать информацию о разделах на " - "диск. Эти изменения будет невозможно отменить." - "После настройки с помощью менеджера логических томов больше нельзя изменять " - "разметку дисков, содержащих физические тома. Прежде чем продолжить " - "настройку, убедитесь, что вы удовлетворены текущей разметкой дисков." - "Записать изменения на диск и настроить LVM?" - "После настройки с помощью менеджера логических томов больше нельзя изменять " - "разметку дисков, содержащих физические тома. Прежде чем продолжить " - "настройку, убедитесь, что вы удовлетворены текущей разметкой дисков." - "Не удалось настроить LVM" - "Произошла ошибка при записи изменений на диск." - "Настройка менеджера логических томов была прервана." - "физический том для LVM" - "lvm" - "Кратко о имеющейся конфигурации LVM:" - " Свободно физических томов(PV): ${FREE_PVS}\n" - " Использовано физических томов(PV): ${USED_PVS}\n" - " Групп томов(VG): ${VGS}\n" - " Логических томов(LV): ${LVS}" - "Текущая конфигурация LVM:" - "Не были выбраны физические тома. Создание новой группы томов было прервано." - "Не задано название группе томов. Введите название." - "Указанное имя группы томов уже используется. Выберите другое имя." - "Под указанным именем группы томов уже существует устройство. Выберите другое " - "название." - "Ошибка при создании группы томов" - "Группа томов ${VG} не может быть создана." - "Физические тома не были выбраны. Расширение группы томов было прервано." - "Устройства для удаления из группы томов:" - "Выберите устройства для удаления из группы томов." - "Физические тома не были выбраны. Уменьшение группы томов прервано." - "Не задано название логического тома. Введите название." - "Введите размер нового логического тома. Размер может быть указан в следующих " - "форматах: 10K (килобайты), 10M (мегабайты), 10G (гигабайты), 10T " - "(терабайты). По умолчанию используются мегабайты." - "Не найден логический том. Сначала создайте логический том." - "Выберите логический том для удаления." - "в VG ${VG}" - "Не удалось удалить логический том ${LV} из группы ${VG}." - "Ошибка при инициализации физического тома" - "Не удалось инициализировать физический том ${PV}." - "Недопустимое имя логического тома или группы томов" - "Имя логического тома или группы томов может состоять только из букв и цифр, " - "дефиса, знака плюс, точки и подчёркивания. Оно может быть длиной до 128 " - "знаков и не может начинаться с дефиса. Имена «.» и «..» недопустимы. Также, " - "имена логических томов не могут начинаться со слова «snapshot»." - "Укажите другое имя." - "Удалить имеющиеся данные с логического тома?" - "Выбранное устройство уже содержит следующие логические тома LVM, группы " - "томов и физические тома, которые будут удалены:" - "Удаляемый логический том(а): ${LVTARGETS}" - "Удаляемая группа(ы) томов: ${VGTARGETS}" - "Удаляемый физический том(а): ${PVTARGETS}" - "Заметим, что при этом также навсегда стираются все данные с логических томов." - "Невозможно автоматически удалить LVM-данные" - "Так как группа(ы) томов на выбранном устройстве также состоит из из " - "физических томов на других устройствах, выполнять автоматическое удаление " - "таких LVM-данных небезопасно. Если вы хотите использовать это устройство для " - "разметки, сначала удалите эти LVM-данные." - "Управление логическими томами" - "Часто случается так, что в системе кончается место на каком-то разделе " - "(обычно, самом важном), и в то же время есть другой раздел, практически " - "неиспользуемый. Управление логическими томами (LVM) может помочь в этой " - "ситуации." - "LVM позволяет объединять диски или разделы устройств (\"физические тома\") в " - "в виртуальный диск (\"группу томов\"), который затем можно разделить на " - "виртуальные разделы (\"логические тома\"). Группы томов и логические тома " - "могут располагаться на нескольких физических дисках. Новые физические тома " - "можно добавить в группу томов в любой момент, а размер логических томов " - "можно увеличить за счёт нераспределённого места