*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/sk/packages_po_sublevel2_sk.po - "Súčasti inštalačného programu, ktoré sa majú načítať:" - "Všetky súčasti inštalačného programu potrebné na dokončenie inštalácie sa " - "automaticky načítajú, takže tu nie sú uvedené. Nižšie sú uvedené ďalšie " - "(voliteľné) súčasti. Možno nie sú potrebné, no pre niektorých používateľov " - "môžu byť užitočné." - "Ak si zvolíte súčasť závislú na iných, tieto sa takisto načítajú." - "Kvôli ušetreniu pamäti sú predvolené iba tie súčasti, ktoré sú naozaj " - "potrebné na inštaláciu. Ďalšie súčasti nie sú nutné na základnú inštaláciu, " - "ale niektoré z nich možno budete potrebovať, napr. určité moduly jadra, " - "takže si pozorne prezrite tento zoznam a zvoľte si potrebné súčasti." - "Načítanie súčasti inštalačného programu zlyhalo" - "Načítanie ${PACKAGE} zlyhalo z neznámych dôvodov. Akcia sa ruší." - "Pokračovať v inštalácii bez načítania modulov jadra?" - "Neboli nájdené žiadne moduly jadra. Je to pravdepodobne kvôli nezhode medzi " - "verziou jadra používaného týmto inštalačným programom a verziou jadra " - "dostupného v archíve." - "Inštalácia pravdepodobne zlyhá ak sa rozhodnete pokračovať bez modulov jadra." - "Prehľadávajú sa lokálne archívy balíkov..." - "Prehľadáva sa archív bezpečnostných aktualizácií..." - "Prehľadáva sa archív s aktualizáciami vydania..." - "Prehľadáva sa archív spätne prenesených programov..." - "Zopakovať" - "Ignorovať" - "Inštalátoru sa nepodarilo stiahnuť verejný kľúč, ktorý sa používa na " - "podpisovanie lokálneho zdroja softvéru na ${MIRROR}:" - "Chyba prístupu k archívu" - "Archív na ${HOST} je nedostupný, takže momentálne budú nedostupné jeho " - "aktualizácie. Mali by ste tento problém neskôr odstrániť." - "Do súboru /etc/apt/sources.list boli pridané zakomentované záznamy pre " - "${HOST}." - "Chyba pri nastavení apt" - "Zmeniť zrkadlo archívu" - "Stiahnutie súboru zlyhalo:" - "Inštalačnému programu sa nepodarilo pristúpiť na archív s Debianom. Možno je " - "to zapríčinené chybou vo vašej sieti alebo chybou archívu Debianu. Môžete sa " - "pokúsiť o zopakovanie stiahnutia, môžete si zvoliť iný archív s Debianom, " - "prípadne ignorovať tento problém a pokračovať bez všetkých balíkov z tohto " - "archívu Debianu." - "Pokračovať bez sieťového zrkadla?" - "Neboli rozpoznané žiadne sieťové zrkadlá." - "Používať programy s obmedzujúcou licenciou (zdroj restricted)?" - "Niektoré neslobodné programy sú dostupné vo forme balíkov. Hoci nie sú " - "takéto programy súčasťou hlavnej distribúcie, na ich inštaláciu sa dajú " - "použiť bežné nástroje na správu balíkov. Tieto programy majú rôzne licencie, " - "ktoré vám môžu obmedziť rozsah používania, zmien alebo ďalšieho šírenia." - "Používať programy spravované komunitou (zdroj universe)?" - "Niektoré ďalšie programy sú dostupné vo forme balíkov. Tieto programy sú " - "voľne dostupné (free) a hoci nie sú súčasťou hlavnej distribúcie, na ich " - "inštaláciu sa dajú použiť bežné nástroje na správu balíkov." - "Používať programy s obmedzujúcou licenciou (zdroj multiverse)?" - "Niektoré neslobodné programy sú dostupné vo forme balíkov. Hoci nie sú " - "takéto programy súčasťou hlavnej distribúcie, na ich inštaláciu sa dajú " - "použiť bežné nástroje na správu balíkov. Tieto programy majú rôzne licencie, " - "ktoré vám môžu obmedziť rozsah používania, zmien alebo ďalšieho šírenia." - "Používať programy zo zdroja „partner“?" - "Ďalší softvér je dostupný zo zdroja „partner“ spoločnosti Canonical. Tento " - "softvér nie je súčasťou Ubuntu, ale Canonical a príslušní poskytovatelia ho " - "ponúkajú ako službu používateľom Ubuntu." - "Používať spätne prenesený softvér (zdroj backported)?" - "Niektoré programy boli prenesené z vývojovej vetvy a upravili sa tak, aby " - "fungovali v tejto verzii distribúcie. Hoci tieto programy neprešli takým " - "dôkladným testovaním ako programy obsiahnuté v distribúcii, často obsahujú " - "novšie verzie s užitočnými vlastnosťami." - "Pokračovať v inštalácii na nečistý systém?" - "Cieľový súborový systém obsahuje súbory z predchádzajúcej inštalácie, ktoré " - "môžu zapríčiniť chyby pri inštalácii. Ak sa rozhodnete pokračovať, niektoré " - "jestvujúce súbory sa možno prepíšu. " - "Do /target nie je pripojený žiaden súborový systém" - "Pred pokračovaním inštalácie musí byť do /target pripojený koreňový súborový " - "systém. Môžete to urobiť použitím nástroja na rozdelenie disku." - "Prerušenie inštalácie na nečistý cieľ" - "Inštalácia na cieľový súborový systém bola prerušená. Mali by ste sa vrátiť " - "späť a zmazať alebo naformátovať cieľový súborový systém, ak chcete " - "pokračovať v inštalácii." - "Základný systém sa nedá nainštalovať" - "Inštalačný program nevie určiť spôsob inštalácie základného systému. Nebolo " - "nájdené žiadne inštalačné CD ani nebol nastavený žiaden Debian archív." - "Chyba programu debootstrap" - "Chyba pri zisťovaní kódového označenia verzie." - "Chyba pri inštalácii základného systému" - "Inštalácia základného systému do /target zlyhala." - "Podrobnosti nájdete v súbore /var/log/syslog alebo na štvrtej virtuálnej " - "konzole." - "Chyba pri inštalácii základného systému" - "Program debootstrap skončil s chybou (návratová hodnota ${EXITCODE})." - "Program debootstrap skončil neobvykle." - "Vyskytla sa nasledujúca chyba:" - "Zvolené jadro sa nedá nainštalovať" - "Pri inštalácii jadra do cieľového systému nastala chyba." - "Balík s jadrom: „${KERNEL}“." - "žiadne" - "Nainštalovať jadro:" - "Tu je zoznam dostupných jadier. Jedno z nich sa musí nainštalovať, aby ste " - "mohli spúšťať systém z pevného disku." - "Pokračovať v inštalácii bez jadra?" - "V zdrojoch APT nebolo nájdené žiadne inštalovateľné jadro." - "Môžete pokračovať bez jadra, pričom svoje jadro nainštalujete manuálne " - "neskôr. Odporúča sa to iba pre skúsených používateľov, ináč môžete dostať " - "systém do stavu, keď sa automaticky nenaštartuje." - "Jadro sa nedá nainštalovať" - "Inštalačný program nemôže nájsť jadro vhodné na inštaláciu." - "${PACKAGE} sa nedá nainštalovať" - "Pri pokuse o inštaláciu ${PACKAGE} na cieľový systém nastala chyba." - "Zlyhalo stiahnutie Release súboru ${SUBST0}." - "Zlyhalo stiahnutie podpisu Release súboru ${SUBST0}." - "Súbor Release je podpísaný neznámym kľúčom (ID kľúča ${SUBST0})" - "Nesprávny Release súbor: neobsahuje platné časti." - "Nesprávny Release súbor: neobsahuje položku pre ${SUBST0}." - "${SUBST0} sa nedá stiahnuť. V závislosti od metódy inštalácie to môže byť " - "spôsobené chybným CD alebo problémom so sieťou." - "Ak inštalujete z CD-R alebo CD-RW, tak možno pomôže napálenie CD nižšou " - "rýchlosťou." - "Upozornenie debootstrap-u" - "Upozornenie: ${INFO}" - "Opakuje sa neúspešné stiahnutie ${SUBST0}" - "kritická" - "vysoká" - "stredná" - "nízka" - "Ignorovať otázky s prioritou menšou ako:" - "Balíky používajúce debconf pre konfiguráciu majú rôzne priority otázok, na " - "ktoré sa vás pýtajú. Zobrazia sa iba otázky s prioritou rovnou alebo vyššou, " - "než je zadaná priorita; všetky menej dôležité otázky sa preskočia." - "Môžete si vybrať najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n" - " - „kritická“ je pre položky, ktoré by bez zásahu používateľa\n" - " pravdepodobne poškodili systém.\n" - " - „vysoká“ je pre položky, ktoré nemajú rozumné štandardné hodnoty.\n" - " - „stredná“ je pre obyčajné otázky s rozumnými predvolenými hodnotami\n" - " - „nízka“ je pre triviálne záležitosti, ktoré budú vo veľkej väčšine\n" - " prípadov fungovať samé od seba." - "Napríklad táto otázka má strednú prioritu. Keby ste už skôr nastavili " - "prioritu na vysokú alebo kritickú, túto otázku by ste teraz nevideli." - "Zmena priority otázok" - "Verzia Debianu, ktorá sa bude inštalovať:" - "Môžete používať jednu z niekoľkých verzií Debianu. Stabilná verzia je dobre " - "otestovaná a zriedka sa mení. Nestabilná je neotestovaná a s častými " - "zmenami. Testovacia je niečo uprostred, pretože má z nestabilnej verzie veľa " - "nových programov, ktoré nemajú príliš veľa chýb." - "Sú uvedené iba možnosti dostupné na vybranom zrkadle." - "Vrátiť sa späť a skúsiť iné zrkadlo?" - "Uvedená (predvolená) verzia Debianu (${RELEASE}) nie je z vybraného zrkadla " - "dostupná. Je možné pokračovať a vybrať na inštaláciu iné vydanie, ale za " - "bežných okolností by ste sa mali vrátiť a vybrať iné zrkadlo, ktoré " - "podporuje správnu verziu." - "Chybné zrkadlo archívu Debian" - "Bola zistená chyba pri pokuse použiť určené zrkadlo archívu Debianu." - "Možné dôvody chyby sú: uvedené nesprávne zrkadlo; zrkadlo nie je dostupné " - "(možno kvôli nespoľahlivému sieťovému pripojeniu); zrkadlo je pokazené " - "(napríklad pretože bol nájdený neplatný súbor Release); zrkadlo nepodporuje " - "správnu verziu Debianu." - "Ďalšie podrobnosti nájdete v súbore /var/log/syslog alebo na virtuánej " - "konzole 4." - "Prosím, skontrolujte uvedené zrkadlo alebo skúste odlišné." - "stará stabilná" - "stabilná" - "testovacia" - "nestabilná" - "Adresár zrkadla archívu Debian:" - "Zadajte adresár, v ktorom sa nachádza zrkadlo archívu Debian." - "Informácie o FTP proxy (nevyplňujte, pokiaľ nepoužívate):" - "Ak na prístup k okolitému svetu potrebujete FTP proxy, tu zadajte potrebné " - "informácie. V opačnom prípade nič nevyplňujte." - "SK" - "Zvyčajne je rozumnou voľbou ftp..debian.org." - "Protokol na sťahovanie súborov:" - "Zvoľte si protokol na sťahovanie súborov. Ak si nie ste istí, skúste „http“, " - "pretože má menej problémov s firewallmi." - "Model klávesnice:" - "Prosím, zvoľte model klávesnice tohto počítača." - "Žiaden dočasný prepínač" - "Oba klávesy Logo" - "Spôsob dočasného prepnutia medzi zadávaním národných znakov a Latin:" - "Keď je klávesnica v národnom režime a chcete napísať iba niekoľko písmen v " - "Latin, môže byť vhodnejšie dočasne sa prepnúť do režimu latin. Klávesnica " - "zostáva v tomto režime kým je stlačený zvolený kláves. Tento kláves tiež " - "možno použiť na zadávanie národných znakov v režime Latin." - "Túto vlastnosť môžete vypnúť zvolením možnosti„Žiaden dočasný prepínač“" - "Predvolené rozloženie klávesnice" - "Žiaden kláves Alt" - "Kláves Enter na numerickej klávesnici" - "Oba klávesy Alt" - "Kláves, ktorý má fungovať ako AltGr:" - "V niektorých rozloženiach klávesnice je AltGr modifikátor používaný na " - "zadávanie niektorých znakov, predovšetkým takých, ktoré sú v jazyku " - "rozloženia klávesnice nezvyčajné. Tieto sú na klávesnici často vyznačené ako " - "ďalšie symboly." - "Žiaden kombinačný kláves" - "Kombinačný kláves:" - "Kombinačný kláves (tiež známy ako kláves Multi) spôsobí, že počítač " - "interpretuje niekoľko ďalších stlačení kláves ako kombináciu, ktorá vytvorí " - "znak nenachádzajúci sa na klávesnici." - "Na textovej konzole nefunguje kombinačný kláves v režime Unicode. Ak nie ste " - "v režime Unicode, nezávisle od toho čo tu zvolíte môžete vždy použiť ako " - "kombinačný kláves aj kombináciu Ctrl+bodka." - "Skontrolovať integritu ďalšieho CD?" - "Načítať ovládače z prenosného nosiča" - "Možno budete musieť načítať ovládače CD-ROM z prenosného nosiča. Ak máte " - "takýto nosič teraz po ruke, vložte ho a pokračujte, inak budete vyzvaní na " - "manuálnu voľbu CD-ROM modulov." - "Manuálne zvoliť CD-ROM modul a zariadenie?" - "Nebola rozpoznaná žiadna bežná CD-ROM mechanika." - "Vaša CD-ROM mechanika je možno stará Mitsumi alebo iná nie-IDE, nie-SCSI CD-" - "ROM mechanika. V takom prípade by ste si mali zvoliť modul na zavedenie a " - "odpovedajúce zariadenie. Ak neviete, ktorý modul a zariadenie sa majú " - "použiť, pozrite sa do dokumentácie, alebo skúste namiesto CD-ROM inštalácie " - "sieťovú inštaláciu" - "Heslo na vzdialenú inštaláciu:" - "Vaše inštalačné CD-ROM sa nepodarilo pripojiť. Ak je to kvôli tomu, že CD-" - "ROM nebolo v mechanike, môžete to skúsiť znovu po jeho vložení do mechaniky." - "Modul potrebný pre prístup k CD-ROM:" - "Automatické rozpoznávanie nenašlo CD-ROM mechaniku. Ak máte niektorú z " - "nezvyčajných CD-ROM mechaník (ani IDE, ani SCSI), skúste načítať konkrétny " - "modul." - "Súbor zariadenia na prístup k CD-ROM:" - "Aby mohol systém pristupovať k CD-ROM mechanike, musíte zadať súbor " - "zariadenia, ktoré sa má použiť. Neštandardné CD-ROM mechaniky používajú " - "neštandardné súbory zariadenia (napr. /dev/mcdx)." - "Pomocou prepnutia sa do shellu na druhom termináli (ALT+F2) môžete zistiť " - "dostupné zariadenia v /dev príkazom „ls /dev“. Naspäť na túto obrazovku sa " - "prepnete pomocou ALT+F1." - "Rozpoznané médium UNetbootin" - "Automatická detekcia CD-ROM sa podarila. Bola nájdená CD-ROM mechanika , " - "ktorá práve teraz obsahuje CD ${cdname}. Takže inštalácia bude pokračovať." - "Rozpoznané médium UNetbootin" - "CD-ROM mechanika obsahuje CD, ktoré sa nedá použiť na inštaláciu." - "Prosím, vložte vhodné CD na pokračovanie inštalácie." - "Chyba pri načítavaní súboru Release" - "CD-ROM neobsahuje platný súbor „Release“ alebo sa tento súbor nedá načítať." - "Môžete skúsiť zopakovanie rozpoznania CD-ROM, ale aj po úspešnom druhom " - "pokuse očakávajte problémy pri ďalších krokoch inštalácie." - "Do inštalačného menu sa vrátite príkazom „exit“." - "Chyba pri kopírovaní súboru z CD-ROM. Skúsiť znova?" - "Pri čítaní údajov z CD-ROM nastala chyba. Uistite sa, prosím, či je vložené " - "v mechanike. Ak zopakovanie nepomáha, mali by ste skontrolovať neporušenosť " - "vášho CD-ROM." - "Nastaviť hodiny pomocou NTP?" - "Systémové hodiny sa dajú nastaviť pomocou sieťového časového protokolu (NTP " - "- Network Time Protocol). Inštalácia funguje najlepšie so správne " - "nastavenými hodinami." - "Adresa NTP servera:" - "Predvolený NTP server je skoro vždy dobrým riešením, ale ak chcete použiť " - "iný NTP server, môžete ho tu zadať." - "Počkať ďalších 30 sekúnd, kým hwclock nastaví hodiny?" - "Nastavenie hardvérových hodín trvá dlhšie, než sa predpokladalo. Program " - "„hwclock“, ktorý as používa na nastavenie hodín, má asi problémy pri " - "komunikácii s hardvérovými hodinami." - "Ak nepočkáte na nastavenie hodín pomocou hwclock, možno sa systémové hodiny " - "nenastavia správne." - "Interaktívny shell" - "Po tejto správe budete mať spustený „ash“, klon Bourne shellu." - "Koreňový súborový systém leží na RAM disku. Súborové systémy z pevného disku " - "sú pripojené pod „/target“. K dispozícii máte malý a jednoduchý editor nano. " - "Zoznam všetkých dostupných unixových nástrojov získate príkazom „help“." - "Do inštalačného menu sa vrátite príkazom „exit“." - "Ukončiť inštalačný program" - "Ste si istí, že to chcete ukončiť?" - "Ak ste neukončili inštaláciu, váš systém môže zostať v nepoužiteľnom stave." - "Zásuvný modul terminálu nie je k dispozícii" - "Toto zostavenie debian-installer vyžaduje zásuvný modul terminálu, aby bolo " - "možné zobraziť shell. Nanešťastie tento modul nie je momentálne dostupný." - "Mal by byť dostupný po dosiahnutí kroku inštalácie „Načítanie ďalších " - "komponentov“." - "Namiesto toho môžete otvoriť shell stlačením Ctrl+Alt+F2. Pomocou Alt+F5 sa " - "vrátite späť do inštalátora." - "GRUB sa nedá nastaviť" - "Zariadenie na inštaláciu zavádzača:" - "Teraz nastal čas umožniť čerstvo nainštalovanému systému štartovanie z " - "disku, a to nainštalovaním GRUB zavádzača na štartovacie zariadenie. " - "Väčšinou sa to dosiahne inštaláciou GRUB zavádzača na hlavný štartovací " - "záznam (MBR) vášho prvého pevného disku. Samozrejme, GRUB môžete inštalovať " - "hocikde na tento alebo aj na iný disk, prípadne aj na disketu. " - "Zariadenie by malo byť určené ako zariadenie v /dev. Nasleduje niekoľko " - "príkladov:\n" - " - „/dev/sda“ nainštaluje GRUB na hlavný štartovací záznam (MBR) vášho " - "prvého\n" - " pevného disku (IDE);\n" - " - „/dev/sda2“ použije druhú oblasť vášho prvého IDE disku;\n" - " - „/dev/sdc5“ použije prvú rozšírenú oblasť vášho tretieho pevného disku;\n" - " - „/dev/fd0“ nainštaluje GRUB na disketu." - "GRUB heslo:" - "Zavádzač GRUB poskytuje veľa užitočných interaktívnych funkcií, ktoré sa " - "dajú zneužiť na kompromitáciu vášho systému, ak ku nemu majú prístup " - "neautorizovaní používatelia počas štartovania. Na ochranu tohto prístupu si " - "môžete zvoliť heslo, ktoré sa bude požadovať pred úpravou položiek menu " - "alebo pred vstupom do rozhrania príkazového riadka. Štandardne môže " - "ľubovoľný používateľ spustiť ľubovoľnú položku menu bez zadávania hesla." - "Ak si neželáte nastaviť heslo pre GRUB, nechajte toto pole prázdne." - "Prosím, znovu zadajte heslo pre GRUB, aby ste overili, že ste ho napísali " - "správne." - "Chyba pri zadávaní hesla" - "Zadané heslá nie sú