*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/th/packages_po_sublevel1_th.po - "ดาวน์โหลดกุญแจของคลังแพกเกจท้องถิ่นไม่สำเร็จ:" - "อาจเกิดจากปัญหาในเครือข่ายของคุณ หรือปัญหาที่เซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการกุญแจนี้ " - "คุณสามารถเลือกที่จะลองดาวน์โหลดใหม่ " - "หรือละเลยปัญหานี้แล้วติดตั้งต่อไปโดยไม่ใช้แพกเกจจากคลังแพกเกจนี้ก็ได้" - "ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้:" - "แอฟริกา" - "เอเชีย" - "มหาสมุทรแอตแลนติก" - "แคริบเบียน" - "อเมริกากลาง" - "ยุโรป" - "มหาสมุทรอินเดีย" - "อเมริกาเหนือ" - "โอเชียเนีย" - "อเมริกาใต้" - "กำลังโหลดองค์ประกอบเพิ่มเติม" - "กำลังโหลด ${PACKAGE}" - "กำลังตั้งค่า ${PACKAGE}" - "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแพกเกจ" - "กำลังตั้งค่า apt" - "กำลังดำเนินการ ${SCRIPT}..." - "ปรับรุ่นแก้ปัญหาความปลอดภัย (จาก ${SEC_HOST})" - "รายการปรับรุ่นทั่วไปของรุ่นที่ออกไปแล้ว" - "ซอฟต์แวร์ย้ายกลับ" - "บริการที่จะใช้:" - "เดเบียนมีบริการสองแหล่งสำหรับปรับรุ่นแพกเกจเพิ่มเติมจากรุ่นต่างๆ ที่ออกไปแล้ว " - "คือการปรับรุ่นเพื่อแก้ปัญหาระบบรักษาความปลอดภัย และการปรับรุ่นทั่วไป" - "การปรับรุ่นเพื่อแก้ปัญหาระบบรักษาความปลอดภัย จะช่วยให้ระบบของคุณปลอดภัยจากการโจมตีอยู่เสมอ " - "ขอแนะนำอย่างยิ่งให้ใช้บริการนี้" - "บริการปรับรุ่นทั่วไปสำหรับรุ่นที่ออกไปแล้ว จะปรับซอฟต์แวร์ที่มีการเปลี่ยนแปลงบ่อยให้เป็นรุ่นใหม่ " - "ซึ่งการไม่ปรับเป็นรุ่นล่าสุดอาจทำให้ตัวซอฟต์แวร์ดังกล่าวทำงานได้ไม่เต็มที่ นอกจากนี้ " - "ยังมีการแก้ไขซอฟต์แวร์ที่พบการทำงานถดถอย บริการนี้มีให้สำหรับรุ่น stable และ oldstable เท่านั้น" - "ซอฟต์แวร์ย้ายกลับเป็นซอฟต์แวร์ที่ปรับมาจากรุ่นที่อยู่ระหว่างการพัฒนา เพื่อให้ทำงานกับรุ่นนี้ได้ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ได้ผ่านกระบวนการทดสอบอย่างสมบูรณ์เหมือนที่อยู่ในรุ่นแจกจ่าย " - "แต่ก็มีโปรแกรมรุ่นใหม่ๆ ที่อาจมีความสามารถที่เป็นประโยชน์ การเปิดใช้ซอฟต์แวร์ย้ายกลับตรงนี้ " - "ไม่ได้ทำให้ซอฟต์แวร์เหล่านั้นถูกติดตั้งโดยปริยาย " - "แต่จะเพียงแค่ช่วยให้คุณสามารถเลือกติดตั้งซอฟต์แวร์ย้ายกลับตามที่ต้องการได้" - "กำลังสำรวจข้อมูลในสื่อติดตั้ง..." - "ตั้งค่า apt เพื่อติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมจากสื่อไม่สำเร็จ" - "จะสำรวจข้อมูลในสื่อติดตั้งเพิ่มเติมหรือไม่?" - "จากการสำรวจข้อมูลในสื่อติดตั้งของคุณ พบสื่อชื่อ:" - "คุณสามารถเลือกสำรวจข้อมูลสื่อเพิ่มเติมเพื่อใช้กับโปรแกรมจัดการแพกเกจ (apt) ได้ โดยปกติแล้ว " - "สื่อเหล่านี้จะอยู่ในชุดเดียวกับสื่อที่คุณใช้บูต ถ้าคุณไม่มีสื่ออื่นอีกแล้ว ก็สามารถข้ามขั้นตอนนี้ไปได้" - "ถ้าคุณต้องการสำรวจข้อมูลสื่ออื่นเพิ่ม ก็กรุณาใส่สื่อเข้ามาได้" - "สำรวจข้อมูลอิมเมจชื่อต่อไปนี้เรียบร้อยแล้ว:" - "ได้สำรวจข้อมูลอิมเมจชื่อต่อไปนี้ไปแล้ว:" - "กรุณาใส่สื่ออื่นแทน