в группе томов." - "Из меню настройки LVM можно редактировать группы томов и логические тома. " - "После возврата в основной экран программы разметки, логические тома будут " - "показаны как обычные разделы, и должны таким же образом использоваться." - "Программное RAID устройство" - "Настройка программного RAID" - "Используется программным RAID устройством ${DEVICE}" - "Программный RAID недоступен" - "Существующее ядро не поддерживает устройства программного RAID (MD). Эта " - "проблема решается загрузкой необходимых модулей ядра." - "Действия по настройке программного RAID" - "Это меню настройки программного RAID (или \"составного устройства\", MD)." - "Выберите одно из предлагаемых действий для настройки программного RAID." - "Тип устройства программного RAID:" - "Выберите тип создаваемого устройства программного RAID." - "Нет неиспользуемых разделов, имеющих тип \"Linux RAID Autodetect\". Создайте " - "такой раздел, или удалите уже используемое устройство программного RAID, " - "чтобы освободить его разделы." - "Активные устройства для массива RAID0:" - "Массив RAID${LEVEL} состоит из активных и резервных устройств. Активные " - "устройства используются постоянно, а резервные устройства будут " - "задействованы только, если один или более активных устройств выйдет из " - "строя. Для работы требуется не менее ${MINIMUM} активных устройств." - "Активные устройства для массива RAID${LEVEL}:" - "Резервные устройства для массива RAID${LEVEL}:" - "Выберите разделы, которые будут использоваться в качестве резервных " - "устройств. Вы можете выбрать до ${COUNT} разделов. Если вы выберете менее " - "${COUNT}, то оставшиеся разделы будут добавлены в массив как \"отсутствующие" - "\". Вы сможете добавить их в массив позже." - "Компоновка массива RAID10:" - "Удаляемое устройство программного RAID:" - "Удаление устройства программного RAID остановит его работу и очистит " - "суперблок на всех его компонентах." - "Заметим, что вы не сможете сразу же использовать освободившиеся разделы и " - "устройства для создания нового устройства программного RAID. Однако, " - "удаление сделает массив непригодным к использованию." - "Устройства программного RAID недоступны" - "Нет доступных для удаления устройств программного RAID." - "Вы действительно хотите удалить это устройство программного RAID?" - "Подтвердите удаление следующего устройства программного RAID:" - "Не удалось удалить устройство программного RAID" - "Произошла ошибка при удалении устройства программного RAID. Оно может быть " - "занято каким-то процессом." - "Сохранить изменения на устройства хранения и настроить RAID?" - "Перед тем как RAID можно будет настроить, на устройства хранения будут " - "сохранены изменения. Эти изменения нельзя будет откатить назад." - "Когда RAID настроен, никаких дополнительных изменений разделов на дисках, " - "содержащих физические тома внести нельзя. Убедитесь, что вас полностью " - "устраивает текущая схема разметки этих дисков." - "Записать изменения на диск и настроить RAID?" - "Системная ошибка при настройке RAID" - "Настройка RAID была прервана." - "физический том для RAID" - "raid" - "Удалить существующие разделы программного RAID?" - "Выбранное устройство содержит разделы, используемые для устройств " - "программного RAID. Следующие устройства и разделы будут удалены:" - "Удаляемые устройства программного RAID: ${REMOVED_DEVICES}" - "Разделы, используемые этими устройствами RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Заметим, что при этом также навсегда стираются все данные с устройств " - "программного RAID." - "Получение файла автоматической настройки debconf" - "Расположение первичного файла для автоматической настройки:" - "Для выполнения автоматической установки вам нужно создать файл " - "предварительной настройки (который, в свою очередь, может указывать на " - "другие файлы). Для этого вам нужно указать URL (возможно только часть)." - "Это может быть как просто имя машины, на котором располагаются файл " - "автоматической