rovnaké. Skúste to znova." - "Inštalácia zavádzača GRUB zlyhala" - "Inštalácia balíka „${GRUB}“ do /target/ zlyhala. Bez zavádzača GRUB sa " - "nainštalovaný systém nespustí." - "GRUB sa nedá nainštalovať na ${BOOTDEV}" - "Zlyhalo vykonanie „grub-install ${BOOTDEV}“." - "Toto je kritická chyba." - "Zlyhalo vykonanie „update-grub“." - "Reinštalácia zavádzača GRUB" - "Vynútiť inštaláciu GRUB na cestu EFI k vymeniteľnému médiu" - "žiadna ethernetová karta" - "nič z uvedeného" - "Ovládač potrebný pre vašu ethernetovú kartu:" - "Nebola rozpoznaná žiadna ethernetové karta. Ak viete názov ovládača, ktorý " - "je potrebný pre vašu ethernetovú kartu, môžete si ho zvoliť zo zoznamu." - "Nebola nájdená žiadna ethernetová karta" - "V systéme nebola nájdená žiadna ethernetová karta." - "pokračovať bez diskovej jednotky" - "Ovládač potrebný pre vašu diskovú jednotku:" - "Nebola rozpoznaná žiadna disková jednotka. Ak viete názov ovládača, ktorý je " - "potrebný pre vašu diskovú jednotku, môžete si ho zvoliť zo zoznamu." - "Žiadne rozdeliteľné médium" - "Nebolo nájdené žiadne rozdeliteľné médium." - "Skontrolujte pripojenie pevného disku k počítaču." - "Moduly na načítanie:" - "Vášmu hardvéru zodpovedajú nasledovné rozpoznané moduly jadra Linuxu. Ak " - "viete o nejakých neželaných príčinách problémov, nemusíte tieto moduly " - "načítavať. Ak si nie ste istí, nechajte zvolené všetky uvedené moduly." - "Spustiť PC card služby?" - "Ak chcete používať PCMCIA karty, musíte si zvoliť PC card služby, ktoré sa " - "majú spustiť." - "Rozsah PCMCIA prostriedkov:" - "Pre spoľahlivú funkčnosť potrebujú niektoré PCMCIA zariadenia špeciálne " - "voľby nastavenia, lebo ináč môžu spôsobiť zatuhnutie počítača. Príkladom " - "môžu byť niektoré prenosné počítače Dell, ktoré potrebujú „exclude port " - "0x800-0x8ff“. Tieto nastavenia sa pridajú do /etc/pcmcia/config.opts. Viac " - "informácií môžete nájsť v inštalačnej príručke alebo v PCMCIA HOWTO." - "Pre väčšinu zariadení tu nepotrebujete nič upresňovať." - "Chyba počas vykonávania „${CMD_LINE_PARAM}“" - "Načítať chýbajúce ovládače z prenosného nosiča?" - "Pre váš hardvér nie je dostupný žiaden ovládač. Možno budete musieť načítať " - "ovládače z prenosného nosiča (napr. disketa) s ovládačmi." - "Ak máte teraz po ruke takýto nosič, vložte ho a pokračujte." - "Načítať chýbajúci firmvér z prenosného nosiča?" - "Niektorý váš hardvér vyžaduje na správnu funkciu neslobodný firmvér. Je " - "možné ho načítať z prenosného nosiča ako USB disk alebo disketa." - "Chýbajúce súbory firmvéru sú: ${FILES}" - "Bezdrôtová sieť:" - "pripojený súborový systém" - "disketa" - "Ako by mali byť uložené alebo prenesené ladiace záznamy?" - "Ladiace záznamy inštalačného programu sa môžu uložiť na disketu, sprístupniť " - "cez web alebo uložiť na pripojený súborový systém." - "Adresár na uloženie ladiacich záznamov:" - "Pred pokračovaním sa uistite, že máte pripojený súborový systém, na ktorý " - "chcete zapísať ladiace záznamy." - "Záznamy sa nedajú zapísať" - "Adresár „${DIR}“ neexistuje." - "Vložte naformátovanú disketu do mechaniky" - "Ladiace záznamy a údaje sa skopírujú na túto disketu." - "Údaje sa uložia aj do /var/log/installer/ na inštalovanom systéme." - "Načítanie súčastí inštalačného programu z obrazu ISO" - "Locale systému:" - "Vyberte predvolené locale pre tento systém." - "Ďalšie locales:" - "Na základe vašich predošlých volieb je momentálne vybrané predvolené locale " - "nainštalovaného systému „${LOCALE}“." - "Ak chcete použiť iné predvolené nastavenie alebo mať ostupné aj ďalšie " - "locales, môžete si vybrať na inštaláciu ďalšie locales. Ak si nie ste istý, " - "najlepšie je iba použiť vybranú predvoľbu." - "locale" - "Locale určuje kódovanie znakov a obsahuje informácie napríklad o mene, " - "formáte času a poradí znakov abecedy." - "Inštalačný krok zlyhal" - "Inštalačný krok zlyhal. Môžete sa pokúsiť znovu o spustenie tohto chybného " - "kroku z menu, vynechať ho alebo zvoliť niečo iné. Chybný krok je: ${ITEM}" - "Zvoľte inštalačný krok:" - "Tento inštalačný krok závisí na jednom alebo viacerých krokoch, ktoré sa " - "ešte nevykonali." - "Načítavajú sa prenosné nosiče" - "Nie je možné načítať prenosný nosič alebo to nie je nosič s ovládačmi." - "Vyskytol sa problém pri načítavaní údajov z prenosného nosiča. Uistite sa, " - "že máte vložený správny nosič. Ak budú problémy pokračovať, váš nosič môže " - "byť poškodený." - "Načítať teraz ovládače z prenosného nosiča?" - "Pred pokračovaním inštalácie možno budete potrebovať načítať ovládače z " - "prenosného nosiča. Ak viete, že inštalácia bude úspešne pokračovať bez " - "potreby ďalších ovládačov, môžete preskočiť tento krok." - "Ak potrebujete načítať ovládače, pred ďalším pokračovaním vložte príslušný " - "prenosný nosič s ovládačmi." - "Načítať ovládače z prenosného nosiča" - "Neznámy prenosný nosič. Napriek tomu načítať?" - "Prenosný nosič nie je známy nosič s ovládačmi. Uistite sa, že máte vložený " - "správny nosič. Ak máte neoficiálny nosič, ktorý chcete použiť, môžete " - "napriek tomu pokračovať." - "Prosím, vložte najprv ${DISK_LABEL} („${DISK_NAME}“)." - "Kvôli závislostiam medzi balíkmi je potrebné načítavať nosiče s ovládačmi v " - "správnom poradí." - "Načítať ovládače z iného prenosného nosiča?" - "Ak potrebujete načítať ovládače z iného nosiča, pred ďalším pokračovaním " - "vložte príslušný nosič s ovládačmi." - "${iface} je rozhranie pre bezdrôtovú sieť. Zadajte názov (ESSID) bezdrôtovej " - "siete, ktorú chcete používať cez rozhranie ${iface}. Ak chcete používať " - "ľubovoľnú dostupnú sieť, nič nevyplňujte." - "WEP/Otvorená sieť" - "WPA/WPA2 PSK" - "Typ bezdrôtovej siete pre ${iface}:" - "Vyberte WEP/Otvorená ak je sieť otvorená alebo zabezpečená pomocou WEP. " - "Vyberte WPA/WPA2 ak je sieť zabezpečená pomocou WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared " - "Key)." - "WEP kľúč pre bezdrôtové zariadenie ${iface}:" - "Ak môžete, zadajte WEP bezpečnostný kľúč pre bezdrôtové zariadenie ${iface}. " - "Sú dve možnosti ako to urobiť:" - "Ak je váš WEP kľúč v tvare „nnnn-nnnn-nn“, „nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn“, alebo " - "„nnnnnnnn“, kde n je číslo, jednoducho ho prepíšte tak ako je." - "Ak je váš WEP kľúč v tvare hesla, napíšte pred neho „s:“ (bez úvodzoviek)." - "Samozrejme, ak na vašej bezdrôtovej sieti nepoužívate WEP kľúč, nemusíte nič " - "vyplňovať." - "Nesprávny WEP kľúč" - "WEP kľúč „${wepkey}“ je nesprávny. Pozorne si prečítajte pokyny na správne " - "zadanie vášho WEP kľúča na nasledovnej obrazovke a skúste to znova." - "Chybné heslo" - "Heslo WPA/WPA2 PSK bolo buď príliš dlhé (viac ako 64 znakov) alebo príliš " - "krátje (menej ako 8 znakov)." - "Kľúč WPA/WPA2 pre bezdrôtové zariadenie ${iface}:" - "Zadajte heslo na autentifikáciu WPA/WPA2 PSK. To by malo byť heslo " - "bezdrôtovej siete, ktorú sa pokúšate použiť." - "Nesprávne ESSID" - "ESSID „${essid}“ je nesprávne. ESSID môže obsahovať maximálne " - "${max_essid_len} znakov, ktoré môžu byť ľubovoľné." - "Prebieha pokus o výmenu kľúčov s prístupovým bodom..." - "Spojenie WPA/WPA2 bolo úspešné" - "Zlyhala výmena kľúčov a asociácia" - "Výmena kľúčov a asociácia s prístupovým bodom zlyhala. Prosím, skontrolujte " - "parametre WPA/WPA2, ktoré ste zadali." - "Nesprávny názov počítača" - "Názov počítača „${hostname}“ je nesprávny." - "Platný názov počítača môže obsahovať iba číslice 0-9, veľké a malé písmená " - "(A-Z a a-z) a znamienko mínus. Musí mať najviac ${maxhostnamelen} znakov a " - "nesmie začínať ani končiť znamienkom mínus." - "Chyba" - "Pri nastavovaní siete nastala chyba a proces bol prerušený. Môžete to znova " - "skúsiť z hlavného menu inštalačného programu." - "Neboli rozpoznané žiadne sieťové rozhrania" - "Neboli nájdené žiadne sieťové rozhrania. Inštalačný program nenašiel žiadne " - "sieťové zariadenie." - "Ak máte sieťovú kartu, možno pre ňu potrebujete načítať konkrétny modul. " - "Môžete to urobiť pri návrate späť do kroku rozpoznania sieťových zariadení." - "${iface} je vypnuté vypínačom" - "Zdá sa, že ${iface} bolo vypnuté fyzickým vypínačom, ktorý sa nachádza " - "niekde na zariadení. Ak chcete používať toto rozhranie, musíte ho najprv " - "zapnúť." - "Riadená (štruktúrovaná) sieť" - "Náhodná (peer to peer) sieť" - "Typ bezdrôtovej siete:" - "Bezdrôtové siete sú riadené alebo účelové. Ak používate skutočný prístupový " - "bod, je táto sieť riadená (managed). Ak je vašim „prístupovým bodom“ (access " - "point) priamo iný počítač, jedná sa o účelovú sieť (ad-hoc)." - "Nastavenie bezdrôtovej siete" - "Hľadajú sa bezdrôtové prístupové body ..." - "Zisťuje sa stav spojenia rozhrania ${interface}. Prosím, počkajte..." - "" - "Bezdrôtový ethernet (802.11x)" - "bezdrôtový" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB sieť" - "IP cez sériový port" - "IP cez paralelný port" - "Point-to-Point Protocol" - "IPv6-in-IPv4" - "ISDN Point-to-Point Protocol" - "Channel-to-channel" - "Skutočný channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Neznáme rozhranie" - "Nenašiel sa žiaden DHCP klient" - "Nastavenie DHCP bolo prerušené." - "Pokračovať bez predvoleného smerovania?" - "Automatické nastavenie siete prebehlo úspešne. Avšak nebolo nastavené " - "smerovanie: systém teda nevie ako má komunikovať s počítačmi na internete. " - "Nebude možné dokončiť inštaláciu, pokiaľ nemáte prvé inštalačné CD, " - "„Netinst“ CD alebo balíky dostupné na lokálnej sieti." - "Ak si nie ste istí, nemali by ste pokračovať bez predvoleného smerovania. " - "Informujte o tomto probléme vášho správcu siete." - "Prebieha pokus o automatickú konfiguráciu IPv6..." - "Čaká sa na miestnu adresu spojenia (link-local)..." - "Sieť sa nastavuje pomocou DHCPv6" - "Nesprávna IP adresa" - "Point-to-point adresa:" - "Point-to-point adresa slúži na určenie opačného konca point to point siete. " - "Kontaktujte správcu vašej siete, ak neviete, čo máte zadať. Point-to-point " - "adresa sa zadáva ako štyri čísla oddelené bodkami." - "Nedostupná brána" - "Zadaná adresa brány je nedostupná." - "Možno ste urobili chybu pri zadávaní IP adresy, sieťovej masky a/alebo brány." - "Stiahnutie súčastí inštalačného programu" - "Inštalačnému programu sa nepodarilo stiahnuť súbor zo zrkadla archívu s " - "Debianom. To môže byť zapríčinené chybou vo vašej sieti alebo chybou zrkadla " - "Debianu. Môžete sa pokúsiť o zopakovanie stiahnutia, môžete si zvoliť iné " - "zrkadlo s Debianom, prípadne zrušiť sťahovanie a použiť iný spôsob " - "inštalácie." - "Prázdne heslo" - "Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Zvoľte, prosím, neprázdne " - "heslo." - "Pri rozdeľovaní zvoleného disku došlo k chybe" - "Možno sa to stalo kvôli tomu, že na zvolenom disku alebo voľnom priestore je " - "príliš málo miesta na to, aby ho bolo možné automaticky rozdeliť." - "Možno sa to stalo kvôli tomu, že v tabuľke oblastí existuje príliš veľa " - "(primárnych) oblastí." - "Nepoužiteľné voľné miesto" - "Sprievodca pri rozdeľovaní zlyhal, pretože vybrané voľné miesto nie je možné " - "použiť. V tabuľke oblastí asi existuje príliš veľa (primárnych) oblastí." - "Schéma rozdeľovania pre malé disky (< 1 GB)" - "Rada: „max“ je skrátený zápis pre maximálnu veľkosť. Môžete tiež zadať " - "percentá (napr. „20%“), čím sa použije zadaný počet percent z maximálnej " - "veľkosti." - "Zariadenie sa používa" - "Na zariadení ${DEVICE} sa nedajú vykonať žiadne zmeny kvôli nasledovným " - "chybám:" - "Oblasť sa používa" - "Oblasť č.${PARTITION} na zariadení ${DEVICE} ostala bez zmien kvôli " - "nasledovným chybám:" - "Pokračovať v inštalácii?" - "Nie sú plánované žiadne zmeny v tabuľkách oblastí ani vytváranie súborových " - "systémov." - "Ak plánujete použitie jestvujúcich súborových systémov, nezabudnite, že " - "jestvujúce súbory môžu brániť v úspešnej inštalácii základného systému." - "Formátovať sa budú nasledovné oblasti:" - "oblasť č.${PARTITION} na ${DEVICE} ako ${TYPE}" - "${DEVICE} ako ${TYPE}" - "Tabuľky oblastí sa zmenia na nasledovných zariadeniach:" - "Čo sa má vykonať s týmto zariadením:" - "Ako použiť toto voľné miesto:" - "Nastavenia oblasti:" - "Upravujete oblasť č.${PARTITION} na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" - "Táto oblasť je naformátovaná súborovým systémom ${FILESYSTEM}." - "Na tejto oblasti nebol rozpoznaný žiaden súborový systém." - "Všetky údaje na tejto oblasti BUDÚ ZNIČENÉ!" - "Oblasť začína na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." - "Voľné miesto začína na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." - "Ukázať informácie o Cylindri/Hlave/Sektore" - "Nastavenie oblasti ukončené" - "Vypísať informácie o oblasti do %s" - "Vrátiť sa späť do menu?" - "Pre oblasť č.${PARTITION} na ${DEVICE} nie je určený súborový systém." - "Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a nepriradíte tejto oblasti " - "súborový systém, táto oblasť sa vôbec nepoužije." - "nepoužívať túto oblasť" - "Formátovať oblasť:" - "áno, formátovať" - "nie, ponechať jestvujúce údaje" - "nepoužívať" - "formátovať oblasť" - "ponechať a používať jestvujúce údaje" - "Vrátiť sa späť do menu a odstrániť chyby?" - "Pri kontrole súborového systému ${TYPE} na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE}...boli nájdené neodstránené chyby." - "Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a neodstránite chyby, táto oblasť " - "sa použije tak ako je." - "Pri kontrole odkladacieho (swap) priestoru na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE} boli nájdené neodstránené chyby." - "Chcete sa vrátiť do menu rozdeľovania?" - "Nezvolili ste žiadnu oblasť pre použitie ako odkladacie miesto (swap). " - "Použitie odkladacieho priestoru sa odporúča kvôli lepšiemu využitiu " - "dostupnej fyzickej pamäte, a to hlavne vtedy, ak je jej málo. Pri nedostatku " - "fyzickej pamäti môžete očakávať problémy pri inštalácii." - "Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a nepriradíte odtiaľ odkladaciu " - "(swap) oblasť, inštalácia bude pokračovať bez odkladacieho miesta (swap)." - "Vytvorenie súborového systému zlyhalo" - "Vytvorenie súborového systému ${TYPE} na oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE} " - "zlyhalo." - "Vytvorenie odkladacieho priestoru (swap) zlyhalo" - "Vytvorenie odkladacieho priestoru (swap) na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE} zlyhalo." - "Súborovému systému ${FILESYSTEM} na oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE} nie " - "je priradený žiaden prípojný bod." - "Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a nepriradíte odtiaľ prípojný bod, " - "táto oblasť sa vôbec nepoužije" - "Nesprávny súborový systém pre tento prípojný bod" - "Súborový systém ${FILESYSTEM} sa nedá pripojiť do ${MOUNTPOINT}, pretože to " - "nie je plne funkčný unixový súborový systém. Zvoľte si iný súborový systém, " - "napríklad ${EXT2}." - "/ - koreňový súborový systém" - "/boot - nemenné súbory zavádzača" - "/home - domáce adresáre používateľov" - "/tmp - dočasné súbory" - "/usr - nemenné údaje" - "/var - premenlivé údaje" - "/srv - údaje pre služby, ktoré poskytuje tento systém" - "/opt - prídavné aplikačné softvérové balíky" - "/usr/local - lokálna hierarchia" - "Zadať manuálne" - "Nepripájať" - "Prípojný bod pre túto oblasť:" - "/dos" - "/windows" - "Nesprávny prípojný bod" - "Zadaný prípojný bod je nesprávny." - "Prípojné body musia začínať znakom „/“. Nesmú obsahovať medzery." - "Označenie súborového systému v tejto oblasti:" - "Formátovať odkladací priestor (swap):" - "áno" - "nie" - "Označenie:" - "žiadne" - "Rezervované bloky:" - "Percentuálny podiel blokov súborového systému rezervovaných pre super-" - "používateľa:" - "Typické použitie:" - "standard" - "Typické použitie tejto oblasti:" - "Zadajte použitie súborového systému, aby sa mohli vybrať optimálne hodnoty " - "súborového systému pre dané použitie." - "standard = štandardné parametre, news = jeden inode na 4kB blok, largefile = " - "jeden inode na megabajt, largefile4 = jeden inode na 4 megabajty." - "Prípojný bod:" - "žiaden" - "súborový systém ext2" - "súborový systém FAT16" - "súborový systém FAT32" - "žurnálovací súborový systém NTFS" - "odkladací priestor (swap)" - "Voľby pripojenia:" - "Pomocou volieb pripojenia môžete vyladiť správanie súborového systému." - "noatime - neaktualizovať čas prístupu k inode pri každom prístupe" - "nodiratime - neaktualizovať čas prístupu k inode adresára" - "relatime - obnovovať čas prístupu vzhľadom na čas zmeny" - "nodev - nepodporovať špeciálne blokové alebo znakové zariadenia" - "nosuid - ignorovať príznaky SUID alebo SGID" - "noexec - nedovoliť vykonávanie