установки, так и полный. Любой формат будет работать:\n" - " intra\t\t[для example.com, есть три эквивалентных варианта]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Для полностью автоматической установки сам preseed/url тоже может быть " - "указан в командной строке ядра, DHCP или в syslinux.cfg на собранном " - "самостоятельно носителе." - "См. http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed." - "Загрузка файла автоматической настройки debconf" - "Разделы не найдены" - "Программе установки не удалось найти ни одного раздела, поэтому вы не " - "сможете смонтировать корневую файловую систему. Причиной этого могло быть " - "ядро, которому не удалось обнаружить жёсткий диск или прочитать с него " - "таблицу разделов, или имеющийся просто диск не размечен. При необходимости, " - "можете попытаться разобраться из оболочки командной строки в окружении " - "программы установки." - "Сборка RAID-массива" - "Не использовать корневую файловую систему" - "Устройство, используемое в качестве корневой файловой системы:" - "Введите устройство, которое вы хотите использовать в качестве корневой " - "файловой системы. К ней можно будет применить различные операции " - "восстановления." - "Если вы выберете не использовать корневую файловую систему, то это приведёт " - "к сокращению количества возможных операций. Но это может быть полезно при " - "исправлении ошибок в разметке дисков." - "Устройство не существует" - "Указанное вами в качестве корневой файловой системы устройство (${DEVICE}) " - "не существует. Укажите другое устройство." - "Монтирование не удалось." - "При монтировании устройства (${DEVICE}) в /target в качестве корневой " - "файловой системы произошла ошибка." - "Подробности можно посмотреть в syslog." - "Операции режима восстановления" - "Ошибка при выполнении одной из Rescue операций" - "Выполнение операции восстановления '${OPERATION}' завершилось неудачно с " - "кодом ошибки ${CODE}." - "Запуск оболочки в ${DEVICE}" - "Запуск оболочки в рабочей среде программы установки" - "Выберите другую корневую файловую систему" - "Перезагрузка системы" - "Запускается оболочка" - "После этого сообщения будет запущен интерпретатор командной строки со " - "смонтированной корневой файловой системой \"/\" на устройстве ${DEVICE}. " - "Если вам понадобятся дополнительные файловые системы (например, у вас " - "отдельный раздел для \"/usr\"), то их придётся монтировать вручную." - "Ошибка запуска оболочки из /target" - "Интерпретатор командной строки (${SHELL}) найден в корневой файловой системе " - "(${DEVICE}), но при его запуске произошла ошибка." - "В /target не найден интерпретатор командной строки" - "В корневой файловой системе (${DEVICE}) не найден интерпретатор командной " - "строки." - "Интерактивная оболочка на ${DEVICE}" - "После этого сообщения устройство ${DEVICE} будет смонтировано в каталог \"/" - "target\" и запущен интерпретатор командной строки. В нём доступны утилиты из " - "среды программы установки. Если вы хотите сделать его временно в качестве " - "корневой файловой системы, то выполните \"chroot /target\". Если вам нужны " - "дополнительные файловые системы (например, у вас отдельный раздел \"/usr\"), " - "то их придётся монтировать вручную." - "После этого сообщения будет запущен интерпретатор командной строки в " - "окружении программы установки. Никакие файловые системы смонтированы не " - "будут." - "Интерактивная оболочка в окружении программы установки" - "Ключевая фраза для ${DEVICE}:" - "Введите ключевую фразу для шифрованного тома ${DEVICE}." - "Если вы ничего не введёте, том будет недоступен во время операций по " - "восстановлению." - "Автоматически" - "Разделы для сборки:" - "Выберите разделы для сборки в RAID-массив. Если вы выберете \"Автоматически" - "\", то все устройства, составляющие физические тома RAID, будут " - "просканированы и собраны." - "Заметим, что нахождение раздела RAID у конца диска может привести к тому, " - "что диск будет ошибочно определён как содержащий физический том