spustiteľných súborov" - "ro - pripojiť súborový systém iba na čítanie (read-only)" - "sync - všetky vstupno/výstupné činnosti sa vykonávať synchrónne" - "usrquota - aktivovať diskové kvóty používateľov" - "grpquota - aktivovať diskové kvóty skupín" - "user_xattr - podporovať rozšírené používateľské atribúty" - "quiet - zmena vlastníka a prístupových práv bez hlásenia chýb" - "notail - zakáže zhusťovanie súborov do stromu súborového systému" - "zahodiť - odstrániť uvoľnené bloky z blokových zariadení, na ktorých sa " - "nachádzajú" - "Vrátiť sa späť do menu a odstrániť tento problém?" - "Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a neodstránite túto chybu, oblasť " - "sa použije taká, aká je. To znamená, že váš systém nebudete môcť spustiť z " - "pevného disku." - "žurnálovací súborový systém btrfs" - "btrfs nie je podporovaný ako koreňový súborový systém bez oddeleného /boot" - "Váš koreňový súborový systém je typu btrfs. Zavádzač, ktorý je predvolený v " - "tomto inštalačnom programe túto konfiguráciu nepodporuje." - "Mali by ste použiť malú oblasť /boot s iným súborovým systémom, napr. ext4." - "súborový systém btrfs nie je podporovaný pre /boot" - "Váš súborový systém pre /boot je typu btrfs. Zavádzač, ktorý je predvolený v " - "tomto inštalačnom programe túto konfiguráciu nepodporuje." - "Pre oblasť /boot by ste mali použiť iný súborový systém, napr. ext4." - "Vrátiť sa späť do menu a pokračovať v rozdeľovaní?" - "Nebola nájdená žiadna EFI oblasť." - "Zostaviť z oblastí:" - "Systémové oblasti EFI na tejto architektúre nie je možné vytvoriť s " - "veľkosťou menšou ako 35 MB. Prosím, zväčšite systémovú oblasť EFI." - "Vynútiť inštaláciu v režime UEFI?" - "Firmvér vášho počítača spustil Inštalátor v režime UEFI, ale zdá sa, že na " - "vašom počítači už môžu byť nainštalované nejaké operačné systémy v „režime " - "kompatibility s BIOSom“. Ak budete pokračovať v inštalácii Debianu v režime " - "UEFI, môže byť ťažké neskôr reštartovať váš počítač do akéhokoľvek " - "operačného systému nainštalovaného v režime kompatibility s BIOSom." - "Ak chcete vykonať inštaláciu režime UEFI a nemáte záujem zachovať schopnosť " - "zaviesť niektorý z existujúcich operačných systémov, máte na tomto mieste " - "možnosť vynútiť režim UEFI. Ak si chcete ponechať možnosť spustiť existujúci " - "operačného systém, NEMALI by ste vynucovať režim inštalácie UEFI." - "žurnálovací súborový systém ext3" - "žurnálovací súborový systém ext4" - "Vaša štartovacia oblasť nepoužíva súborový systém ext2 ani ext3, čo je " - "potrebné na spustenie vášho počítača. Prosím vráťte sa späť a použite buď " - "súborový systém ext2 alebo ext3." - "Vaša štartovacia oblasť sa nenachádza na prvej primárnej oblasti vášho " - "pevného disku, čo je potrebné pre spustenie vášho počítača. Prosím vráťte sa " - "späť a ako štartovaciu oblasť použite vašu prvú primárnu oblasť." - "Vrátiť sa do menu kvôli nastaveniu príznaku zavádzania?" - "Vaša koreňová oblasť nie je zavádzacia oblasť na vašom pevnom disku, čo je " - "potrebné pre spustenie vášho počítača. Mali by ste sa vrátiť sa späť a " - "nastaviť príznak zavádzania zavádzacej oblasti." - "Ak to nenapravíte, oblasť sa použije taká, aká je a je pravdepodobné, že váš " - "systém nebudete môcť zaviesť z pevného disku." - "Disková oblasť ${PARTITION} priradená k ${MOUNTPOINT} začína na ofsete " - "${OFFSET} bajtov od minimálneho zarovnania pre tento disk, čo môže mať z " - "následok veľmi nízky výkon." - "Pretože teraz túto oblasť formátujete, mali by ste tento problém napraviť " - "teraz správnym zarovnaním oblasti, pretože by bolo ťažké to zmeniť neskôr. " - "Ak tak chcete urobiť, vráťte sa do menu rozdeľovania, zmažte oblasť a znova " - "ju vytvorte na rovnakej pozícii s rovnakými nastaveniami. To spôsobí, že " - "oblasť bude začínať na najvhodnejšom mieste pre tento disk." - "Vaša štartovacia oblasť sa nenachádza na prvej oblasti vášho pevného disku, " - "čo je potrebné pre spustenie vášho počítača. Prosím vráťte sa späť a ako " - "štartovaciu oblasť použite vašu primárnu oblasť." - "žurnálovací súborový systém JFS" - "Pri zapisovaní zmien na úložné zariadenia došlo k chybe." - "Mení sa veľkosť oblasti..." - "Operácia zmeny veľkosti nie je možná" - "Zmena veľkosti oblasti nie je možná z neznámych príčin." - "Zapísať predchádzajúce zmeny na disk a pokračovať?" - "Ak si chcete zvoliť novú veľkosť oblasti, na disk sa musia zapísať všetky " - "predchádzajúce zmeny." - "Táto operácia je nevratná." - "Uvedomte si, že operácia zmeny veľkosti môže trvať dlhý čas." - "Veľkosť novej oblasti:" - "Minimálna veľkosť tohto oddielu je ${MINSIZE} (alebo ${PERCENT}) a jeho " - "maximálna veľkosť je ${MAXSIZE}." - "Zadaná veľkosť nie je platná." - "Veľkosť, ktorú ste zadali nebolo možné interpretovať. Prosím, zadajte kladnú " - "celočíselnú veľkosť za ktorou môže nepovinne nasledovať jednotka (napr. „200 " - "GB“). Štandardnou jednotkou sú megabajty." - "Zadaná veľkosť je príliš veľká" - "Zadaná veľkosť je väčšia ako maximálna veľkosť oblasti. Aby ste mohli " - "pokračovať, zadajte menšiu veľkosť." - "Zadaná veľkosť je príliš malá" - "Zadaná veľkosť je menšia ako minimálna veľkosť oblasti. Aby ste mohli " - "pokračovať, zadajte väčšiu veľkosť." - "Operácia zmeny veľkosti zlyhala" - "Operácia zmeny veľkosti bola prerušená." - "Maximálna veľkosť tejto oblasti je ${MAXSIZE}." - "Neplatná veľkosť" - "Príznaky novej oblasti:" - "Názov oblasti:" - "Pokračovať v rozdeľovaní disku?" - "Nástroj na rozdelenie disku nemá informácie o predvolenom type tabuliek " - "oblastí na vašej architektúre. Pošlite, prosím, e-mail s takýmito " - "informáciami na adresu debian-boot@lists.debian.org." - "Uvedomte si, že nástroj na rozdelenie disku nebude pracovať správne, ak " - "libparted nepodporuje daný typ tabuľky." - "Tento nástroj na rozdelenie disku je založený na knižnici libparted, ktorá " - "nemá podporu pre tabuľky oblastí používané na vašej architektúre. Odporúča " - "sa nepokračovať ďalej v práci s týmto nástrojom." - "Môžete pomôcť pri pridávaní podpory pre vašu tabuľku oblastí do libparted." - "Typ tabuľky oblastí:" - "Zvoľte typ tabuľky oblastí, ktorý sa má použiť." - "Vytvoriť na tomto zariadení novú prázdnu tabuľku oblastí?" - "Na rozdelenie ste si vybrali celé zariadenie. Ak budete pokračovať vo " - "vytváraní novej tabuľky oblastí na tomto zariadení, všetky doterajšie " - "oblasti na zariadení budú odstránené." - "Neskôr môžete túto operáciu zrušiť." - "Vytvoriť novú prázdnu tabuľku oblastí?" - "Kvôli obmedzeniam v súčasnej implementácii tabuliek oblastí pre Sun v " - "libparted, bude novovytvorená tabuľka oblastí ihneď zapísaná na disk." - "Neskôr už NEBUDE možné zrušiť túto operáciu a všetky jestvujúce údaje na " - "disku budú nenávratne vymazané." - "Potvrďte, či naozaj chcete vytvoriť novú tabuľku oblastí a zapísať ju na " - "disk." - "Ste si istí, že chcete nastaviť možnosť zavádzania z logickej oblasti?" - "Pokúšate sa nastaviť logickej oblasti príznak, že sa z neho dá zavádzať " - "systém. Príznak zavádzania má vo všeobecnosti význam iba pre primárne " - "oblasti, takže sa bežne jeho nastavenie na logické oblasti neodporúča. O " - "niektorých verziách BIOSu je známe, že neumožnia zavedenie systému, ak " - "neexistuje primárna oblasť, z ktorej je možné systém zaviesť." - "Avšak ak ste so istí, že váš BIOS netrpí týmto problémom alebo používate " - "vlastného správcu zavádzania systému, ktorý umožňuje zavádzanie z logických " - "oblastí, nastavenie tohto príznaku môže byť zmysluplné." - "Nastavenie príznakov oblasti" - "Názov:" - "Štartovací (boot) príznak:" - "zapnutý" - "vypnutý" - "Zmeniť veľkosť oblasti (teraz ${SIZE})" - "Zmazať oblasť" - "Vytvoriť novú oblasť" - "Vytvoriť novú prázdnu tabuľku oblastí na tomto zariadení" - "Totožné menovky dvoch súborových systémov" - "Dva súborové systémy majú rovnakú menovku (${LABEL}): ${PART1} a ${PART2}. " - "Keďže menovka súborového systému sa zvyčajne používa ako jeho jedinečný " - "identifikátor, je možné, že to neskôr spôsobí problémy." - "Opravte prosím to zmenou menoviek." - "Totožné prípojné body pre dva súborové systémy" - "K tomu istému prípojnému bodu sa priradené dva súborové systémy " - "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} a ${PART2}." - "Opravte to zmenou prípojných bodov." - "Žiaden koreňový súborový systém" - "Nie je určený žiaden koreňový súborový systém." - "Opravte to z menu rozdeľovania." - "Samostatný súborový systém tu nie je dovolený" - "K ${MOUNTPOINT} ste priradili samostatný súborový systém, ale na správne " - "spustenie systému musí byť tento adresár na koreňovom súborovom systéme." - "Chcete pokračovať v rozdeľovaní?" - "Zlyhal pokus o pripojenie súborového systému ${TYPE} z ${DEVICE} do " - "${MOUNTPOINT}." - "Pokračovať v rozdeľovaní môžete z menu rozdeľovania." - "Spôsob použitia tejto oblasti:" - "Použiť ako:" - "žurnálovací súborový systém XFS" - "Bez automatických aktualizácií" - "Automaticky inštalovať bezpečnostné aktualizácie" - "Správa aktualizácií na tomto systéme:" - "Časté aktualizácie sú dôležitou súčasťou zabezpečenia systému." - "Štandardne bezpečnostné aktualizácie inštaluje automaticky balík unattended-" - "upgrades. Namiesto toho môžete aktualizácie inštalovať manuálne pomocou " - "štandardných nástrojov na správu balíkov." - "Chyba kontrolného súčtu" - "Kontrolný súčet ${ALGORITHM} súboru získaného z <${LOCATION}> sa nezhoduje s " - "očakávanou hodnotou „${CHECKSUM}“. Je možné, že je súbor poškodený alebo že " - "poskytnuté kontrolné súčty sú neaktuálne." - "Chyba pri získavaní súboru s predvoleným nastavením" - "Inštalácia bude pokračovať v neautomatickom režime, pretože sa nedal " - "stiahnuť súbor s predvoleným nastavením z ${LOCATION}." - "Chyba pri spracovaní súboru s predvoleným nastavením" - "Inštalačný program nedokázal spracovať súbor s predvoleným nastavením z " - "${LOCATION}. Súbor je možno poškodený." - "Chyba pri spustení preseed príkazu" - "Vykonanie preseed príkazu „${COMMAND}“ zlyhalo s chybou ${CODE}." - "Záchranný režim" - "Chcete teraz vytvoriť bežný používateľský účet?" - "Je veľmi zlým zvykom používať účet root pre každodennú prácu ako je napr. " - "čítanie elektronickej pošty, pretože aj malý preklep môže spôsobiť veľké " - "škody. Na každodennú prácu by ste si mali vytvoriť účet pre normálneho " - "používateľa." - "Tento a ďalšie účty môžete vytvoriť neskôr ako root pomocou príkazu „adduser " - "“, kde je používateľské meno ako napr. „imurdock“ alebo „rms“." - "Chybné používateľské meno" - "Používateľské meno, ktoré ste zadali je nesprávne. Pamätajte, že " - "používateľské mená musia začínať malým písmenom, za ktorým môže nasledovať " - "ľubovoľná kombinácia čísel a malých písmen a nesmú byť dlhšie ako 32 znakov." - "Rezervované používateľské meno" - "Zadané používateľské meno (${USERNAME}) je rezervované na použitie systémom. " - "Zvoľte si iné používateľské meno." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/sk/packages_po_sublevel5_sk.po - "Používať neslobodný (non-free) softvér?" - "Niektoré neslobodné (non-free) programy boli upravené na prácu s Debianom. " - "Hoci nie sú tieto programy súčasťou Debianu, môžete ich nainštalovať " - "štandardnými príkazmi Debianu. Tieto programy majú rôzne licencie, ktoré " - "obmedzujú ich používanie, úpravu alebo ich ďalšie šírenie." - "ZFS pool %s, zväzok %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), oblasť č.%s" - "Vaša štartovacia oblasť nepoužíva súborový systém ext2, čo je potrebné na " - "spustenie vášho počítača. Prosím vráťte sa späť a použite súborový systém " - "ext2." - "Vaša štartovacia oblasť sa nenachádza na prvej oblasti vášho pevného disku, " - "čo je potrebné pre spustenie vášho počítača. Prosím vráťte sa späť a ako " - "štartovaciu oblasť použite vašu primárnu oblasť." - "Vyhradená štartovacia oblasť BIOSu" - "biosgrub" - "ctc: Spojenie Channel-to-channel (CTC) alebo ESCON" - "qeth: OSA-Express v režime QDIO / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - dostupné len pre hostí systému VM" - "virtio: KVM VirtIO" - "Typ sieťového zariadenia:" - "Zvoľte, prosím, typ primárneho sieťového zariadenia, ktoré budete potrebovať " - "na inštaláciu Debian systému (cez NFS alebo HTTP). Podporované sú len " - "uvedené sieťové zariadenia." - "CTC zariadenie na čítanie:" - "Nasledovné čísla zariadení môžu patriť CTC alebo ESCON spojeniam." - "CTC zariadenie na zápis:" - "Súhlasíte s týmto nastavením?" - "Nastavené parametre sú:\n" - " kanál na čítanie = ${device_read}\n" - " kanál na zápis = ${device_write}\n" - " protokol = ${protocol}" - "Neboli rozpoznané žiadne CTC alebo ESCON spojenia" - "Uistite sa o ich správnom nastavení." - "Protokol pre toto spojenie:" - "Zariadenie:" - "Zvoľte si OSA-Express QDIO / HiperSockets zariadenie." - "Nastavené parametre sú:\n" - " kanály = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " port = ${port}\n" - " vrstva2 = ${layer2}" - "Neboli rozpoznané žiadne OSA-Express QDIO / HiperSockets karty." - "Neboli rozpoznané žiadne OSA-Express QDIO / HiperSockets karty. Ak máte " - "spustený VM, uistite sa, že je karta pripojená k tomuto počítaču." - "Port:" - "Zadajte, prosím, relatívny port pre toto spojenie." - "Použiť toto zariadenie v layer2 režime?" - "Karty OSA-Express používajú predvolený layer3 režim, v ktorom sa odstraňujú " - "LLC hlavičky z prichádzajúcich IPv4 paketov. Použitie karty v layer2 režime " - "umožní v IPv4 paketoch ponechať MAC adresy." - "Nastavený parameter je:\n" - " peer = ${peer}" - "VM peer:" - "Zadajte názov VM peer-u, ku ktorému sa chcete pripojiť." - "Ak sa chcete pripojiť k viacerým peer-om, oddeľte názvy dvojbodkami, napr. " - "tcpip:linux1." - "Štandardný názov TCP/IP servera na VM je TCPIP, na VIF je $TCPIP. Na správnu " - "funkciu tohto ovládača je potrebné, aby bol v používateľskom VM adresári " - "povolený IUCV a aby bol nastavený na oboch koncoch komunikácie." - "Nastavenie sieťového zariadenia" - "Dostupné zariadenia:" - "Sú dostupné nasledovné zariadenia DASD (Direct Access Storage Device). " - "Prosím, zvoľte si po jednom všetky zariadenia, ktoré chcete použiť." - "Ukončenie potvrdíte stlačením „Koniec“ na konci zoznamu." - "Zvoľte zariadenie:" - "Prosím, zvoľte si zariadenie. Musíte zadať celé číslo zariadenia vrátane núl " - "na začiatku." - "Neplatné zariadenie" - "Bolo zvolené chybné číslo zariadenia." - "Naformátovať zariadenie?" - "Zariadenie DASD ${device} už je nízkoúrovňovo naformátované." - "Prosím, rozhodnite sa, či ho chcete naformátovať znova a odstrániť všetky " - "dáta na DASD. Prosím, pamätajte, že formátovanie DASD môže trvať dlho." - "Zariadenie ${device} nebolo nízkoúrovňovo naformátované. Pred vytvorením " - "oblastí je nutné zariadenia DASD naformátovať." - "Zariadenie DASD ${device} sa používa" - "Nebolo možné nízkoúrovňovo naformátovať zariadenie DASD ${device}, pretože " - "sa DASD používa. Napríklad DASD môže byť členom mapovaného zariadenia v " - "skupine zväzkov LVM." - "Formátuje sa ${device}..." - "Nastavenie DASD (Direct Access Storage Device)" - "Inštalácia ZIPL zavádzača na pevný disk" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/sk/packages_po_sublevel4_sk.po - "!! CHYBA: %s" - "KLÁVESOVÉ SKRATKY:" - "„%c“" - "Zobraziť túto správu Pomocníka" - "Vrátiť sa k predchádzajúcej otázke" - "Zvoliť prázdny vstup" - "Ďalšie voľby sú dostupné pomocou „%c“ a „%c“" - "Predošlé voľby sú dostupné pomocou „%c“" - "Ďalšie voľby sú dostupné pomocou „%c“" - "Výzva: „%c“ pre pomoc, predvolené=%d> " - "Výzva: „%c“ pre pomoc> " - "Výzva: „%c“ pre pomoc, predvolené=%s> " - "[Pokračujte stlačením klávesu Enter]" - "Použité rozhranie:" - "Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a " - "ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa " - "bude používať." - "Žiadne" - "„Žiadne“ sa vás nikdy nebude pýtať žiadne otázky." - "Textové" - "„Textové“ je tradičné, čisto textové rozhranie." - "Newt" - "„Newt“ je celoobrazovkové znakové rozhranie." - "GTK" - "„GTK“ je grafické rozhranie, ktoré je možné použiť v ktoromkoľvek grafickom " - "prostredí." - "Pripravuje sa zavádzanie systému" - "Pripravuje sa zavádzanie systému" - "Inštaluje sa zavádzač Cobalt" - "Kontrolujú sa oblasti" - "Vytvára sa zavádzací obraz na disku..." - "Nebola nájdená žiadna koreňová oblasť" - "Pri inštalácii jadra do cieľového systému nastala chyba." - "Pri inštalácii jadra do cieľového systému nastala chyba." - "Vytvára sa zavádzací obraz na disku..." - "Pri zapisovaní zmien na disky došlo k chybe." - "Flash pamäť sa nastavuje na spustenie systému" - "Pripravuje sa zavádzanie systému" - "Pripravuje sa systém..." - "Do flash pamäte sa zapisuje jadro..." - "Vytvára sa zavádzací obraz na disku..." - "Pripravuje sa zavádzanie systému" - "Nainštalovať GRUB?" - "GRUB 2 je nová generácia GNU GRUB, zavádzača systému, ktorý sa bežne používa " - "na PC rodiny i386/amd64. Teraz je dostupný aj pre ${ARCH}." - "Má zaujímavé nové vlastnosti, ale pre túto architektúru sa zatiaľ považuje " - "za experimentálny softvér. Ak sa rozhodnete nainštalovať ho, mali by ste byť " - "pripravený na to, že sa môže pokaziť a mali by ste mať predstavu o tom ako " - "obnoviť svoj systém ak sa nebude dať spustiť. Odporúčame neskúšať to v " - "produkčných prostrediach." - "Zlyhalo pripojenie CD" - "Zlyhalo pripájanie súborového systému proc do /target/proc." - "Upozornenie: Váš systém sa nemusí spustiť!" - "Chyba pri pripájaní /target/proc" - "Zlyhalo pripájanie súborového systému proc do /target/proc." - "Nastavenie premenných firmvéru pre automatické štartovanie" - "Na automatické spúšťanie systému je potrebné nastavenie niektorých " - "premenných vo firmvéri Genesi. Na konci inštalácie sa systém reštartuje. V " - "príkazovom režime firmvéru môžete umožniť automatické štartovanie nastavením " - "nasledovných premenných:" - "Stačí to urobiť len raz. Potom zadajte príkaz „boot“ alebo reštartujte " - "systém, aby ste sa dostali do vášho novo nainštalovaného systému." - "Inou možnosťou je zavedenie jadra manuálne, ak v príkazovom režime firmvéru " - "zadáte:" - "Na automatické spúšťanie systému je potrebné nastavenie niektorých " - "premenných v CFE. Na konci inštalácie sa systém reštartuje. V príkazovom " - "režime firmvéru môžete zjednodušiť štartovanie nastavením nasledovných " - "premenných:" - "Toto bude potrebné vykonať iba raz. Umožní vám to zadať príkaz „boot_debian“ " - "na príkazovom riadku CFE." - "Ak uprednostňujete automatické štartovanie pri každom spustení, môžete okrem " - "hore uvedených nastaviť nasledovnú premennú:" - "Virtuálny disk %s (%s)" - "Virtuálny disk %s, oblasť #%s (%s)" - "acls - podpora POSIX.1e Access Control List" - "shortnames - používať iba názvy súborov v starom formáte 8.3 MS-DOSu" - "Kontrolujú sa oblasti" - "Nastavenie sieťového blokového zariadenia (NBD)" - "Operícia nastavenia NBD:" - "Momentálne je pripojených ${NUMBER} zariadení." - "Server sieťového blokového zariadenia (NBD):" - "Prosím, zadajte názov hostiteľa alebo IP adresu systému, na ktorom beží " - "server NBD." - "Názov NBD exportu" - "Prosím, zadajte názov NBD exportu potrebný na prístup k nbd-server. Tu " - "zadaný názov by sa mal zhodovať s existujúcim exportom na serveri." - "Uzol sieťového blokového zariadenia (NBD):" - "Prosím zvoľte zariadenie NBD, ktoré chcete pripojiť alebo odpojiť." - "Nepodarilo sa pripojiť k serveru NBD" - "Pripojenie k serveru NBD zlyhalo. Prosím, uistite sa, že hostiteľ a názov " - "exportu, ktoré ste zadali sú správne, že proces servera NBD beží na uvedenom " - "hostiteľovi, že sieť je správne nastavená a skúste to znova." - "Už nezostali žiadne sieťové blokové zariadenia (NBD)" - "Všetky sieťové blokové zariadenia (NBD) sa buď už používajú alebo nastala " - "nejaká chyba v detekcii uzlov zariadení." - "Nie je možné nastaviť žiadne ďalšie uzly zariadení NBD, pokým nebude " - "odpojené to nastavené." - "Žiadne pripojené sieťové blokové zariadenia (NBD) neboli nájdené" - "Žiadne sieťové blokové zariadenia (NBD) momentálne nie sú pripojené k " - "žiadnemu serveru. Preto žiadne nemôžete odpojiť." - "Pripojiť sieťové blokové zariadenie (NBD)" - "Odpojiť sieťové blokové zariadenie (NBD)" - "Dokončiť a vrátiť sa do menu rozdeľovania" - "Aby ste mohli váš nový systém spustiť, je potrebný zavádzač. Ten je " - "nainštalovaný na štartovacej oblasti, ktorá musí mať nastavený príznak " - "štartovania. Takáto oblasť bude označená „${BOOTABLE}“ v hlavnom menu " - "rozdeľovania." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/sk/packages_po_sublevel1_sk.po - "Stiahnutie kľúča lokálneho zdroja softvéru zlyhalo:" - "Možno je to zapríčinené chybou vo vašej sieti alebo chybou servera " - "ponúkajúceho tento kľúč. Môžete sa pokúsiť o zopakovanie stiahnutia alebo " - "ignorovať tento problém a pokračovať bez všetkých balíkov z tohto zdroja " - "softvéru." - "Klávesová mapa:" - "Afrika" - "Ázia" - "Atlantický oceán" - "Karibik" - "Stredná Amerika" - "Európa" - "Indický oceán" - "Severná Amerika" - "Oceánia" - "Južná Amerika" - "Načítavajú sa ďalšie súčasti" - "Sťahuje sa ${PACKAGE}" - "Nastavuje sa ${PACKAGE}" - "Nastavenie správcu balíkov" - "Nastavenie apt" - "Spúšťa sa ${SCRIPT}..." - "bezpečnostné aktualizácie (z ${SEC_HOST})" - "Aktualizácie vydania" - "spätne prenesený softvér" - "Používať služby:" - "Debian má dve služby poskytujúce aktualizácia vydaných verzií: bezpečnostné " - "aktualizácie a aktualizácie vydania." - "Bezpečnostné aktualizácie pomôžu udržať odolnosť vášho systému proti útokom " - "a chybám. Používanie tejto služby sa veľmi odporúča." - "Aktualizácie vydania poskytujú novšie verzie programov, ktoré sa často menia " - "a ak použitie ich staršej verzie znižuje použiteľnosť daného programu. Tiež " - "poskytujú opravy regresií. Táto služba je dostupná len pre stabilné a " - "predchádzajúce stabilné vydanie." - "Niektoré programy boli prenesené z vývojovej verzie a upravené tak, aby " - "fungovali v tomto vydaní. Hoci tieto programy neprešli takým dôkladným " - "testovaním ako programy obsiahnuté vo vydaní, často obsahujú novšie verzie " - "niektorých aplikácií s užitočnými vlastnosťami. Zapnutie spätne prenesených " - "aplikácií (backports) nespôsobí ich automatické nainštalovanie, iba vám " - "umožní manuálne vybrať, ktoré z nich si chcete nainštalovať." - "Dokončuje sa inštalácia" - "Zlyhal pokus o nastavenie apt pre inštaláciu ďalších balíkov z CD." - "Inštalácia SILO zlyhala" - "Teraz máte možnosť nechať prehľadať ďalšie CD alebo DVD, ktoré správca " - "balíčkov (apt) použije. Bežne sa nachádzajú v rovnakej sade ako inštalačné " - "CD/DVD. Ak nemáte ďalšie CD alebo DVD, tento krok môžete preskočiť." - "Ak chcete nechať prehľadať ďalšie CD alebo DVD, teraz ho prosím vložte." - "CD alebo DVD s týmto označením bolo prehľadané:" - "CD alebo DVD s týmto označením už bolo prehľadané:" - "Ak si želáte prehľadať ďalšie CD alebo DVD, teraz ho prosím vymeňte." - "Prosím, uistite sa, že CD/DVD bolo vložené správne." - "Výmena nosiča" - "/cdrom/: Prosím, vložte disk s označením '${LABEL}' do jednotky '/cdrom/' a " - "stlačte Enter." - "Odstraňuje sa použitie netinst CD v sources.list..." - "Ak si pri inštalácii z „netinst“ CD nezvolíte použitie sieťového zrkadla, " - "skončíte s veľmi obmedzeným základným systémom." - "Inštalujete z tzv. „netinst“ CD, ktoré umožňuje iba inštaláciu veľmi " - "obmedzeného základného systému. Ak chcete mať úplnejší systém, musíte použiť " - "sieťový archív." - "Inštalujete z CD, ktoré obsahuje obmedzený výber balíkov." - "Nechali ste prehľadať %i CD nosičov. Hoci tieto obsahujú veľký výber " - "balíkov, niektoré môžu chýbať (najmä niektoré balíky na podporu iných " - "jazykov ako angličtiny)." - "Nechali ste prehľadať %i CD nosičov. Hoci tieto obsahujú veľký výber " - "balíkov, niektoré môžu chýbať." - "Uvedomte si, že pri použití sieťového archívu dôjde v ďalšom kroku k " - "sťahovaniu veľkého množstva údajov z internetu." - "Inštalujete z DVD. Hoci DVD obsahujú veľký výber balíkov, niektoré môžu " - "chýbať." - "Ak nemáte dobré internetové pripojenie, odporúča sa použitie sieťového " - "archívu, hlavne ak chcete inštalovať grafické pracovné prostredie." - "Ak máte dobré internetové pripojenie, navrhuje sa použitie sieťového archívu " - "ak chcete inštalovať grafické pracovné prostredie." - "Prehľadáva sa archív..." - "Rozhodnite sa, či chcete používať tento softvér." - "Používať neslobodný (non-free) softvér?" - "Niektoré neslobodné (non-free) programy boli upravené na prácu s Debianom. " - "Hoci nie sú tieto programy súčasťou Debianu, môžete ich nainštalovať " - "štandardnými príkazmi Debianu. Tieto programy majú rôzne licencie, ktoré " - "obmedzujú ich používanie, úpravu alebo ich ďalšie šírenie." - "Používať programy závislé na neslobodnom softvéri (zdroj contrib)?" - "Na prácu s Debianom boli vytvorené aj niektoré ďalšie programy, ktorých " - "funkčnosť napriek tomu, že sú voľne šíriteľné, závisí na niektorom " - "neslobodnom (non-free) programe. Tieto programy nie sú súčasťou Debianu, ale " - "na ich inštaláciu môžete použiť štandardné nástroje Debianu." - "Rozhodnite sa, či chcete používať tento softvér." - "Použiť sieťové zrkadlo archívu?" - "Sieťové zrkadlo sa môže použiť na rozšírenie programov dostupných na CD o " - "ďalšie programy. Takisto sa sprístupnia novšie verzie dostupných programov." - "Pripravuje sa inštalácia základného systému..." - "Inštalácia základného systému" - "Nastavuje sa základný systém..." - "Nastavujú sa zdroje pre APT..." - "Aktualizuje sa zoznam dostupných balíkov..." - "Inštalujú sa extra balíky..." - "Inštalácia extra balíkov - sťahuje a inštaluje sa ${SUBST0}..." - "Inštalácia základného systému" - "Sťahuje sa súbor Release" - "Sťahuje sa podpis súboru Release" - "Zisťujú sa veľkosti balíkov" - "Sťahuje sa súbor Packages" - "Sťahuje sa súbor Packages" - "Sťahujú sa balíky" - "Rozbaľujú sa balíky" - "Inštalujú sa základné (core) balíky" - "Rozbaľujú sa vyžadované balíky" - "Nastavujú sa vyžadované balíky" - "Rozbaľuje sa základný systém" - "Nastavuje sa základný systém" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Overuje sa ${SUBST0}..." - "Sťahuje sa ${SUBST0}..." - "Rozbaľuje sa ${SUBST0}..." - "Rozbaľuje sa ${SUBST0}..." - "Nastavuje sa ${SUBST0}..." - "Kontroluje sa podpis súboru Release" - "Platný podpis súboru Release (ID kľúča ${SUBST0})." - "Zisťujú sa závislosti základných balíkov..." - "Našli sa dodatočné základné závislosti: ${SUBST0}" - "Našli sa dodatočné vyžadované závislosti: ${SUBST0}" - "Nájdené základné balíky už sú medzi vyžadovanými: ${SUBST0}" - "Zisťujú sa závislosti vyžadovaných balíkov..." - "Kontroluje sa zložka ${SUBST0} na ${SUBST1}..." - "Inštalujú sa základné (core) balíky..." - "Rozbaľujú sa vyžadované balíky..." - "Nastavujú sa vyžadované balíky..." - "Inštalujú sa základné (base) balíky..." - "Rozbaľuje sa základný systém..." - "Nastavuje sa základný systém..." - "Základný systém je úspešne nainštalovaný." - "Vyberá sa jadro na inštaláciu..." - "Inštaluje sa jadro..." - "Inštalácia jadra - sťahuje a inštaluje sa ${SUBST0}..." - "Pokračovať" - "Naspäť" - "Áno" - "Nie" - "Zrušiť" - " presúva; vyberá; aktivuje tlačidlá" - " vyvoláva Pomocníka; vyberá; aktivuje tlačidlá" - "Zobraziť heslo v čitateľnom tvare" - "Pomocník" - "LTR" - "Zachytenie obrazovky" - "Zachytená obrazovka uložená do %s" - "Kontroluje sa zrkadlo archívu Debian" - "Sťahujú sa súbory Release..." - "Voľba zrkadla archívu Debian" - "manuálne vloženie údajov" - "SK" - "Krajina so zrkadlom Debian archívu:" - "Cieľom je nájsť zrkadlo archívu Debian, ktoré je na sieti najbližšie. Ale " - "pozor, nie vždy sú okolité krajiny alebo dokonca vaša krajina tou " - "najrýchlejšou voľbou." - "Zrkadlo archívu Debian:" - "Zvoľte si zrkadlo archívu Debian. Pokiaľ neviete, ktoré zrkadlo je pre vás " - "najrýchlejšie, mali by ste si zvoliť zrkadlo z krajiny alebo regiónu, kde sa " - "nachádzate." - "Zvyčajne je rozumnou voľbou deb.debian.org." - "Názov počítača so zrkadlom archívu Debian:" - "Zadajte názov počítača so zrkadlom archívu Debian, odkiaľ sa bude sťahovať." - "Port sa dá nastaviť použitím štandardného formátu [meno_počítača]:[port]" - "Informácie o HTTP proxy (nevyplňujte, pokiaľ nepoužívate):" - "Ak na prístup k okolitému svetu potrebujete HTTP proxy, zadajte tu potrebné " - "informácie. V opačnom prípade nič nevyplňujte." - "Informácie o proxy zadajte v štandardnom tvare „http://[[používateľ][:" - "heslo]@]počítač[:port]/“." - "Nastavenie klávesnice" - "Iné" - "Krajina pôvodu klávesnice:" - "Rozloženia klávesnice sa líšia podľa krajiny, pričom niektoré krajiny majú " - "viacero bežne používaných rozložení. Prosím, vyberte krajinu pôvodu " - "klávesnice tohto počítača." - "Rozloženie klávesnice:" - "Prosím, vyberte rozloženie klávesnice tohto počítača." - "Caps Lock" - "Pravý Alt (AltGr)" - "Pravý Control" - "Pravý Shift" - "Pravý kláves Logo" - "Kláves Menu" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Left Control+Left Shift" - "Ľavý Alt" - "Ľavý Control" - "Ľavý Shift" - "Ľavý kláves Logo" - "Kláves Scroll Lock" - "Bez prepínania" - "Spôsob prepínania medzi národným režimom a Latin:" - "Budete potrebovať spôsob prepínania medzi národným rozložením a štandardným " - "rozložením Latin." - "Z ergonomických dôvodov sa často sa volia klávesy pravý Alt alebo Caps Lock " - "(v druhom prípade použite na normálne prepnutie veľkosti písmen Shift+Caps " - "Lock). Alt+Shift je tiež populárna kombinácia; tým však stratí mnoho zo " - "svojho pôvodného významu v Emacs a iným programoch, ktoré ho využívajú." - "Nie všetky uvedené klávesy sa nachádzajú na všetkých klávesniciach." - "americká angličtina" - "albánska" - "arabská" - "astúrska" - "bangladéšska" - "bieloruská" - "bengálska" - "belgická" - "bosniacka" - "brazílska" - "britská angličtina" - "bulharská (rozloženie BDS)" - "bulharská (fonetické rozloženie)" - "barmská" - "kanadská francúzština" - "kanadská viacjazyčná" - "katalánska" - "čínska" - "chorvátska" - "česká" - "dánska" - "holandská" - "dvorak" - "dzongkä" - "esperanto" - "estónska" - "etiópska" - "fínska" - "francúzska" - "gruzínska" - "nemecká" - "grécka" - "gudžarátska" - "gurmukhí" - "hebrejská" - "hindská" - "maďarská" - "islandská" - "írska" - "talianska" - "japonská" - "kannadská" - "kazašská" - "khmérska" - "kirgizská" - "kórejská" - "kurdská (rozloženie F)" - "kurdská (rozloženie Q)" - "laoská" - "latinsko-americká" - "lotyšská" - "litovská" - "macedónska" - "malajálamska" - "nepálska" - "severosaamska" - "nórska" - "perzská" - "filipínska" - "poľská" - "portugalská" - "pandžábska" - "rumunská" - "ruská" - "srbská (cyrilika)" - "sindhská" - "sinhalská" - "slovenská" - "slovinská" - "španielska" - "švédska" - "švajčiarska francúzština" - "švajčiarska nemčina" - "tadžická" - "tamilská" - "telugská" - "thajská" - "tibetská" - "turecká (rozloženie F)" - "turecká (rozloženie Q)" - "Taiwan" - "ukrajinská" - "ujgurská" - "vietnamská" - "Rozpoznáva sa hardvér aby sa našli pevné disky" - "Inštalácia SILO zlyhala" - "Prehľadáva sa ${DIR}..." - "Načítanie súčastí inštalačného programu z obrazu ISO" - "Nastavenie hodín" - "Sú systémové hodiny nastavené na univerzálny čas?" - "Všeobecne sa systémové hodiny nastavujú na univerzálny čas (UTC). Operačný " - "systém použije vaše časové pásmo na zmenu systémového času na lokálny čas. " - "Takéto nastavenie sa odporúča vtedy, ak nepoužívate iný operačný systém, " - "ktorý očakáva nastavenie systémových hodín na lokálny čas." - "Nastavujú sa hodiny..." - "Nastavenie hodín" - "Získava sa čas zo sieťového časového servera..." - "Nastavujú sa hardvérové hodiny..." - "Spustenie shellu" - "Prerušenie inštalácie" - "Registrujú sa moduly..." - "Ukončenie inštalácie" - "Dokončuje sa inštalácia" - "Nastavuje sa sieť..." - "Nastavuje sa framebuffer..." - "Odpájajú sa súborové systémy..." - "Reštartuje sa do vášho nového systému..." - "Inštalácia je kompletná" - "Inštalácia je kompletná, takže je čas na spustenie vášho nového systému. " - "Uistite sa, či ste odstránili vaše inštalačné médiá, aby ste namiesto novej " - "inštalácie mohli systém spustiť z disku." - "Prosím, zvoľte iný názov." - "Inštalácia zavádzača GRUB na pevný disk" - "Na tomto počítači boli zistené nasledovné iné operačné systémy: ${OS_LIST}" - "Ak sú tu zobrazené všetky vaše operačné systémy, tak by malo byť bezpečné " - "nainštalovanie zavádzača na hlavný štartovací záznam (MBR) vášho prvého " - "pevného disku. Po naštartovaní vášho počítača si budete môcť zvoliť jeden z " - "týchto operačných systémov alebo váš nový systém." - "Vyzerá to tak, že táto inštalácia je jediným operačným systémom na tomto " - "počítači. V takomto prípade by mala bez problémov prebehnúť inštalácia " - "zavádzača GRUB na hlavný štartovací záznam (MBR) vášho prvého pevného disku." - "Upozornenie: Ak inštalačný program nerozpozná na vašom počítači ďalší " - "operačný systém, zmena hlavného štartovacieho záznamu (MBR) bude mať za " - "následok to, že tento systém sa dočasne nebude môcť spustiť. Neskôr sa však " - "môže GRUB manuálne nastaviť tak, aby sa tento systém mohol spustiť." - "Znovu zadajte heslo na overenie:" - "Inštaluje sa zavádzač GRUB" - "Hľadajú sa iné operačné systémy..." - "Inštaluje sa balík „${GRUB}“..." - "Zisťujú sa