RAID. В этом " - "случае вам нужно выбрать соответствующие разделы отдельно." - "Монтировать ${FILESYSTEM} как отдельный раздел?" - "В установленной системе, кажется, используется отдельный раздел для " - "${FILESYSTEM}." - "Обычно, лучше примонтировать его, так как это позволит переустановить " - "системный загрузчик. Однако, если файловая система в ${FILESYSTEM} " - "повреждена, то лучше этого не делать." - "Установка системного загрузчика aboot" - "Если нужного часового пояса нет в списке, то вернитесь к шагу \"Выбор языка" - "\" и выберите страну, в которой используется требуемый часовой пояс (страну, " - "в которой вы живёте или сейчас находитесь)." - "Всеобщее скоординированное время (UTC)" - "Выберите часовой пояс:" - "Выберите расположение в вашем часовом поясе:" - "Выберите город в вашем часовом поясе:" - "Выберите область или округ для настройки часового пояса:" - "Мак-Мердо" - "Ротера" - "Палмер" - "Моусон" - "Дейвис" - "Кейси" - "Восток" - "Дюмон-д'Юрвиль" - "Сёва" - "Австралийские антарктические территории" - "Новый Южный Уэльс" - "Виктория" - "Северная Территория" - "Квинсленд" - "Южная Австралия" - "Тасмания" - "Западная Австралия" - "Эйр Хайвэй" - "Округ Янковинна" - "Лорд-Хау" - "Акри" - "Алагоас" - "Амазонас" - "Амапа" - "Баия" - "Сеара" - "Федеральный округ" - "Эспириту-Санту" - "Фернанду-ди-Норонья" - "Гояс" - "Мараньян" - "Минас-Жерайс" - "Мату-Гросу-ду-Сул" - "Мату-Гросу" - "Пара" - "Параиба" - "Пернамбуку" - "Пиауи" - "Парана" - "Рио-де-Жанейро" - "Риу-Гранди-ду-Норти" - "Рондония" - "Рорайма" - "Риу-Гранди-ду-Сул" - "Санта-Катарина" - "Сержипи" - "Сан-Паулу" - "Токантинс" - "Ньюфаундленд" - "Атлантическое время" - "Восточное время" - "Центральное время" - "Восточный Саскачеван" - "Саскачеван" - "Горное время" - "Тихоокеанское время" - "Киншаса" - "Лубумбаши" - "Сантьяго" - "Остров Пасхи" - "Гуаякиль" - "Галапагосские острова" - "Мадрид" - "Сеута" - "Канары" - "Яп" - "Трук" - "Понпеи" - "Кусаие" - "Готхоб" - "Данмарксхавн" - "Скорсбисунн" - "Туле" - "Западный (Суматра, Джакарта, Ява, Уэст и Центральный Калимантан)" - "Центральный (Сулавеси, Бали, Малые Зондские острова, Восточный и Южный " - "Калимантан)" - "Восточный (Молуку, Папуа)" - "Тарава (Острова Гилберта)" - "Эндербери (Острова Феникс)" - "Киритимати (Острова Лайн)" - "Алма-Ата" - "Кзыл-Орда" - "Актюбинск" - "Актау" - "Уральск" - "Улан-Батор" - "Ховд" - "Чойбалсан" - "Северо-Запад" - "Сонора" - "Юго-Восток" - "Окленд" - "Чатем" - "Таити" - "Маркизские острова" - "Остров Гамбье" - "Лиссабон" - "Мадейра" - "Азорские острова" - "Москва-01 - Калининград" - "Москва+00 - Москва" - "Москва+01 - Самара" - "Москва+02 - Екатеринбург" - "Москва+03 - Омск" - "Москва+04 - Красноярск" - "Москва+05 - Иркутск" - "Москва+06 - Якутск" - "Москва+07 - Владивосток" - "Москва+08 - Магадан" - "Москва+09 - Камчатка" - "Джонстон" - "Мидуэй" - "Уэйк" - "Аляска" - "Гавайи" - "Аризона" - "Восточная Индиана" - "Самоа" - "Порт-Морсби" - "Бугенвиль" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ru/packages_po_sublevel5_ru.po - "Использовать несвободное ПО?" - "Пул ZFS %s, том %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), раздел #%s" - "В загрузочном разделе не используется файловая система ext2. Это требуется " - "для загрузки машины. Вернитесь и укажите файловую систему ext2." - "Ваш загрузочный раздел располагается не на первом разделе жёсткого диска. " - "Это необходимо, чтобы машина могла загружаться. Вернитесь и установите " - "первый раздел в качестве загрузочного." - "Резервная загрузочная область BIOS" - "biosgrub" - "ctc: соединение CTC (канал в канал) или ESCON" - "qeth: OSA-Express в QDIO режиме / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - только для гостевых VM" - "virtio: VirtIO для KVM" - "Тип сетевого устройства:" - "Поддерживаются следующие сетевые устройства. Выберите тип первичного " - "сетевого интерфейса, который нужен для установки системы Debian (по NFS или " - "HTTP)." - "Устройство чтения CTC:" - "К соединениям CTC или ESCON