štartovacie zariadenie pre GRUB..." - "Spúšťa sa „grub-install ${BOOTDEV}“..." - "Spúšťa sa „update-grub“..." - "Aktualizuje sa /etc/kernel-img.conf..." - "Kontroluje sa, či sa má vynútiť použitie cesty k vymeniteľnému médiu" - "Pripájajú sa súborové systémy" - "Konfiguruje sa grub-efi na budúce využitie cesty k vymeniteľnému médiu" - "Inštaluje sa zavádzač GRUB" - "Vynútiť inštaláciu GRUB do využitie cesty EFI k vymeniteľnému médiu?" - "Zdá sa, že tento počítač je nakonfigurovaný na zavádzanie prostredníctvom " - "EFI, ale táto konfigurácia možno nebude fungovať na zavádzanie z pevného " - "disku. Niektoré implementácie firmvéru EFI nespĺňajú špecifikáciu EFI (t.j. " - "majú chyby!) a nepodporujú správnu konfiguráciu možností zavádzania z " - "pevných diskov systému." - "Tento problém sa dá obísť nainštalovaním ďalšej kópie EFI verzie zavádzača " - "GRUB na záložné miesto, tzv. „cestu k vymeniteľnému médiu“. Takmer všetky " - "systémy EFI, aj ak majú chyby, dokážu týmto spôsobom GRUB zaviesť." - "Upozornenie: Ak inštalačný program nerozpozná na vašom počítači ďalší " - "operačný systém, ktorý tiež využíva tento spôsob zavádzania, zmena hlavného " - "štartovacieho záznamu (MBR) bude mať za následok to, že tento systém sa " - "dočasne nebude môcť spustiť. Neskôr však môžete nastaviť GRUB manuálne tak, " - "aby sa tento systém mohol spustiť." - "Rozpoznávajú sa sieťové zariadenia" - "Rozpoznanie sieťových zariadení" - "Rozpoznanie diskov" - "Rozpoznávajú sa disky a ďalšie zariadenia" - "Rozpoznávajú sa zariadenia, počkajte, prosím..." - "Načítava sa modul „${MODULE}“ pre „${CARDNAME}“..." - "Spúšťajú sa služby PC card..." - "Čaká sa na inicializáciu hardvéru..." - "Kontroluje sa firmvér..." - "Uloženie ladiacich záznamov" - "Získavajú sa údaje na hlásenie o inštalácii ..." - "Hľadanie inštalačných ISO súborov na pevných diskoch" - "Nastavenie jazyka/Choose language" - "Nastavuje sa jazyk..." - "Zvoľte jazyk" - "Zvoľte, kde sa nachádzate" - "Konfigurácia locales" - "Výber jazyka už nie je možný" - "V tejto chvíli nie je možné zmeniť jazyk inštalácie, ale môžete ešte vždy " - "zmeniť krajinu a lokálne nastavenia." - "Aby ste mohli vybrať iný jazyk, budete musieť zrušiť inštaláciu a " - "reštartovať inštalátor." - "Pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku?" - "Preklad inštalátora je vo vybranom jazyku neúplný." - "Preklad inštalátora nie je vo vybranom jazyku úplne kompletný." - "To znamená, že je významná nezanedbateľná pravdepodobnosť, že sa niektoré " - "dialógy zobrazia v angličtine." - "Ak urobíte niečo iné ako čistú inštaláciu, je pravdepodobné, že sa niektoré " - "dialógy zobrazia v angličtine." - "Ak budete pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku, väčšina dialógov by sa " - "mala zobrazovať správne, ale obzvlášť ak použijete pokročilejšie možnosti " - "inštalátora, je istá malá pravdepodobnosť, že sa zobrazia v angličtine." - "Ak budete pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku, dialógy by sa mali " - "zobrazovať správne, ale obzvlášť ak použijete pokročilejšie možnosti " - "inštalátora, je istá malá pravdepodobnosť, že sa zobrazia v angličtine." - "Pravdepodobnosť, že narazíte na dialóg, ktorý nie je preložený do vybraného " - "jazyka je veľmi malá, no nie je ju možné celkom vylúčiť." - "Odporúča sa buď vybrať si iný jazyk alebo zrušiť inštaláciu, ak alternatívny " - "jazyk dobre neovládate." - "Ak zvolíte nepokračovať, dostanete možnosť vybrať si iný jazyk alebo zrušiť " - "inštaláciu." - "iná" - "Krajina, územie alebo oblasť:" - "Kontinent alebo oblasť:" - "Miesto, ktoré ste tu vybrali sa použije na nastavenie vášho časového pásma a " - "tiež napríklad na určenie locale vášho systému. Je to zvyčajne krajina, v " - "ktorej žijete." - "Toto je krátky zoznam na základe jazyka, ktorý ste si vybrali. Nie je " - "uvedené miesto, kde sa nachádzate, vyberte „iná“." - "Vyberte kontinent alebo oblasť, kde sa nachádzate." - "Uvedené sú miesta pre: %s. Použite voľbu <Ísť späť> na výber iného " - "kontinentu alebo regiónu ak nie je miesto, kde sa nachádzate uvedené." - "Na ktorej krajine založiť predvolené nastavenie locale:" - "Pre kombináciu jazyka a krajiny, ktorú ste vybrali nie je definované žiadne " - "locale. Teraz si môžete vybrať z dostupných locales pre vybraný jazyk. " - "Použije sa to locale, ktoré je uvedené v druhom stĺpci." - "Pre kombináciu jazyka a krajiny, ktorú ste vybrali nie je definovaných " - "viacero locale. Teraz si môžete vybrať z dostupných locales pre vybraný " - "jazyk. Použije sa to locale, ktoré je uvedené v druhom stĺpci." - "Nastavenie správcu logických zväzkov (LVM)" - "Hlavné menu inštalačného programu Debianu" - "Zvoľte ďalší inštalačný krok:" - "Nastavenie viacdiskových (MD) zariadení" - "Nastaviť sieť automaticky?" - "Sieť môže byť nastavená buď manuálne vložením požadovaných informácií alebo " - "automaticky pomocou DHCP (resp. niekoľkými metódami špecifickými pre IPv6). " - "Ak si zvolíte automatické nastavenie a inštalačný program nedostane správnu " - "konfiguráciu od siete, dostanete príležitosť nastaviť sieť manuálne." - "Názov domény:" - "Názov domény je časť vašej internetovej adresy napravo od mena počítača. " - "Často končí na .org, .net, .edu alebo .sk. Ak nastavujete domácu sieť, " - "môžete si niečo vymyslieť, ale používajte rovnakú doménu pre všetky vaše " - "počítače." - "Adresy DNS serverov:" - "Vami zadané DNS servery sa použijú na zisťovanie mien a názvov počítačov na " - "sieti. Zadajte IP adresy (nie názvy) maximálne troch DNS serverov oddelené " - "medzerami. Nepoužívajte čiarky. Prvý server v zozname bude prvým, ktorý bude " - "použitý pre DNS požiadavky. Ak nechcete používať žiaden DNS server, nechajte " - "toto pole prázdne." - "Základné sieťové rozhranie:" - "Váš systém má viac sieťových rozhraní. Vyberte to z nich, ktoré chcete " - "použiť ako základné sieťové rozhranie počas inštalácie. Ak je to možné, bude " - "zvolené prvé nájdené sieťové rozhranie." - "ESSID pre bezdrôtové ${iface}:" - "Pri pokuse o nájdenie dostupných bezdrôtových sietí nastala chyba." - "${iface} je rozhranie pre bezdrôtovú sieť. Prosím, zadajte názov (ESSID) " - "bezdrôtovej siete, ktorú chcete používať cez rozhranie ${iface}. Ak chcete " - "používať ľubovoľnú dostupnú sieť, nič nevyplňujte." - "Môže to chvíľu trvať." - "Názov počítača:" - "Zadajte názov počítača pre tento systém." - "Názov počítača je jednoslovné pomenovanie, ktoré identifikuje váš systém v " - "sieti. Ak neviete aký by mal byť názov vášho počítača, kontaktujte správcu " - "vašej siete. Ak nastavujete domácu sieť, môžete si niečo vymyslieť." - "Ukladajú sa nastavenia siete ..." - "Nastavenie siete" - "${essid_list} Zadajte ESSID ručne" - "Bezdrôtová sieť:" - "Vyberte bezdrôtovú sieť, ktorú chcete použiť počas inštalácie:" - "DHCP názov počítača:" - "Možno budete musieť zadať DHCP meno počítača. Ak používate káblový modem, " - "asi bude potrebné zadať číslo účtu." - "Väčšina používateľov nemusí nič zadávať." - "Sieť sa nastavuje pomocou DHCP" - "Automatické nastavenie siete prebehlo úspešne" - "Zopakovanie automatického nastavenia siete" - "Zopakovanie automatického nastavenia siete s DHCP názvom počítača" - "Manuálne nastavenie siete" - "Nenastavovať (teraz) sieť" - "Spôsob nastavenia siete:" - "Teraz si môžete zvoliť medzi zopakovaním automatického nastavenia siete " - "pomocou DHCP (čo môže fungovať ak má váš DHCP server dlhšie odozvy) a " - "manuálnym nastavením siete. Niektoré DHCP servery vyžadujú určenie DHCP " - "názvu počítača, takže tiež môžete znova skúsiť automatické nastavenie siete " - "pomocou DHCP s názvom počítača, ktorý zadáte." - "Automatické nastavenie siete zlyhalo" - "Na vašej sieti sa pravdepodobne nepoužíva DHCP. Príčinou neúspechu môže byť " - "aj zaťaženie DHCP servera alebo chyba niektorého sieťového prvku." - "Znovunastavenie bezdrôtovej siete" - "IP adresa:" - "IP adresa je jedinečná pre váš počítač a môže pozostávať:" - " * zo štyroch čísel oddelených bodkami (IPv4);\n" - " * z blokov hexadecimálnych znakov oddelených dvojbodkami (IPv6)." - "Ak chcete, môžete pridať aj sieťovú masku v notácii CIDR (napr. „/24“)." - "Ak neviete, čo zadať, poraďte sa so svojím správcom siete." - "Sieťová maska:" - "Sieťová maska slúži na určenie počítačov, ktoré patria k lokálnej sieti. " - "Kontaktujte správcu vašej siete, ak neviete čo máte zadať. Sieťová maska sa " - "zadáva ako štyri čísla oddelené bodkami." - "Brána:" - "Brána je IP adresa (štyri čísla oddelené bodkami), ktorá určuje smerovač. " - "Celá prevádzka, ktorá ide mimo vašej lokálnej siete (napríklad do " - "internetu), je zasielaná cez tento smerovač. Vo výnimočných prípadoch, keď " - "smerovač nemáte, môžete nechať toto pole prázdne. Kontaktujte správcu vašej " - "siete ak neviete čo máte zadať." - "Sú tieto údaje správne?" - "Aktuálne nastavené parametre siete:" - " rozhranie = ${interface}\n" - " IP adresa = ${ipaddress}\n" - " maska siete = ${netmask}\n" - " brána = ${gateway}\n" - " point-to-point = ${pointopoint}\n" - " DNS servery = ${nameservers}" - "Nastavenie siete so statickými adresami" - "Pokračovanie bez zavádzača" - "Čakajte, prosím..." - "Vypočítavajú sa nové oblasti..." - "Spôsob rozdelenia:" - "Tento inštalačný program vás môže sprevádzať rozdeľovaním disku (použitím " - "rôznych spôsobov rozdelenia), no môžete to urobiť aj manuálne. Pri zvolení " - "sprevádzania rozdeľovaním máte stále možnosť pozrieť si neskôr výsledok a " - "rozdelenie upraviť." - "Ak si zvolíte sprievodcu rozdeľovania pre celý disk, tak v ďalšom kroku si " - "budete musieť zvoliť disk, ktorý chcete použiť." - "Spôsob rozdeľovania:" - "Označené na rozdelenie:" - "Na rozdelenie disku existuje viacero rôznych spôsobov. Ak sa neviete " - "rozhodnúť, zvoľte si prvý spôsob." - "Sprievodca rozdeľovaním" - "Sprievodca - použiť najväčšie súvislé voľné miesto" - "Sprievodca - použiť celý disk" - "Zvoľte disk, ktorý sa bude rozdeľovať:" - "Uvedomte si, že všetky údaje na zvolenom disku sa odstránia, ale až po " - "potvrdení, že naozaj chcete vykonať tieto zmeny." - "Manuálne" - "Automaticky rozdeliť voľné miesto" - "Všetky súbory na jednej oblasti (pre začiatočníkov)" - "Samostatná oblasť /home" - "Samostatné oblasti /home, /var a /tmp" - "Sprievodca - použiť celý disk a nastaviť LVM" - "Spúšťa sa nástroj na rozdelenie disku" - "Prehľadávajú sa disky..." - "Rozpoznávajú sa súborové systémy..." - "Toto je prehľad súčasného stavu vašich oblastí a prípojných bodov. Zvoľte si " - "oblasť, ktorej nastavenie chcete zmeniť (súborový systém, prípojný bod, " - "atď.), voľné miesto pre nové oblasti alebo zariadenie, ktorého tabuľku " - "oblastí chcete vytvoriť." - "Zapísať zmeny na disk?" - "Ak sa rozhodnete pokračovať, všetky uvedené zmeny sa zapíšu na disky. V " - "opačnom prípade môžete vykonať ďalšie zmeny manuálne." - "UPOZORNENIE: Týmto zničíte všetky údaje na oblastiach, ktoré ste zrušili " - "alebo vybrali na vytvorenie nových súborových systémov." - "Na oblastiach sa vytvárajú súborové systémy" - "Prebieha spracovanie..." - "Ukončiť rozdeľovanie a zapísať zmeny na disk" - "Vrátiť späť zmeny na oblastiach" - "VOĽNÉ MIESTO" - "nepouž." - "primárna" - "logická" - "pri/log" - "č.%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, oblasť č.%s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, oblasť č.%s (%s)" - "IDE%s slave, oblasť č.%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), oblasť č.%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, oblasť č.%s (%s)" - "Zrušiť toto menu" - "Rozdelenie diskov" - "nepoužitá" - "formátovať" - "ponechať" - "Kontroluje sa súborový systém ${TYPE} na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "Kontroluje sa odkladací (swap) priestor na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "Vytvára sa súborový systém ${TYPE} na oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE}..." - "Vytvára sa súborový systém ${TYPE} pre ${MOUNT_POINT} na oblasti č." - "${PARTITION} na ${DEVICE}..." - "Formátuje sa odkladací (swap) priestor na oblasti č.${PARTITION} na " - "${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "Systémová oblasť EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "ZFS" - "jfs" - "Prepočítavajú sa nové hodnoty tabuľky oblastí..." - "Začiatok" - "Koniec" - "Umiestnenie novej oblasti:" - "Rozhodnite sa, či chcete vytvoriť novú oblasť na začiatku alebo na konci " - "dostupného priestoru." - "Primárna" - "Logická" - "Typ novej oblasti:" - "Pomocník - rozdeľovanie" - "Rozdelenie pevného disku pozostáva z vytvorenia miesta potrebného na " - "inštaláciu vášho nového systému. Zvoľte si oblasť/oblasti, ktoré sa použijú " - "na inštaláciu." - "Zvoľte voľné miesto na vytvorenie oblastí." - "Zvoľte zariadenie na zrušenie všetkých oblastí a následne na vytvorenie " - "novej prázdnej tabuľky oblastí." - "Musíte si zvoliť oblasť na zmazanie alebo určiť ako sa oblasť použije. " - "Systém potrebuje najmenej jednu oblasť, ktorá bude obsahovať koreňový " - "súborový systém (ktorého prípojný bod je /). Mnoho používateľov zvykne " - "používať aj samostatnú odkladaciu (swap) oblasť. „Swap“ je vyhradené miesto " - "pre operačný systém, ktoré mu umožňuje využiť tento priestor ako „virtuálnu " - "pamäť“." - "Ak je už oblasť naformátovaná, môžete si zvoliť ponechanie a použitie " - "jestvujúcich údajov na oblasti. Oblasti, ktoré budú použité takýmto " - "spôsobom, sú označené „${KEEP}“ v hlavnom menu rozdeľovania." - "Vo všeobecnosti bude potrebné naformátovať oblasti, kde boli nanovo " - "vytvorené súborové systémy. POZOR: všetky údaje v takýchto oblastiach budú " - "nenávratne vymazané. Ak ste sa rozhodli formátovať oblasť, ktorá je už " - "naformátovaná, v hlavnom menu rozdeľovania bude takáto oblasť označená " - "„${DESTROY}“. V opačnom prípade bude označená „${FORMAT}“." - "Aby ste mohli váš nový systém spustiť, je potrebný zavádzač. Ten môže byť " - "nainštalovaný v hlavnom štartovacom zázname (MBR) prvého pevného disku alebo " - "oblasti. Ak sa zavádzač inštaluje na oblasť, tá musí mať nastavený príznak " - "štartovania. Takáto oblasť bude označená „${BOOTABLE}“ v hlavnom menu " - "rozdeľovania. " - "xfs" - "Voľba a inštalácia softvéru" - "Nastavuje sa..." - "Aktualizuje sa softvér..." - "Prebieha výber úloh „tasksel“..." - "Prebieha čistenie..." - "Vstup do záchranného režimu" - "Ukladá sa časové pásmo..." - "Umožniť prihlásenie používateľa root?" - "Ak neumožníte prihlásenie používateľa root, tak sa vytvorí používateľské " - "konto, ktorým budete môcť vykonávať správu systému pomocou príkazu „sudo“." - "Heslo používateľa root:" - "Pre správcu systému - používateľa „root“ - musíte nastaviť heslo. Zlomyseľný " - "alebo neskúsený používateľ s prístupovými právami používateľa root môže v " - "systéme napáchať nenapraviteľné škody, takže by ste mali pre používateľa " - "root zvoliť heslo, ktoré je veľmi ťažké uhádnuť. To znamená, že by to nemalo " - "byť slovo zo slovníka ani údaj, ktorý sa s vami dá ľahko spojiť (napr. " - "prezývka)." - "Dobré heslo obsahuje zmes písmen, číslic, interpunkčných znamienok a malo by " - "sa pravidelne meniť." - "Používateľ root by nemal mať prázdne heslo. Ak toto pole ponecháte " - "nevyplnené, používateľský účet root sa vypne a účet prvého používateľa " - "systému dostane oprávnenie vykonávať správu systému pomocou príkazu „sudo“." - "Uvedomte si, že pri písaní sa heslo nezobrazuje." - "Zadajte znovu heslo pre používateľa root, aby ste sa ubezpečili, že ste ho " - "napísali správne." - "Meno a priezvisko nového používateľa:" - "Teraz sa vytvorí používateľský účet, ktorý by ste mali používať namiesto " - "účtu root na bežnú prácu okrem aktivít správcu." - "Zadajte skutočné meno tohto používateľa. Toto meno sa použije ako predvolené " - "pri odosielaní pošty týmto používateľom a podobne bude zobrazené aj inými " - "programami, ktoré používajú skutočné meno používateľa. Rozumnou voľbou je " - "vaše úplné meno a priezvisko." - "Používateľské meno pre nový účet:" - "Zvoľte si používateľské meno pre nový účet. Rozumnou voľbou by mohlo byť " - "vaše krstné meno. Používateľské mená by mali začínať malým písmenom, za " - "ktorým môže nasledovať ľubovoľná kombinácia čísel a malých písmen." - "Zvoľte heslo pre nového používateľa:" - "Zadajte rovnaké heslo, aby ste si overili jeho správnosť." - "Nastavenie používateľov a hesiel" - "Nastavenie používateľov a hesiel..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/sk/packages_po_sublevel3_sk.po - "Povoliť zdrojové repozitáre v APT?" - "Štandardne sa v /etc/apt/sources.list uvádzajú zdrojové repozitáre (s " - "príslušnými riadkami „deb-src“), vďaka čomu príkaz „apt-get source“ funguje. " - "Ak však túto funkciu nepotrebujete, môžete tieto riadky odstrániť a počas " - "operácie „apt-get update“ ušetriť trochu času a prenesených dát." - "Nástroj na vytvorenie initrd:" - "Zoznam obsahuje dostupné nástroje. Ak si nie ste istí, ktorý si máte zvoliť, " - "ponechajte predvolený nástroj. Ak zlyhá zavedenie systému, môžete zopakovať " - "inštaláciu použitím iného nástroja." - "Nepodporovaný nástroj na vytvorenie initrd" - "Balík ${GENERATOR}, ktorý ste si zvolili na vytvorenie initrd, nie je " - "podporovaný." - "všeobecný: vložiť všetky dostupné ovládače" - "cielený: vložiť ovládače potrebné pre tento systém" - "Ktoré ovládače dať na initrd:" - "Primárnou funkciou initrd je umožniť jadru pripojiť koreňový súborový " - "systém. Preto musí obsahovať všetky na to potrebné ovládače a podporné " - "programy." - "Všeobecný initrd je oveľa väčší ako cielený a môže byť dokonca taký veľký, " - "že niektoré zavádzacie programy nie sú schopné ho načítať. Jeho výhodou je, " - "že sa pomocou neho dá zavádzať systém na takmer akomkoľvek hardvéri. Pri " - "menšom, cielenom initrd je veľmi malá pravdepodobnosť, že nebude obsahovať " - "všetky potrebné ovládače." - "Zadajte náhodné znaky" - "Tento proces môžete urýchliť zadaním náhodných údajov na klávesnici alebo " - "môžete počkať, kým sa nazbiera dostatočné množstvo náhodných údajov (čo môže " - "trvať veľmi dlho)." - "Údaje kľúča boli úspešne vytvorené." - "Zadajte náhodné znaky alebo náhodne pohybujte myšou" - "Tento proces môžete urýchliť zadaním náhodných údajov na klávesnici alebo " - "náhodnými pohybmi myši." - "Pokračovať v inštalácii" - "Ak zvolíte „Pokračovať“, shell sa skutočne ukončí a inštalácia bude " - "pokračovať. Procesy bežiace v danom shelli sa zrušia." - "Nepodporovaná architektúra" - "Zadané zrkadlo archívu Debian nepodporuje vašu architektúru. Skúste iné " - "zrkadlo archívu Debian." - "Nemeniť písmo použité pri štarte" - "Nechať systém zvoliť vhodné písmo" - "iba framebuffer" - ". arabské" - "# arménske" - "# azbuka - KOI8-R a KOI8-U" - "# azbuka - neslovanské jazyky" - ". azbuka - neslovanské jazyky (pre nevidomých)" - "# azbuka - slovanské jazyky (vrátane bosniačtiny a srbskej latinky)" - ". azbuka - slovanské jazyky (pre nevidomých)" - ". etiópske" - "# gruzínske" - "# grécke" - ". grécke (pre nevidomých)" - "# hebrejské" - "# laoské" - "# Latin1 a Latin5 - západoeurópske a turecké jazyky" - "# Latin2 - stredoeurópske a rumunské" - "# Latin3 a Latin8 - čičewa; esperanto; írčina; maltčina a waleština" - "# Latin7 - litovčina; lotyština; maorčina a maršalčina" - ". Latin - vietnamčina" - "# thajčina" - ". kombinované - Latin; slovanská azbuka; hebrejčina; základná arabčina" - ". kombinované - Latin; slovanská azbuka; gréčtina" - ". kombinované - Latin; slovanská a neslovanská azbuka" - "Odhadnúť optimálnu znakovú sadu" - "Podporovať znakovú sadu:" - "Prosím, vyberte znakovú sadu, ktorú by malo písmo konzoly podporovať." - "Ak nepoužívate framebuffer, voľby začínajúce „.“ znížia počet dostupných " - "farieb na konzole." - "Písmo na konzole:" - "„VGA“ má tradičný vzhľad a stredné pokrytie medzinárodných písiem. „Fixed“ " - "má jednoduchý vzhľad a lepšie pokrytie medzinárodných písiem. „Terminus“ " - "môže pomôcť znížiť únavu očí, niektoré symboly však majú podobný vzhľad, čo " - "môže byť problém pre programátorov." - "Ak preferujete hrubú verziu písma Terminus, zvoľte buď TerminusBold (ak " - "používate framebuffer) alebo TerminusBoldVGA (v opačnom prípade)." - "Veľkosť písma:" - "Prosím zvoľte veľkosť písma na konzole. Pre porovnanie - písmo použité pri " - "štarte počítača má veľkosť 8x16." - "Prosím zvoľte veľkosť písma na konzole. Pre porovnanie - písmo použité pri " - "štarte počítača má veľkosť 8x16." - "Aké kódovanie použiť na konzole:" - "Zachovať súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore?" - "Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard " - "je definované ako XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" a XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." - "Rozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačný " - "program sa vás nebude pýtať na rozloženie klávesnice a zachová sa súčasná " - "konfigurácia." - "Zachovať súčasné rozloženie klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Predvolená hodnota rozloženia klávesnice je XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" a " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Predvolená hodnota je založená na momentálne " - "definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf." - "Rozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalátor sa " - "vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice." - "Zachovať súčasné voľby v konfiguračnom súbore?" - "Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard " - "je definované ako XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Ak sa rozhodnete zachovať tieto voľby, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne " - "otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice." - "Zachovať predvolené rozloženie klávesnice (${XKBOPTIONS})?" - "Predvolená hodnota volieb rozloženia klávesnice je XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\". Je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a " - "nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf." - "Ak sa rozhodnete ho zachovať, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky " - "týkajúce sa rozloženia klávesnice." - "Povoliť ukončenie X servera pomocou Control+Alt+Backspace?" - "Štandardne kombinácia Control+Alt+Backspace nerobí nič. Ak chcete, možno ju " - "použiť na ukončenie X servera." - "Pokračovať v inštalácii?" - "Pozor: rýchlosť kontroly závisí na vašom hardvéri a môže trvať dosť dlho." - "Hlavné menu inštalačného programu Debianu" - "Prosím, vložte do mechaniky jedno z oficiálnych CD s Debianom, ak chcete " - "pokračovať." - "Chyba pri odpájaní oblastí" - "CD ${CDROM} sa nepodarilo pripojiť. Skontrolujte médium, káble a skúste to " - "znovu." - "Hlavné menu inštalačného programu Debianu" - "Vložené CD nie je správne CD s Debianom. Vymeňte ho, prosím." - "Zlyhalo otvorenie kontrolného súboru" - "Zlyhalo otvorenie MD5 súboru, ktorý obsahuje kontrolné súčty súborov " - "umiestnených na CD." - "Test integrity bol úspešný" - "Test integrity CD bol úspešný. CD je v poriadku." - "Test integrity zlyhal" - "Nasledujúci súbor má chybný kontrolný súčet: ${FILE}. CD alebo tento súbor " - "môžu byť poškodené." - "Skontrolovať integritu ďalšieho CD?" - "Vložte zavádzacie CD Debianu" - "Skontrolujte, či ste vložili zavádzacie CD s Debianom, aby ste mohli " - "pokračovať v inštalácii." - "Získavajú sa údaje na hlásenie o inštalácii ..." - "Kontrola súboru: ${FILE}" - "Rozpoznané médium UNetbootin" - "Zdá sa, že vaše inštalačné médium bolo vytvorené pomocou UNetbootin. " - "UNetbootin je často identifikovaný ako príčina zložitých alebo " - "nereprodukovateľných hlásení problémov od používateľov. Ak máte problém s " - "používaním tohto inštalačného média, skúste inštaláciu znova bez použitia " - "UNetbootin predtým, než nahlásite problém." - "Inštalačná príručka obsahuje viac informácií o tom, ako vytvoriť inštalačné " - "médium USB priamo, bez použitia UNetbootin." - "Rozdiel vo verziách jadra" - "Jadro live systému a jadro inštalátora sa nezhodujú" - "Inštalátor je možné použiť iba v prípade, že sa verzie jadra live systému " - "(${LIVE_KERNEL}) a inštalátora (${DI_KERNEL}) zhodujú." - "Prosím, naštartujte so správnym jadrom (${DI_KERNEL})." - "Nainštalovať zavádzač GRUB na viaccestné zariadenie?" - "Inštalácia zavádzača GRUB na viaccestné zariadenie je experimentálna." - "GRUB je vždy nainštalovaný na hlavný štartovací záznam (MBR) viaccestného " - "zariadenia. Takisto sa predpokladá, že WWID tohto zariadenia je vybraný ako " - "štartovacie zariadenie v BIOSe adaptéra FibreChannel systému." - "Koreňové zariadenie GRUB-u je: ${GRUBROOT}." - "Vyskytla sa chyba pri nastavovaní GRUB na viaccestné zariadenie." - "Inštalácia GRUB bola prerušená." - "Zadať zariadenie manuálne" - "Plánujete používať FireWire Ethernet?" - "Nebola rozpoznaná žiadna ethernetová karta, ale je prítomné FireWire " - "rozhranie. S funkčným FireWire hardvérom pripojeným do tohto rozhrania je " - "možné, hoci veľmi nepravdepodobné, jeho použitie ako primárneho " - "ethernetového rozhrania." - "Prídavné parametre pre modul ${MODULE}:" - "Načítanie modulu ${MODULE} zlyhalo. Možno bude potrebné zadať parametre pre " - "tento modul, čo je obvyklé pre staršie zariadenia. Týmito parametrami sú " - "často vstupno-výstupné (I/O) porty a hodnoty prerušení (IRQ), ktoré sa môžu " - "líšiť na každom počítači a z hardvéru sa nedajú zistiť. Vzorový reťazec môže " - "vyzerať takto: „irq=7 io=0x220“." - "Ak neviete, čo zadať, pozrite sa do dokumentácie alebo nechajte toto pole " - "prázdne, aby sa modul nenačítaval." - "Zistiť virtuálne disky s ovládačmi od výrobcu hardvéru" - "Načítať ovládače z virtuálneho disku s ovládačmi?" - "Inštalácia na tomto hardvéri môže vyžadovať načítanie niektorých ovládačov " - "dodávaných výrobcom zo zabudovaného disku s ovládačmi." - "Web server sa spustil, ale sieť nefunguje" - "Kvôli sprístupneniu ladiacich záznamov sa na tomto počítači spustil " - "jednoduchý web server. Avšak nie je dostupná sieť. Web server ostane " - "spustený a bude prístupný akonáhle sa nastaví sieť." - "Web server je spustený" - "Kvôli sprístupneniu ladiacich záznamov sa na tomto počítači spustil " - "jednoduchý web server. Zoznam všetkých dostupných súborov nájdete na http://" - "${ADDRESS}/" - "Chyba pri pripájaní diskety" - "Buď sa nedá nájsť disketová mechanika, alebo naformátovaná disketa nie je v " - "mechanike." - "Rozpoznáva sa hardvér aby sa našli pevné disky" - "Hľadajú sa inštalačné ISO súbory na diskoch" - "Pripája sa ${DRIVE}..." - "Prehľadáva sa ${DRIVE} (v ${DIRECTORY})..." - "Hľadať inštalačný ISO súbor na celom disku?" - "Rýchle vyhľadávanie inštalačných ISO súborov, ktoré hľadá len na obvyklých " - "miestach, nenašlo žiaden inštalačný ISO súbor. Je možné, že dôkladnejšie " - "hľadanie nájde ISO súbor, ale bude to dlhšie trvať." - "Chyba pri hľadaní inštalačného ISO súboru" - "Neboli nájdené žiadne ISO súbory. Ak ste súbory stiahli z internetu, je " - "možné, že nemajú správnu príponu (musia končiť na „.iso“), alebo sú uložené " - "na súborovom systéme, ktorý nebol pripojený." - "Budete musieť použiť inú metódu inštalácie, vybrať iné zariadenie, kde sa " - "bude hľadať obraz ISO alebo to skúsiť znova po tom ako opravíte ISO súbory." - "Hoci sa našlo jeden alebo viacero možných ISO súborov, nepodarilo sa ich " - "pripojiť. Stiahnuté ISO súbory sú možno poškodené." - "Nenašiel sa žiaden inštalačný ISO súbor" - "Hoci sa našiel jeden alebo viacero možných ISO súborov, nezdá sa, že sú to " - "správne inštalačné ISO obrazy." - "Inštalačný ISO súbor ${SUITE} bol úspešne pripojený" - "ISO súbor ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE}) sa použije ako inštalačný ISO " - "obraz." - "Všetky zistené zariadenia" - "Zariadenie alebo oblasť, kde hľadať inštalačné obrazy ISO:" - "Môžete zvoliť zariadenie, ručne uviesť nezistené zariadenie alebo znova " - "nechať zistiť dostupné zariadenia (užitočné pri pomalých zariadeniach USB)." - "Názov zariadenia:" - "Úplné hľadanie" - "Ktorý súbor ISO použiť:" - "Na vybraných zariadeniach bol zistený jeden alebo viac súborov ISO. Prosím, " - "zvoľte, ktorý chcete použiť alebo požiadajte o dôkladnejšie prehľadanie." - "Je súbor ISO s názvom ${FILENAME} ten správny inštalačný obraz?" - "ISO súbor ${FILENAME} na ${DEVICE} (${SUITE}, kód ${CODENAME}, popísaný ako " - "„${DESCRIPTION}“) sa použije ako inštalačný ISO obraz." - "Ak na rovnakom inštalačnom disku existuje viacero súborov ISO, môžete si " - "vybrať, ktorý chcete použiť." - "Skopírovať obraz ISO do RAM pred jeho pripojením?" - "Systém má dostatok pamäte na skopírovanie obrazu ISO do RAM." - "Ak zvolíte túto možnosť, umožní využiť disk obsahujúci obraz ISO. Ak je " - "nezvolíte, disk sa bude aktívne využívať na prístup k obrazu ISO a " - "inštalátor ho nebude môcť rozdeliť na oblasti." - "Pamätajte však, že ak prepíšete disk obsahujúci obraz ISO, nemali by ste " - "reštartovať systém pred dokončením inštalácie, pretože nebudete môcť znovu " - "spustiť inštalátor, keďže obraz ISO už nebude prítomný na pevnom disku ani v " - "pamäti." - "Aktivovať existujúce skupiny zväzkov?" - "Bolo nájdených ${COUNT} existujúcich skupín zväzkov. Rozhodnite sa, či ich " - "chcete aktivovať." - "Upraviť skupinu zväzkov (VG)" - "Upraviť logické zväzky (LV)" - "Opustiť" - "Krok nastavenia LVM:" - "Toto je konfiguračné menu správcu logických zväzkov (LVM)." - "Vytvoriť skupinu zväzkov" - "Zmazať skupinu zväzkov" - "Rozšíriť skupinu zväzkov" - "Zmenšiť skupinu zväzkov" - "Krok nastavenia skupín zväzkov:" - "Vytvoriť logické zväzky" - "Zmazať logické zväzky" - "Krok nastavenia logických zväzkov:" - "Zariadenia pre novú skupinu zväzkov:" - "Zvoľte zariadenia na novú skupinu zväzkov." - "Môžete zvoliť jedno alebo viac zariadení." - "Názov skupiny zväzkov:" - "Zadajte názov na označenie novej skupiny zväzkov." - "Neboli zvolené žiadne fyzické zväzky" - "Neboli vybrané žiadne fyzické zväzky. Vytváranie novej skupiny zväzkov bolo " - "prerušené." - "Nebol zadaný žiaden názov skupiny zväzkov" - "Pre skupinu zväzkov nebol zadaný žiaden názov. Prosím, zadajte názov." - "Daný názov skupiny zväzkov už existuje" - "Daný názov vybranej skupiny zväzkov už existuje. Zvoľte, prosím, iný názov." - "Názov skupiny zväzkov sa prekrýva s názvom zariadenia" - "Zvolený názov skupiny zväzkov sa prekrýva s existujúcim názvom zariadenia. " - "Zvoľte, prosím, iný názov." - "Skupina zväzkov na zmazanie:" - "Vyberte skupinu zväzkov, ktorú chcete zmazať." - "Nebola nájdená žiadna skupina zväzkov" - "Nebola nájdená žiadna skupina zväzkov." - "Skupina zväzkov je už možno zmazaná." - "Naozaj zmazať skupinu zväzkov?" - "Potvrďte odstránenie skupiny zväzkov ${VG}." - "Chyba pri mazaní skupiny zväzkov" - "Zvolená skupina zväzkov sa nedá zmazať. Niektoré logické zväzky sa stále " - "používajú." - "Nedá sa zmazať žiadna skupina zväzkov." - "Skupina zväzkov na rozšírenie:" - "Zvoľte skupinu zväzkov na rozšírenie." - "Zariadenia na pridanie do skupiny zväzkov:" - "Zvoľte zariadenia na pridanie skupiny zväzkov." - "Neboli zvolené žiadne fyzické zväzky. Rozširovanie skupiny zväzkov bolo " - "prerušené." - "Chyba pri rozširovaní skupiny zväzkov" - "Fyzický zväzok ${PARTITION} sa nedal pridať do zvolenej skupiny zväzkov." - "Žiadna skupina zväzkov sa nedá zmenšiť." - "Skupina zväzkov na zmenšenie:" - "Zvoľte skupinu zväzkov na zmenšenie." - "Zariadenie na odstránenie zo skupiny zväzkov:" - "Zvoľte zariadenie na odstránenie zo skupiny zväzkov." - "Chyba pri zmenšovaní skupiny zväzkov" - "Zvolená skupina zväzkov (${VG}) sa nedá zmenšiť, pretože je k nej pripojený " - "iba jeden fyzický zväzok. Skúste namiesto toho zmazať skupinu zväzkov." - "Fyzický zväzok ${PARTITION} sa nedal pridať do zvolenej skupiny zväzkov." - "Nenašli sa žiadne skupiny zväzkov na vytvorenie nového logického zväzku. " - "Musíte vytvoriť viac fyzických zväzkov a skupín zväzkov." - "Nenašli sa žiadne voľné skupiny zväzkov na vytvorenie nového logického " - "zväzku. Musíte vytvoriť viac fyzických zväzkov a skupín zväzkov alebo " - "zmenšiť jestvujúcu skupinu zväzkov." - "Názov logického zväzku:" - "Zadajte názov na označenie nového logického zväzku." - "Skupina zväzkov:" - "Zvoľte skupinu zväzkov na vytvorenie nového logického zväzku." - "Nebol zadaný žiaden názov logického zväzku" - "Pre logický zväzok nebol zadaný žiaden názov. Prosím, zadajte názov." - "Chyba pri vytváraní nového logického zväzku" - "Zadaný názov ${LV} už používa na tej istej skupine zväzkov iný logický " - "zväzok (${VG})." - "Veľkosť logického zväzku:" - "Zadajte veľkosť nového logického zväzku. Veľkosť zväzku môžete zadať v " - "nasledovných formátoch: 10K (Kilobajty), 10M (Megabajty), 10G (Gigabajty), " - "10T (Terabajty). Štandardnými jednotkami sú Megabajty." - "Nedá sa vytvoriť nový logický zväzok (${LV}) na ${VG} s novou veľkosťou " - "${SIZE}." - "Nenašla sa žiadna skupina zväzkov na zmazanie logického zväzku." - "Zvoľte skupinu zväzkov obsahujúcu logický zväzok určený na zmazanie." - "Nenašli sa žiadne logické zväzky" - "Nenašli sa žiadne logické zväzky. Logický zväzok teda musíte vytvoriť." - "Logický zväzok:" - "Zvoľte logický zväzok určený na zmazanie na ${VG}." - "Chyba pri mazaní logického zväzku" - "Logický zväzok (${LV}) na ${VG} sa nedá zmazať." - "Nenašli sa žiadne použiteľné fyzické zväzky" - "Na vašom systéme sa nenašli žiadne fyzické zväzky (t.j. oblasti). Je možné, " - "že všetky fyzické zväzky sú už použité. Takisto asi budete musieť načítať " - "príslušné kernel moduly alebo znovu rozdeliť pevné disky." - "Správca logických zväzkov nie je k dispozícii" - "Aktuálne jadro nepodporuje správcu logických zväzkov (LVM). Možno " - "potrebujete načítať modul lvm-mod." - "viacdiskové zariadenie (MD) je nedostupné" - "Aktuálne jadro nepodporuje viacdiskové zariadenie . Možno potrebujete " - "načítať potrebné moduly." - "Vytvoriť viacdiskové zariadenie (MD)" - "Odstrániť viacdiskové zariadenie (MD)" - "Ukončiť" - "Kroky nastavenia viacdiskového zariadenia (MD)" - "Toto je konfiguračné menu viacdiskového zariadenia (MD) a softvérového RAID." - "Viacdiskové zariadenia nastavíte zvolením jednej z nasledovných možností." - "Nie sú dostupné žiadne oblasti RAID" - "Nie sú dostupné žiadne nepoužívané oblasti typu „Linux RAID Autodetect“. " - "Takúto oblasť si môžete vytvoriť alebo uvoľniť zmazaním už jestvujúceho " - "viacdiskové zariadenie ." - "Ak už máte takéto oblasti, možno obsahujú súborové systémy, takže nie sú " - "použiteľné v tomto konfiguračnom nástroji." - "Nejestvuje dostatok oblastí RAID" - "Pre vaše zvolené nastavenie nejestvuje dostatok RAID oblastí. Máte " - "${NUM_PART} RAID oblastí, ale vaše nastavenie vyžaduje ${REQUIRED} oblastí." - "Typ viacdiskového zariadenia:" - "Zvoľte si typ vytváraného viacdiskového zariadenia." - "Aktívne zariadenia viacdiskového zariadenia RAID0:" - "Zvolili ste si vytvorenie poľa RAID0. Zvoľte si aktívne zariadenia v tomto " - "poli." - "Počet aktívnych zariadení pre pole RAID${LEVEL}:" - "Pole RAID${LEVEL} sa skladá z aktívnych a náhradných oblastí. Aktívne " - "oblasti sa používajú, zatiaľ čo náhradné oblasti sa použijú iba vtedy, ak " - "zlyhá jedna z aktívnych oblastí. Je potrebných najmenej ${MINIMUM} aktívnych " - "zariadení." - "UPOZORNENIE: toto nastavenie sa už neskôr nedá zmeniť." - "Aktívne zariadenia pre viacdiskové zariadenie RAID${LEVEL}:" - "Zvolili ste si vytvorenie poľa RAID${LEVEL} s ${COUNT} aktívnymi " - "zariadeniami." - "Zvoľte si oblasti, ktoré chcete použiť ako aktívne zariadenia. Musíte si " - "vybrať presne ${COUNT} oblastí." - "Počet náhradných zariadení pre pole RAID${LEVEL}:" - "Náhradné zariadenia pre viacdiskové zariadenie RAID${LEVEL}:" - "Zvolili ste si vytvorenie poľa RAID${LEVEL} s ${COUNT} náhradnými " - "zariadeniami." - "Zvoľte si oblasti, ktoré chcete použiť ako náhradné zariadenia. Môžete si " - "vybrať z ${COUNT} oblastí. Ak si zvolíte menej ako ${COUNT} zariadení, " - "zvyšné oblasti budú pridané do poľa ako „chýbajúce“. Neskôr budete mať " - "možnosť pridať ich do poľa." - "Aktívne zariadenia pre viacdiskové zariadenie RAID10:" - "Rozloženie musí byť n, o alebo f (rozloženie kópií), po ktorom nasleduje " - "číslo (počet kópií každého bloku). Číslo musí byť menšie alebo rovné počtu " - "aktívnych zariadení." - "Písmeno značí rozloženie kópií:\n" - " n - blízke kópie: Viaceré kópie jedného bloku dát sa nachádzajú na\n" - " podobnom ofsete na rôznych zariadeniach.\n" - " f - vzdialené kópie: Viaceré kópie jedného na veľmi odlišných ofsetoch\n" - " o - posunuté kópie: Namiesto duplikácie blokov v rámci stripe sa duplikujú\n" - " celé stripe, ale sú otočené o jedno zariadenie, takže duplicitné bloky\n" - " sa nachádzajú na rôznych zariadeniach." - "Ktoré viacdiskové zariadenie sa odstráni:" - "Pri odstránení viacdiskového zariadenia sa zariadenie najprv zastaví a potom " - "sa vynuluje superblok všetkých jeho súčastí." - "Uvedomte si, že vám to neumožní okamžité použitie oblastí alebo zariadení v " - "novom viacdiskovom zariadení. Po odstránení bude pole nepoužiteľné." - "Po zvolení zariadenia na odstránenie dostanete bližšie údaje o zariadení a " - "budete mať možnosť prerušiť túto operáciu." - "Nie sú dostupné žiadne viacdiskové zariadenia (MD)" - "Nie sú dostupné žiadne viacdiskové zariadenia (MD) na odstránenie." - "Naozaj odstrániť viacdiskové zariadenie?" - "Potvrďte, či naozaj chcete odstrániť nasledovné viacdiskové zariadenie: " - " Zariadenie: ${DEVICE}\n" - " Typ: ${TYPE}\n" - " Jednotlivé zariadenia:" - "Chyba pri odstraňovaní viacdiskového zariadenia" - "Pri odstraňovaní viacdiskového zariadenia nastala chyba. Možno sa ešte " - "používa." - "Čas čakania (v sekundách) na detekciu spojenia:" - "Prosím, zadajte maximálny čas, ktorý chcete čakať na detekciu sieťového " - "spojenia." - "Čas čakania na detekciu neplatného sieťového spojenia na spojovej vrstve" - "Hodnota, ktorú ste zadali nie je platná. Maximálny čas čakania (v sekundách) " - "na detekciu sieťového spojenia musí byť kladné celé číslo." - "IPv6 nie je podporované na spojeniach point-to-point" - "Adresy IPv6 nie je možné nakonfigurovať na spojeniach point-to-point. " - "Prosím, použite adresy IPv4 alebo sa vráťte a vyberte iné sieťové rozhranie." - "Pokračovanie inštalácie vzdialene cez SSH" - "Spustiť inštalačný program" - "Spustiť inštalačný program (pre expertov)" - "Spustenie shell-u" - "Možnosti sieťovej konzoly:" - "Toto je sieťová konzola inštalačného programu Debianu. Odtiaľto môžete " - "spustiť inštalačný program Debianu alebo spustiť interaktívny shell." - "Pre návrat do tohto menu sa budete musieť znova prihlásiť." - "Generuje sa hostiteľský SSH kľúč" - "Heslo na vzdialenú inštaláciu:" - "Na vzdialený prístup k inštalačnému programu Debianu potrebujete nastaviť " - "heslo. Zlomyseľný alebo neznalý používateľ s prístupom k inštalačnému " - "systému môže spôsobiť neuveriteľné škody, takže by ste mali zvoliť také " - "heslo, ktoré sa nedá ľahko uhádnuť. To znamená, že by to nemalo byť slovo zo " - "slovníka, ani údaj, ktorý sa s vami dá ľahko spojiť (napr. meno)." - "Toto heslo sa použije iba počas inštalácie a bude znehodnotené po jej " - "ukončení." - "Zadajte znova heslo na vzdialený prístup, aby ste sa presvedčili o jeho " - "správnosti." - "Heslá nesúhlasia" - "Zadané heslá nie sú rovnaké. Zadajte, prosím, heslo znova." - "Spustenie SSH" - "Teraz môžete v inštalácii pokračovať tak, že sa prihlásite SSH klientom na " - "IP adresu ${ips} ako používateľ „installer“. Napríklad:" - "Odtlačok kľúča tohto SSH servera je: ${fingerprint}" - "Skontrolujte tento odtlačok kľúča s odtlačkom, ktorý vám nahlási váš SSH " - "klient." - "Nepodarilo sa získať autorizované kľúče SSH" - "Vyskytla sa chyba pri získavaní autorizovaných kľúčov SSH z ${LOCATION}." - "Nie je nainštalovaný žiaden zavádzač" - "Nebol nainštalovaný žiaden zavádzač, pretože ste ho nezvolili alebo vaša " - "architektúra zatiaľ nepodporuje žiaden zavádzač." - "Budete musieť naštartovať manuálne s jadrom ${KERNEL} na oblasti ${BOOT} " - "spolu s parametrami jadra ${ROOT}." - "Sprievodca - použiť celý disk a nastaviť šifrované LVM" - "Názov skupiny zväzkov pre nový systém:" - "Možno sa to stalo kvôli tomu, že zvolený návod neobsahuje žiadnu oblasť, " - "ktorá by sa dala vytvoriť na LVM zväzku." - "Pokračovať v inštalácii bez /boot oblasti?" - "Zvolený návod neobsahuje samostatnú oblasť /boot. Zvyčajne je to potrebné " - "pre zavedenie systému používajúceho LVM." - "Toto upozornenie môžete ignorovať, ale môže to viesť k chybe pri zavádzaní " - "systému po ukončení inštalácie a následnom reštarte." - "Názov skupiny zväzkov, ktorý ste chceli použiť na automatické rozdeľovanie " - "pomocou LVM, už existuje. Ak znížite prioritu konfiguračných otázok, môžete " - "zadať iný názov." - "Neočakávaná chyba pri vytváraní skupiny zväzkov" - "Automatické rozdeľovanie pomocou LVM zlyhalo kvôli chybe pri vytváraní " - "skupiny zväzkov." - "Viaceré disky (%s)" - "Neexistujúci fyzický zväzok" - "Definícia skupiny zväzkov obsahuje odkaz na neexistujúci fyzický zväzok." - "Prosím, skontrolujte, či sú všetky zariadenia správne zapojené. Môžete tiež " - "skontrolovať postupnosť automatického rozdeľovania." - "V skupine zväzkov nie je definovaný žiadny fyzický zväzok" - "Postupnosť automatického rozdeľovania obsahuje definíciu skupiny zväzkov, " - "ktorá neobsahuje žiadny fyzický zväzok." - "Prosím, skontrolujte postupnosť automatického rozdeľovania." - "Množstvo skupiny zväzkov, ktoré má sprievodca rozdeľovaním použiť:" - "Sprievodca rozdeľovaním môže použiť všetko miesto v skupine zväzkov alebo " - "len jeho časť. Ak použijete iba jeho časť alebo ak pridáte neskôr ďalšie " - "disky, môžete neskôr zväčšovať logické zväzky pomocou nástrojov LVM, takže " - "použitie menšej časti skupiny zväzkov počas inštalácie môže ponúknuť väčšiu " - "flexibilitu." - "Minimálna veľkosť tohto oddielu je ${MINSIZE} (alebo ${PERCENT}); prosím, " - "pamätajte, že balíky, ktorých inštaláciu ste zvolili môžu vyžadovať viac " - "miesta ako minimálna veľkosť. Maximálna dostupná veľkosť je ${MAXSIZE}." - "Neplatný vstup" - "Zadali ste „${INPUT}“, čo nebolo rozpoznané ako platná veľkosť." - "${SIZE} je príliš veľa" - "Požiadali ste sprievodcu rozdeľovaním, aby použil ${SIZE}, ale dostupné " - "miesto je iba ${MAXSIZE}." - "${SIZE} je príliš málo" - "Požiadali ste sprievodcu rozdeľovaním, aby použil ${SIZE}, ale vyžadované " - "rozdelenie potrebuje aspoň ${MINSIZE}." - "Chyba pri nastavovaní RAID" - "Pri nastavovaní predvolenej RAID konfigurácie došlo k neočakávanej chybe." - "Neexistuje dostatok RAID oblastí" - "Pre vašu zvolenú konfiguráciu neexistuje dostatok RAID oblastí. Potrebujete " - "aspoň 3 zariadenia na vytvorenie poľa RAID5." - "Karta MMC/SD %s (%s)" - "Karta MMC/SD č. %s, oblasť č. %s (%s)" - "RAID%s zariadenie č.%s" - "Šifrovaný zväzok (%s)" - "Viaccestná %s (WWID %s)" - "Viaccestná %s (oddiel #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "fyzický zväzok na šifrovanie" - "šifrovaný" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "neaktívny" - "Spôsob šifrovania:" - "Spôsob šifrovania pre túto oblasť:" - "Zmena metódy šifrovania nastaví ostatné polia týkajúce sa šifrovania na " - "štandardné hodnoty novej metódy šifrovania." - "Šifrovanie:" - "Šifrovanie pre túto oblasť:" - "Veľkosť kľúča:" - "Veľkosť kľúča pre túto oblasť:" - "Algoritmus IV:" - "Algoritmus generovania inicializačného vektora pre túto oblasť:" - "Na odvodenie inicializačného vektora pre každý sektor existujú rôzne " - "algoritmy. Táto voľba ovplyvňuje bezpečnosť šifrovania. Zvyčajne nie je " - "nutné meniť odporúčané nastavenia, okrem kompatibility so staršími systémami." - "Šifrovací kľúč:" - "Typ šifrovacieho kľúča pre túto oblasť:" - "Haš šifrovacieho kľúča:" - "Typ hašu šifrovacieho kľúča pre túto oblasť:" - "Šifrovací kľúč je odvodený z hesla použitím jednosmernej hašovacej funkcie. " - "Zvyčajne nie je potrebné meniť odporúčanú predvolenú hodnotu, pretože zlá " - "voľba môže oslabiť silu šifrovania." - "Zmazanie údajov:" - "Zmazanie údajov na tejto oblasti" - "Naozaj zmazať údaje na ${DEVICE}?" - "Údaje na ${DEVICE} sa prepíšu nulami. Po tomto kroku sa už nebudú dať " - "obnoviť. Toto je posledná možnosť na zastavenie tohto mazania." - "Prebieha mazanie údajov na ${DEVICE}" - "Inštalátor teraz prepisuje ${DEVICE} nulami, aby odstránil jeho " - "predchádzajúci obsah. Tento krok môže je možné preskočiť zrušením tejto " - "operácie." - "Mazanie údajov na ${DEVICE} zlyhalo" - "Nastala chyba pri pokuse o prepísanie údajov na ${DEVICE}. Údaje teda neboli " - "zmazané." - "Údaje na ${DEVICE} sa prepíšu náhodnými údajmi. Po tomto kroku sa už nebudú " - "dať obnoviť. Toto je posledná možnosť na zastavenie tohto mazania." - "Inštalátor teraz prepisuje ${DEVICE} náhodnými dátami, aby zabránil úniku " - "metadát zo zašifrovaného zväzku. Tento krok je možné preskočiť zrušením " - "tejto operácie, aj keď na úkor mierne zníženie kvality šifrovania." - "Vyskytla sa chyba pri pokuse o prepísanie ${DEVICE} náhodnými dátami. Obnova " - "predchádzajúceho obsahu zariadenia je možná a metadáta jeho nového obsahu " - "môžu uniknúť." - "Nastavuje sa šifrovanie..." - "Nastavenie šifrovaných zväzkov" - "Žiadne oblasti na šifrovanie" - "Na šifrovanie neboli zvolené žiadne oblasti." - "Požadované programy chýbajú" - "Táto verzia inštalačného programu neobsahuje jeden alebo viac programov, " - "ktoré sú potrebné pre správnu funkčnosť partman-crypto." - "Požadované šifrovacie voľby chýbajú" - "Šifrovacie voľby pre ${DEVICE} nie sú úplné. Vráťte sa, prosím, do menu " - "rozdeľovania a nastavte všetky požadované voľby." - "nenastavené" - "Používa sa ako fyzický zväzok pre šifrovaný zväzok ${DEV}" - "Inštalácia šifrovacieho balíka zlyhala" - "Nenašiel sa balík modulu jadra ${PACKAGE} alebo pri jeho inštalácii nastala " - "chyba." - "Po reštartovaní môžu nastať chyby, pretože systém sa pokúsi o nastavenie " - "šifrovaných oblastí. Tieto chyby môžete neskôr odstrániť nainštalovaním " - "požadovaných balíkov." - "Zapísať zmeny na disk a nastaviť šifrované zväzky?" - "Pred nastavením šifrovaných zväzkov sa musí na disk uložiť aktuálna schéma " - "rozdelenia. Tieto zmeny sú nevratné." - "Po nastavení šifrovaných zväzkov už nebudú možné žiadne ďalšie zmeny na " - "oblastiach diskov obsahujúcich šifrované zväzky. Prosím, pred pokračovaním " - "sa uistite, že ste spokojní s aktuálnym rozložením oblastí na týchto diskoch." - "Ponechať súčasné rozdelenie oblastí a nastaviť šifrované zväzky?" - "Chyba pri nastavení šifrovaných zväzkov" - "Pri nastavení šifrovaných zväzkov došlo k chybe." - "Nastavenie bolo prerušené." - "Inicializácia šifrovaného zväzku zlyhala" - "Pri nastavovaní šifrovaných zväzkov došlo k chybe." - "Heslo" - "Kľúč (GnuPG)" - "Náhodný kľúč" - "Nájdený nespoľahlivý odkladací (swap) priestor" - "Našiel sa nespoľahlivý odkladací (swap) priestor." - "Toto je závažná chyba, pretože citlivé údaje sa môžu zapísať na nešifrovaný " - "disk. Takisto to umožní niekomu s prístupom k disku znovu získať časti " - "šifrovacieho kľúča alebo hesla." - "Prosím, zablokujte odkladací (swap) priestor (napr. spustením swapoff) alebo " - "vytvorte šifrovaný odkladací (swap) priestor a potom znova spusťte " - "nastavenie šifrovaných zväzkov. Tento program sa teraz ukončí." - "Šifrovacie heslo:" - "Zvoľte heslo na zašifrovanie ${DEVICE}." - "Celková sila šifrovania silno závisí na tomto hesle, takže by ste mali " - "zvoliť také heslo, ktoré sa nedá ľahko uhádnuť. To znamená, že by to nemalo " - "byť slovo zo slovníka, ani údaj, ktorý sa s vami dá ľahko spojiť." - "Dobré heslo obsahuje zmes písmen, číslic a interpunkčných znamienok. " - "Odporúča sa dĺžka hesla najmenej 20 znakov." - "Znovu zadajte heslo:" - "Zadajte znova to isté heslo, aby ste sa presvedčili o jeho správnosti." - "Chyba pri zadávaní hesla" - "Zadané dve heslá nie sú rovnaké. Prosím, skúste to ešte raz." - "Prázdne heslo" - "Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Prosím, zadajte platné heslo." - "Použiť slabé heslo?" - "Zadali ste heslo, ktoré má menej ako ${MINIMUM} znakov, čo znamená, že heslo " - "je slabé. Mali by ste zadať silnejšie heslo." - "Vytvára sa šifrovací kľúč pre ${DEVICE}." - "Vytvorenie kľúča zlyhalo" - "Pri vytváraní kľúča došlo k chybe." - "Chyba pri nastavení šifrovania" - "Zvolili ste si uloženie koreňového súborového systému na šifrovanú oblasť. " - "Táto vlastnosť závisí na samostatnej /boot oblasti, kam sa uloží jadro a " - "initrd." - "Mali by ste sa vrátiť späť a nastaviť /boot oblasť." - "Zvolili ste si uloženie súborového systému pre /boot na šifrovanú oblasť. To " - "však nie je možné, pretože štartovací zavádzač nebude môcť načítať jadro a " - "initrd. Pokračovaním môžete dospieť iba k inštalácii, ktorá nebude " - "použiteľná." - "Mali by ste sa vrátiť späť a pre súborový systém /boot zvoliť nešifrovanú " - "oblasť." - "Ste si istí, že chcete použiť náhodný kľúč?" - "Pre ${DEVICE} ste zvolili náhodný kľúč, no zároveň ste na tejto oblasti " - "požadovali vytvorenie súborového systému." - "Použitie náhodného kľúča znamená zničenie údajov v danej oblasti po každom " - "reštarte. Používať by sa to malo len pre odkladacie (swap) oblasti." - "Načítanie šifrovacích súčastí zlyhalo" - "Pri sťahovaní dodatočných šifrovacích súčastí došlo k chybe." - "Pokračovať v inštalácii šifrovacích súčastí aj napriek nedostatku pamäti?" - "Vyzerá to tak, že nemáte dostatok voľnej pamäti na inštaláciu dodatočných " - "šifrovacích súčastí. Ak sa aj napriek tomu rozhodnete pokračovať, inštalácia " - "môže zlyhať." - "Vtvorenie šifrovaných zväzkov" - "Operácie nastavenia šifrovania" - "Toto menu vám umožňuje nastaviť šifrované zväzky." - "Šifrovať zariadenia:" - "Prosím, zvoľte zariadenia, ktoré sa budú šifrovať." - "Neboli zvolené žiadne zariadenia" - "Na šifrovanie neboli zvolené žiadne