могут применяться следующие номера устройств." - "Устройство записи CTC:" - "Верны ли эти настройки?" - "Текущие настройки:\n" - " канал чтения = ${device_read}\n" - " канал записи = ${device_write}\n" - " протокол = ${protocol}" - "Не обнаружено соединений CTC или ESCON" - "Убедитесь, что вы корректно их настроили." - "Протокол для этого соединения:" - "Устройство:" - "Выберите устройство OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Текущие настройки:\n" - " каналы = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " порт = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Карты OSA-Express QDIO / HiperSockets не обнаружены" - "Не обнаружены карты OSA-Express QDIO / HiperSockets. Если вы работаете в VM, " - "то убедитесь, что ваша карта подключена к этой гостевой VM." - "Порт:" - "Укажите относительный порт для этого соединения." - "Использовать это устройство в режиме layer2?" - "По умолчанию карты OSA-Express используют режим layer3. В это режиме " - "заголовки LLC удаляются из входящих пакетов IPv4. Использование данной карты " - "в режиме layer2 сохранит MAC-адреса пакетов IPv4." - "Настроенный параметр:\n" - " peer = ${peer}" - "Связь с VM:" - "Введите имя связи с VM, которую вы хотите использовать. " - "Если вы хотите использовать несколько связей, то отделяйте имена " - "двоеточиями, например, tcpip:linux1. " - "Стандартное имя сервера TCP/IP в VM - TCP/IP, в VIF - $TCPIP. Обратите " - "внимание: чтобы этот драйвер работал, IUCV должен быть включён в " - "пользовательском каталоге VM и установлен на обоих концах соединения." - "Настройка сетевой карты" - "Доступные устройства:" - "Доступны следующие DASD («Direct Access Storage Device») устройства. " - "Выберите все устройства, которые будут использованы сразу." - "Когда закончите, выберите «Завершить» в конце списка." - "Выберите устройство:" - "Выберите устройство. Вам надо указать полный номер устройства, включая " - "ведущие нули." - "Неверное устройство" - "Был выбран недопустимый номер устройства." - "Отформатировать устройство?" - "DASD ${device} уже отформатировано на низком уровне." - "Укажите, нужно ли выполнить форматирование ещё раз и удалить все данные на " - "DASD. Заметим, что форматирование DASD — длительный процесс." - "DASD ${device} не отформатировано на низком уровне. Устройства DASD должны " - "быть отформатированы перед созданием разделов." - "DASD ${device} уже используется" - "Невозможно выполнить низкоуровневое форматирование DASD ${device}, так как " - "DASD уже используется. Например, DASD может быть членом отображённого " - "устройства в группе томов LVM." - "Идёт форматирование ${device}…" - "Настройка устройств хранения с прямым доступом (DASD)" - "Установка системного загрузчика ZIPL на жёсткий диск" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/ru/packages_po_sublevel4_ru.po - "!! ОШИБКА: %s" - "КЛАВИШИ:" - "«%c»" - "Показать это справочное сообщение" - "Вернуться к предыдущему вопросу" - "Выбрать пустую строку" - "Другие варианты доступны по «%c» и «%c»" - "Предыдущие варианты доступны по «%c»" - "Последующие варианты доступны по «%c»" - "Ввод: «%c» — справка, по умолчанию=%d> " - "Ввод: «%c» — справка> " - "Ввод: «%c» — справка, по умолчанию=%s> " - "[Для продолжения нажмите enter]" - "Интерфейс настройки пакетов:" - "Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. " - "Вы можете выбрать наиболее подходящий." - "Ни один из перечисленных" - "«Ни один из перечисленных» означает, что вопросы вообще не будут задаваться." - "Текстовый" - "«Текстовый» — это традиционный текстовый интерфейс." - "Newt" - "«Newt» представляет собой псевдографический полноэкранный интерфейс." - "GTK" - "«GTK» — графический интерфейс, который можно использовать в любом " - "графическом окружении." - "Сделать систему загружаемой" - "Настройка системы на загрузку" - "Установка системного загрузчика Cobalt" - "Проверка разделов" - "Генерация загрузочного образа на диске..." - "Не найден корневой раздел" - "Произошла ошибка во время установки