zariadenia." - "Nastavenie zväzkov iSCSI" - "Prihlásenie do cieľa iSCSI" - "Operácie nastavenia iSCSI" - "Toto menu vám umožňuje nastaviť zväzky iSCSI." - "Adresa cieľového portálu iSCSI:" - "Zadajte IP adresu, na ktorej chcete vyhľadať ciele iSCSI. Ak chcete použiť " - "iný port ako predvolený 3260, použite notáciu „IP:port“, napríklad " - "„1.2.3.4:3261“." - "Používateľské meno k iniciátoru iSCSI ${PORTAL}:" - "Niektoré ciele iSCSI vyžadujú, aby sa iniciátor (klient) overil pomocou " - "používateľského mena a hesla. Ak je to tak v prípade tohto cieľa, zadajte " - "sem svoje používateľské meno. V opačnom prípade ho nechajte nevyplnené." - "Heslo k iniciátoru iSCSI ${PORTAL}:" - "Zadajte heslo iniciátora potrebné na overenie totožnosti voči tomuto cieľu " - "iSCSI." - "Používateľské meno k cieľu iSCSI ${PORTAL}:" - "V niektorých prostrediach musí cieľ iSCSI overiť totožnosť iniciátora a tiež " - "naopak. Ak je to tak v tomto prípade, zadajte používateľské meno, ktorého " - "zadanie očakávate, že cieľ poskytne. V opačnom prípade ho nechajte " - "nevyplnené." - "Heslo k cieľu iSCSI ${PORTAL}:" - "Zadajte heslo, ktoré očakávate, že cieľ iSCSI poskytne." - "Neboli objavené žiadne ciele iSCSI" - "Na ${PORTAL} neboli objavené žiadne ciele iSCSI." - "Ciele iSCSI na ${PORTAL}:" - "Prosím, vyberte ciele iSCSI, ktoré chcete použiť." - "Prihlásenie do iSCSI zlyhalo" - "Prihlásenie do cieľa iSCSI ${TARGET} ${PORTAL} zlyhalo." - "Nepriradené fyzické zväzky:" - "Skupiny zväzkov:" - "Používa fyzický zväzok:" - "Poskytuje logický zväzok:" - "žiadne" - "žiadne" - "PV" - "Používa sa LVM skupinou zväzkov ${VG}" - "Zobrazenie podrobností nastavenia" - "Vytvoriť skupinu zväzkov" - "Zmazať skupinu zväzkov" - "Rozšíriť skupinu zväzkov" - "Zmenšiť skupinu zväzkov" - "Vytvoriť logický zväzok" - "Zmazať logický zväzok" - "Zapísať zmeny na disky a nastaviť LVM?" - "Pred nastavením správcu logických zväzkov (LVM) sa musí na disk uložiť " - "aktuálna schéma rozdelenia. Tieto zmeny sú nevratné." - "Po nastavení správcu logických zväzkov (LVM) už nie sú počas inštalácie " - "povolené žiadne ďalšie zmeny rozloženia diskov obsahujúcich fyzické zväzky. " - "Prosím, pred pokračovaním sa uistite, či ste spokojní s aktuálnym rozložením " - "oblastí na týchto diskoch." - "Ponechať súčasné rozdelenie oblastí a nastaviť LVM?" - "Po nastavení správcu logických zväzkov (LVM) už nie sú povolené žiadne " - "ďalšie zmeny na oblastiach diskov obsahujúcich fyzické zväzky. Prosím, pre " - "pokračovaním sa uistite, že ste spokojní s aktuálnym rozložením oblastí na " - "týchto diskoch." - "Chyba pri nastavení LVM" - "Pri zapisovaní zmien na disky došlo k chybe." - "Nastavenie správcu logických zväzkov (LVM) bolo prerušené." - "fyzický zväzok pre LVM" - "lvm" - "Zhrnutie súčasného nastavenia LVM:" - " Voľné fyzické zväzky: ${FREE_PVS}\n" - " Použité fyzické zväzky: ${USED_PVS}\n" - " Skupiny zväzkov: ${VGS}\n" - " Logické zväzky: ${LVS}" - "Súčasné nastavenie LVM:" - "Neboli zvolené žiadne fyzické zväzky. Vytvorenie novej skupiny zväzkov bolo " - "prerušené." - "Pre skupinu zväzkov nebol zadaný žiaden názov. Prosím, zadajte názov." - "Názov zvolenej skupiny zväzkov už existuje. Prosím, zvoľte iný názov." - "Názov zvolenej skupiny zväzkov sa prekrýva s názvom existujúceho zariadenia. " - "Prosím, zvoľte iný názov." - "Chyba pri vytváraní skupiny zväzkov" - "Skupina zväzkov ${VG} sa nedá vytvoriť." - "Neboli zvolené žiadne fyzické zväzky. Rozširovanie skupiny zväzkov bolo " - "prerušené." - "Zariadenia na odstránenie zo skupiny zväzkov:" - "Prosím, zvoľte zariadenia na odstránenie zo skupiny zväzkov." - "Neboli zvolené žiadne fyzické zväzky. Zmenšovanie skupiny zväzkov bolo " - "prerušené." - "Pre logický zväzok nebol zadaný žiadny názov. Prosím, zadajte názov." - "Zadajte veľkosť nového logického zväzku. Veľkosť zväzku môžete zadať v " - "nasledovných formátoch: 10K (Kilobajty), 10M (Megabajty), 10G (Gigabajty), " - "10T (Terabajty). Štandardnými jednotkami sú Megabajty." - "Nenašli sa žiadne logické zväzky. Prosím, najskôr logický zväzok vytvorte." - "Zvoľte logický zväzok určený na zmazanie." - "na skupine zväzkov ${VG}" - "Logický zväzok (${LV}) na ${VG} sa nedá zmazať." - "Chyba pri inicializácii fyzického zväzku" - "Fyzický zväzok ${PV} sa nedá inicializovať." - "Neplatný logický zväzok alebo názov logického zväzku" - "Názvy logického zväzku alebo skupiny zväzkov môžu pozostávať len z písmen " - "abecedy, číslic, pomlčiek, bodiek, znakov podčiarknutia a plus. Nesmiú " - "začínať pomlčkou a musia mať nanajvýš 128 znakov. Nie sú povolené názvy „.“ " - "a „..“. Navyše názvy logických zväzkov nesmú začínať slovom „snapshot“." - "Prosím, zvoľte iný názov." - "Odstrániť údaje existujúcich logických zväzkov?" - "Zvolené zariadenie už obsahuje nasledovné LVM logické zväzky, skupiny " - "zväzkov a fyzické zväzky, ktoré sa musia odstrániť:" - "Logické zväzky na zmazanie: ${LVTARGETS}" - "Skupiny zväzkov na zmazanie: ${VGTARGETS}" - "Fyzické zväzky na zmazanie: ${PVTARGETS}" - "Uvedomte si, že tým sa natrvalo odstránia aj všetky údaje nachádzajúce sa na " - "logických zväzkoch." - "LVM údaje sa nedajú automaticky odstrániť" - "Pretože sa skupina zväzkov na zvolenom zariadení skladá aj z fyzických " - "zväzkov na iných zariadeniach, nie je celkom bezpečné automatické " - "odstránenie týchto LVM údajov. Ak chcete toto zariadenie použiť na " - "rozdelenie, najprv z neho musíte odstrániť LVM údaje." - "Správa logických zväzkov (LVM):" - "Bežná situácia pre správcov systémov je zistenie, že niektoré disková oblasť " - "(zvyčajne tá najdôležitejšia) nemá dostatok miesta, pričom iná oblasť je " - "nevyužitá. Správca logických zväzkov (LVM) tu dokáže pomôcť." - "LVM umožňuje kombinovať disky alebo zariadenia oblastí („fyzické zväzky“) " - "tak, aby vytvorilo virtuálny disk („skupinu zväzkov“), ktorú možno následne " - "rozdeliť do virtuálnych oblastí („logické zväzky“). Skupiny zväzkov a " - "logické zväzky môžu siahať naprieč niekoľkými fyzickými diskami. Nové " - "fyzické zväzky možno kedykoľvek pridávať do skupiny zväzkov a možno zmeniť " - "veľkosť logických zväzkov až do veľkosti nevyužitého miesta v skupine " - "zväzkov." - "Položky v konfiguračnom menu LVM možno použiť na úpravu skupín zväzkov a " - "logických zväzkov. Keď sa vrátite na hlavnú obrazovku správcu oblastí, " - "logické zväzky sa zobrazia rovnakým spôsobom ako bežné oblasti a malo by sa " - "s nimi tak zaobchádzať." - "Softvérové zariadenie RAID" - "Nastaviť softvérový RAID" - "Používa ho softvérové zariadenie RAID ${DEVICE}" - "Softvérový RAID nie je dostupný" - "Zdá sa, že aktuálne jadro nepodporuje zariadenie softvérový RAID (MD). To " - "vyriešite načítaním potrebných modulov." - "Operácie nastavenia softvérového RAID" - "Toto je konfiguračné menu softvérového RAID (alebo MD - viacdiskového " - "zariadenia)." - "Softvérový RAID nastavíte zvolením jednej z nasledovných možností." - "Typ zariadenia softvérový RAID:" - "Prosím, zvoľte si typ zariadenia softvérového RAID, ktoré chcete vytvoriť." - "Nie sú dostupné žiadne nepoužívané oblasti typu „Linux RAID Autodetect“. " - "Prosím, vytvorte takúto oblasť alebo zmažte už jestvujúce zariadenie " - "softvérového RAID, aby sa uvoľnili jeho oblasti." - "Aktívne zariadenia pre pole RAID0:" - "Pole RAID${LEVEL} sa bude skladať z aktívnych aj náhradných oblastí. Aktívne " - "oblasti sa používajú, zatiaľ čo náhradné oblasti sa použijú iba vtedy, ak " - "zlyhá jedna z aktívnych oblastí. Je potrebných najmenej ${MINIMUM} aktívnych " - "zariadení." - "Aktívne zariadenia pre pole RAID${LEVEL}:" - "Náhradné zariadenia pre pole RAID${LEVEL}:" - "Prosím, zvoľte oblasti, ktoré chcete použiť ako náhradné zariadenia. Môžete " - "si vybrať z ${COUNT} oblastí. Ak si zvolíte menej ako ${COUNT} zariadení, " - "zvyšné oblasti budú pridané do poľa ako „chýbajúce“. Neskôr budete mať " - "možnosť pridať ich do poľa." - "Rozloženie poľa RAID10:" - "Softvérové zariadenie RAID, ktoré sa má zmazať:" - "Pri odstránení zariadenia softvérového RAID sa zariadenie najprv zastaví a " - "potom sa vynuluje superblok všetkých jeho súčastí." - "Prosím, uvedomte si, že vám to neumožní okamžite využiť oblasti alebo " - "zariadenia v novom zariadení softvérového RAID. Po odstránení bude však pole " - "nepoužiteľné." - "Nie je dostupné žiadne zariadenie softvérový RAID" - "Nie je dostupné žiadne zariadenie softvérový RAID na odstránenie." - "Naozaj odstrániť zariadenie softvérový RAID?" - "Potvrďte, či naozaj chcete odstrániť nasledovné zariadenie softvérový RAID:" - "Chyba pri odstraňovaní zariadenia softvérový RAID" - "Pri odstraňovaní zariadenia softvérový RAID nastala chyba. Možno sa ešte " - "používa." - "Zapísať zmeny na úložné zariadenie a nastaviť RAID?" - "Predtým, než bude možné nastaviť RAID sa musia vykonané zmeny zapísať na " - "úložné zariadenia. Tieto zmeny sú nevratné." - "Po nastavení RAID už nebudete môcť vykonávať žiadne zmeny na oblastiach " - "diskov obsahujúcich fyzické zväzky. Uistite sa, či vám vyhovuje terajšie " - "rozdelenie diskov." - "Ponechať súčasné rozdelenie oblastí a nastaviť RAID?" - "Chyba pri nastavení RAID" - "Nastavenie RAID bolo prerušené." - "fyzický zväzok pre RAID" - "raid" - "Odstrániť existujúce oblasti softvérového RAID?" - "Zvolené zariadenie už obsahuje nasledovné zariadenia softvérového RAID. " - "Nasledujúce zariadenia a oblasti sa musia odstrániť:" - "Tieto zariadenia softvérového RAID budú odstránené: ${REMOVED_DEVICES}" - "Oddiely, ktoré používajú tieto RAID zariadenia: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Uvedomte si, že tým sa natrvalo odstránia aj všetky údaje nachádzajúce sa " - "momentálne zariadeniach RAID." - "Stiahnutie debconf „preseed“ súboru" - "Umiestnenie konfiguračného súboru inštalátora:" - "Ak chcete vykonať automatizovanú inštaláciu, budete musieť dodať " - "konfiguračný súbor inštalátora (ktorý môže stiahnuť ďalšie súbory). Ak to " - "chcete urobiť, musíte poskytnúť URL (prípadne čiastočný URL)." - "Tento môže byť jednoduchý, ako názov počítača, kde sídlia vaše súbory s " - "konfiguráciou inštalátora alebo to môže byť kompletný URL. Ktorýkoľvek z " - "týchto by mohol fungovať:\n" - " intra\t\t[v rámci domény example.com sú tieto tri ekvivalentné]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~filip/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Pri plne automatizovaných inštaláciách by mal byť sám konfiguračný súbor " - "inštalátora dodaný v rámci konfigurácie (pomocou príkazového riadka jadra, " - "DHCO alebo syslinux.cfg na vlastných typoch médií)." - "Inšpirujte sa na http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed." - "Načítanie debconf „preseed“ súboru" - "Neboli nájdené žiadne oblasti" - "Inštalátor nenašiel žiadne diskové oddiely, preto nebudete môcť pripojiť " - "koreňový súborový systém. Mohlo to by spôsobené tým, že jadro nenašlo váš " - "pevný disk alebo zlyhalo čítanie tabuľky oddielov alebo disk nie je " - "rozdelený do oddielov. Ak chcete, môžete to preskúmať zo shellu v prostredí " - "inštalátora." - "Zostaviť pole RAID" - "Nepoužívať koreňový súborový systém:" - "Zariadenie na použitie koreňového súborového systému:" - "Zadajte zariadenie, ktoré chcete použiť ako váš koreňový súborový systém. Na " - "tomto súborovom systéme budete môcť vykonávať rôzne záchranné operácie." - "Ak si zvolíte nepoužívať koreňový súborový systém, dostanete zredukovanú " - "množinu možných operácií, ktoré môžete bez neho vykonávať. To môže byť " - "užitočné ak potrebujete napraviť problém s rozdelením diskov." - "Nejestvuje takéto zariadenie" - "Zariadenie, ktoré ste zadali ako svoj koreňový súborový systém (${DEVICE}), " - "nejestvuje. Skúste to znova." - "Pripojenie zlyhalo" - "Pri pripájaní zariadenia, ktoré ste zadali ako svoj koreňový súborový systém " - "(${DEVICE}) pre /target, došlo k chybe." - "Viac informácií nájdete v súbore /var/log/syslog." - "Záchranné operácie" - "Záchranné operácie zlyhali" - "Záchranná operácia „${OPERATION}“ zlyhala s chybou ${CODE}." - "Spustenie shellu na ${DEVICE}" - "Spustenie shellu v prostredí inštalátora" - "Zvoliť iný koreňový súborový systém" - "Reštart systému" - "Spustenie shellu" - "Po tejto správe dostanete shell s ${DEVICE} pripojeným na „/“. Ak " - "potrebujete hocijaké ďalšie súborové systémy (ako napr. samostatné „/usr“), " - "musíte si ich pripojiť manuálne." - "Chyba pri spúšťaní shellu v /target" - "Na vašom koreňovom súborovom systéme (${DEVICE}) bol nájdený shell " - "(${SHELL}), ale pri jeho spustení nastala chyba." - "V /target nebol nájdený žiaden shell" - "Na vašom koreňovom súborovom systéme (${DEVICE}) nebol nájdený žiaden shell." - "Interaktívny shell na ${DEVICE}" - "Po tejto správe dostanete shell s ${DEVICE} pripojeným do „/target“. Na " - "prácu môžete použiť nástroje dostupné v prostredí inštalátora. Ak si " - "potrebujete dočasne vytvoriť koreňový súborový systém, spustite „chroot /" - "target“. Ak potrebujete hocijaké ďalšie súborové systémy (ako napr. " - "samostatné „/usr“), musíte si ich pripojiť manuálne." - "Po tejto správe dostanete shell v prostredí inštalátora. Neboli pripojené " - "žiadne súborové systémy." - "Interaktívny shell v prostredí inštalátora" - "Heslo pre ${DEVICE}:" - "Prosím, zadajte heslo pre šifrovaný zväzok ${DEVICE}." - "Ak nič nezadáte, zväzok nebude dostupný pri záchranných operáciách." - "Automaticky" - "Zostaviť z oblastí:" - "Vyberte, z ktorých diskových oblastí chcete zostaviť pole RAID. Ak zvolíte " - "„Automaticky“, všetky zariadenia obsahujúce fyzické zväzky RAID sa " - "prehľadajú a použijú." - "Pamätajte, že RAID oblasť na konci disku môže niekedy spôsobiť chybné " - "zistenie, že disk obsahuje fyzický zväzok RAID. V takom prípade by ste mali " - "vybrať vhodné oblasti jednotlivo." - "Pripojiť samostatnú oblasť ${FILESYSTEM}?" - "Zdá sa, že nainštalovaný systém používa samostatnú oblasť ${FILESYSTEM}." - "Je zvyčajne dobrý nápad pripojiť ju, pretože umožní operácie ako napr. " - "preinštalovanie zavádzača. Ak je však súborový systém na ${FILESYSTEM} " - "poškodený, asi ju nebudete chcieť pripojiť." - "Ak nie je požadované časové pásmo uvedené, vráťte sa prosím na krok „Výber " - "jazyka“ a vyberte krajinu, ktorá používa požadované časové pásmo (krajina v " - "ktorej žijete alebo kde sa nachádzate)." - "Coordinated Universal Time (UTC)" - "Zvoľte vaše časové pásmo:" - "Zvoľte polohu vo vašom časovom pásme:" - "Zvoľte mesto vo vašom časovom pásme:" - "Vyberte svoje časové pásmo podľa štátu alebo oblasti:" - "stanica McMurdo" - "stanica Rothera" - "stanica Palmer" - "stanica Mawson" - "stanica Davis" - "stanica Casey" - "stanica Vostok" - "stanica Dumont-d'Urville" - "stanica Syowa" - "Teritórium austrálskeho hlavného mesta" - "Nový Južný Wales" - "Viktória" - "Severné teritórium" - "Queensland" - "Južná Austrália" - "Tasmánia" - "Západná Austrália" - "Eyre Highway" - "Okres Yancowinna" - "Ostrov lorda Howa" - "Acre" - "Alagoas" - "Amazonas" - "Amapá" - "Bahia" - "Ceará" - "Distrito Federal" - "Espírito Santo" - "Fernando de Noronha" - "Goiás" - "Maranhão" - "Minas Gerais" - "Mato Grosso do Sul" - "Mato Grosso" - "Pará" - "Paraíba" - "Pernambuco" - "Piauí" - "Paraná" - "Rio de Janeiro" - "Rio Grande do Norte" - "Rondônia" - "Roraima" - "Rio Grande do Sul" - "Santa Catarina" - "Sergipe" - "São Paulo" - "Tocantins" - "Newfoundland" - "Atlantické" - "Východné" - "Centrálne" - "Východný Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Horské" - "Pacifické" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Veľkonočný ostrov" - "Guayaquil" - "Galapágy" - "Madrid" - "Ceuta" - "Kanárske ostrovy" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Západ (Sumatra, Jakarta, Jáva, Západný a Stredný Kalimantan)" - "Stred (Sulawesi, Bali, Malé Sundy, Východný a Južný Kalimantan)" - "Východ (Maluku, Papua)" - "Tarawa (Gilbertove ostrovy)" - "Enderbury (Phoenixské ostrovy)" - "Kiritimati (Rovníkové ostrovy)" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulanbátar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Severozápad" - "Sonora" - "Juhovýchod" - "Auckland" - "Chathamské ostrovy" - "Tahiti" - "Markézy" - "Gambierove ostrovy" - "Lisabon" - "Madeira" - "Azory" - "Moskva-01 - Kaliningrad" - "Moskva+00 - Moskva" - "Moskva+01 - Kaspické more" - "Moskva+02 - Jekaterinburg" - "Moskva+03 - Omsk" - "Moskva+04 - Krasnojarsk" - "Moskva+05 - Irkutsk" - "Moskva+06 - Jakutsk" - "Moskva+07 - Vladivostok" - "Moskva+08 - Magadan" - "Moskva+09 - Kamčatka" - "Johnston" - "Midway" - "Wake" - "Aljaška" - "Havaj" - "Arizona" - "Východná Indiana" - "Samoa" - "Port Moresby" - "Bougainville"