ядра на целевой раздел." - "Произошла ошибка во время установки ядра на целевой раздел." - "Генерация загрузочного образа на диске..." - "Произошла ошибка при записи изменений на диск." - "Настройка флеш памяти для загрузки системы" - "Настройка системы на загрузку" - "Подготовка системы..." - "Запись ядра во флеш память..." - "Генерация загрузочного образа на диске..." - "Сделать систему загружаемой" - "Установить GRUB?" - "GRUB 2 это следующее поколение GNU GRUB, системного загрузчика, который " - "широко используется на i386/amd64 ПК. Теперь он также доступен на ${ARCH}." - "Он имеет новые интересные свойства, но на этой архитектуре пока является " - "экспериментальным ПО. Если вы выберете его установку, будьте готовы, что он " - "окажется неисправным, система перестанет загружаться и вам придётся это как-" - "то исправлять." - "Не удалось смонтировать компакт-диск" - "Не удалось смонтировать файловую систему proc в /target/proc." - "Осторожно! Ваша система может перестать загружаться!" - "Не удалось смонтировать /target/proc" - "Не удалось смонтировать файловую систему proc в /target/proc." - "Установка переменных микропрограммы для автозагрузки" - "Для автоматического запуска системы требуется установить некоторые " - "переменные в микропрограмме Genesi. В конце установки система будет " - "перезагружена. Из приглашения микропрограммы установите следующие переменные " - "для автозагрузки:" - "Это необходимо сделать только один раз. После этого, введите команду «boot» " - "или перезагрузите компьютер, чтобы продолжить в только что установленной " - "системе." - "Или вы можете загрузить ядро вручную введя в приглашении микропрограммы " - "следующее:" - "Для автоматического запуска системы требуется установить некоторые " - "переменные в CFE. В конце установки система будет перезагружена. Из " - "приглашения микропрограммы установите следующие переменные для упрощения " - "загрузки:" - "Это нужно сделать только один раз. Это позволит просто набирать команду " - "«boot_debian» в приглашении CFE." - "Если вы предпочитаете автозагрузку при каждом запуске, то можете установить " - "следующую переменную в дополнении к перечисленным ранее:" - "Виртуальный диск %s (%s)" - "Виртуальный диск %s, раздел #%s (%s)" - "acls - поддержка списков контроля доступа POSIX.1e" - "shortnames - исп. для файлов только старый стиль имён MS-DOS 8.3" - "Проверка разделов" - "Настройка сетевого блочного устройства (NBD)" - "Действие по настройке NBD:" - "Количество устройств, подключённых в данный момент: ${NUMBER}." - "Сервер сетевого блочного устройства:" - "Введите имя узла или IP-адрес системы, на которой запущен nbd-server." - "Имя для экспорта NBD" - "Укажите имя экспорта NBD, необходимое для доступа к nbd-server. Указываемое " - "имя должно совпадать с существующим экспортом на сервере." - "Узел устройства сетевого блочного устройства:" - "Выберите узел устройства NBD, который вы хотите подключить или отключить." - "Не удалось подключиться к серверу NBD" - "Не удалось подключиться к nbd-server. Убедитесь, что был указан правильный " - "узел и имя экспорта, что процесс nbd-server работает на этом узле, что сеть " - "настроена правильно, и повторите попытку." - "Закончились узлы сетевых блочных устройств" - "Вероятно все узлы сетевых блочных устройств заняты или возникли ошибки при " - "определении узлов устройств." - "Невозможно настроить дополнительные узлы устройств NBD пока один из них не " - "будет отключён." - "Не найдены подключённые узлы сетевых блочных устройств" - "В данный момент нет подключённых узлов сетевых блочных устройств с какого-" - "либо сервера. Поэтому вы не можете ничего отключить." - "Подключить сетевое блочное устройство" - "Отключить сетевое блочное устройство" - "Закончить и вернуться к программе разметки" - "Чтобы запустить новую систему, используется так называемый системный " - "загрузчик. Вы должны установить метку «загрузочный» на раздел. Этот раздел " - "будет помечен как «${BOOTABLE}» в главном меню разметки дисков."