ถ้าคุณต้องการสำรวจข้อมูลสื่ออื่นเพิ่ม" - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ใส่สื่ออย่างถูกต้อง" - "เปลี่ยนสื่อ" - "กรุณาใส่สื่อชื่อ '${LABEL}' แล้วกด enter" - "กำลังปิดการใช้งานซีดี netinst ใน sources.list..." - "ถ้าคุณกำลังติดตั้งจากอิมเมจของซีดี netinst แต่เลือกที่จะไม่ใช้แหล่งสำเนาในเครือข่าย " - "คุณจะได้เพียงระบบพื้นฐานที่จำกัดมากๆ" - "คุณกำลังติดตั้งจากอิมเมจของซีดี netinst ซึ่งโดยตัวของมันเองจะติดตั้งได้แค่ระบบพื้นฐานที่จำกัดมากๆ " - "คุณควรติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมจากแหล่งสำเนาแพกเกจ เพื่อให้ได้ระบบที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้น" - "คุณกำลังติดตั้งจากอิมเมจที่มีแพกเกจจำนวนจำกัด" - "คุณได้สำรวจข้อมูลอิมเมจ %i อิมเมจ ซึ่งถึงแม้จะมีแพกเกจมากพอสมควร " - "แต่บางแพกเกจก็อาจขาดหายไป " - "(โดยเฉพาะแพกเกจที่จำเป็นสำหรับการรองรับภาษาที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ) " - "คุณได้สำรวจข้อมูลอิมเมจ %i อิมเมจ ซึ่งถึงแม้จะมีแพกเกจเป็นจำนวนมาก " - "แต่บางแพกเกจก็อาจขาดหายไป" - "อย่าลืมว่า การใช้แหล่งสำเนาแพกเกจอาจทำให้มีการดาวน์โหลดข้อมูลจำนวนมากในขั้นตอนถัดๆ ไป" - "คุณกำลังติดตั้งจากอิมเมจของดีวีดี ซึ่งถึงแม้จะมีแพกเกจเป็นจำนวนมาก แต่บางแพกเกจก็อาจขาดหายไป" - "หากคุณไม่ติดข้อจำกัดเรื่องการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้ว " - "เราขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณใช้แหล่งสำเนาแพกเกจร่วมด้วย " - "โดยเฉพาะถ้าคุณจะติดตั้งสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบกราฟิกส์" - "หากคุณมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่ดี เราขอแนะนำให้คุณใช้แหล่งสำเนาแพกเกจร่วมด้วย " - "โดยเฉพาะถ้าคุณจะติดตั้งสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบกราฟิกส์" - "กำลังสำรวจแหล่งสำเนา..." - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการจะให้มีซอฟต์แวร์เหล่านี้ไว้ติดตั้งหรือไม่" - "จะใช้ซอฟต์แวร์ไม่เสรีหรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์ไม่เสรีบางตัว ได้ถูกทำให้ใช้งานกับเดเบียนได้ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเดเบียนแต่อย่างใด " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือมาตรฐานของเดเบียนในการติดตั้งได้ ซอฟต์แวร์เหล่านี้ใช้สัญญาอนุญาตต่างๆ " - "กันไป ซึ่งอาจห้ามคุณไม่ให้ใช้ แก้ไข หรือแบ่งปันก็ได้" - "จะใช้ซอฟต์แวร์สมทบหรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์สมทบบางตัว ได้ถูกทำให้ใช้งานกับเดเบียนได้ แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะเสรี " - "แต่ก็ต้องอาศัยซอฟต์แวร์ไม่เสรีประกอบการทำงาน ซอฟต์แวร์เหล่านี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเดเบียน " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือมาตรฐานของเดเบียนในการติดตั้งได้ " - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการจะให้มีซอฟต์แวร์เหล่านี้ไว้ติดตั้งหรือไม่" - "จะใช้แหล่งสำเนาในเครือข่ายหรือไม่?" - "แหล่งสำเนาในเครือข่ายสามารถใช้เป็นแหล่งเสริมสำหรับซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้รวมมาในสื่อติดตั้ง " - "รวมทั้งสามารถใช้ปรับรุ่นซอฟต์แวร์เป็นรุ่นใหม่ๆ ได้ด้วย" - "กำลังเตรียมติดตั้งระบบพื้นฐาน..." - "กำลังติดตั้งระบบพื้นฐาน" - "กำลังตั้งค่าระบบพื้นฐาน..." - "กำลังตั้งค่าแหล่ง APT..." - "กำลังปรับข้อมูลรายการแพกเกจที่มี..." - "กำลังติดตั้งแพกเกจเสริม..." - "กำลังติดตั้งแพกเกจเสริม - กำลังดึงและติดตั้ง ${SUBST0}..." - "ติดตั้งระบบพื้นฐาน" - "กำลังดึงแฟ้ม Release" - "กำลังดึงลายเซ็นกำกับแฟ้ม Release" - "กำลังหาขนาดของแพกเกจ" - "กำลังดึงแฟ้ม Packages ต่างๆ" - "กำลังดึงแฟ้ม Packages" - "กำลังดึงแพกเกจต่างๆ" - "กำลังแยกแพกเกจต่างๆ" - "กำลังติดตั้งแพกเกจแกนกลาง" - "กำลังแตกแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบ" - "กำลังตั้งค่าแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบ" - "กำลังแตกแพกเกจระบบพื้นฐาน" - "กำลังตั้งค่าระบบพื้นฐาน" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "กำลังตรวจสอบความถูกต้องของ ${SUBST0}..." - "กำลังดึง ${SUBST0}..." - "กำลังแยก ${SUBST0}..." - "กำลังแตก ${SUBST0}..." - "กำลังตั้งค่า ${SUBST0}..." - "กำลังตรวจสอบลายเซ็นกำกับ Release" - "ลายเซ็นกำกับ Release ถูกต้อง (หมายเลขกุญแจ ${SUBST0})" - "กำลังคำนวณแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบสำหรับแพกเกจพื้นฐาน..." - "พบแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบเพิ่มเติมสำหรับแพกเกจพื้นฐาน: ${SUBST0}" - "พบแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบเพิ่มเติม: ${SUBST0}" - "พบแพกเกจพื้นฐานในรายการแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบ: ${SUBST0}" - "กำลังคำนวณแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบสำหรับแพกเกจประกอบ..." - "กำลังตรวจสอบองค์ประกอบ ${SUBST0} ที่ ${SUBST1}..." - "กำลังติดตั้งแพกเกจแกนกลาง..." - "กำลังแตกแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบ..." - "กำลังตั้งค่าแพกเกจที่ต้องใช้ประกอบ..." - "กำลังติดตั้งแพกเกจพื้นฐาน..." - "กำลังแตกแพกเกจของระบบพื้นฐาน..." - "กำลังตั้งค่าระบบพื้นฐาน..." - "ติดตั้งระบบพื้นฐานสำเร็จแล้ว" - "กำลังเลือกเคอร์เนลเพื่อติดตั้ง..." - "กำลังติดตั้งเคอร์เนล..." - "กำลังติดตั้งเคอร์เนล - กำลังดึงและติดตั้ง ${SUBST0}..." - "ต่อไป" - "ย้อนกลับ" - "ใช่" - "ไม่" - "ยกเลิก" - " เลื่อน; เลือก; กดปุ่ม" - " ดูวิธีใช้; เลื่อน; เลือก; กดปุ่ม" - "แสดงรหัสผ่าน" - "วิธีใช้" - "LTR" - "จับภาพหน้าจอ" - "บันทึกภาพหน้าจอแล้วในแฟ้ม %s" - "กำลังตรวจสอบแหล่งสำเนาแพกเกจของเดเบียน" - "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม Release..." - "เลือกแหล่งสำเนาแพกเกจของเดเบียน" - "ป้อนข้อมูลเอง" - "TH" - "ใช้แหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียนสำหรับประเทศ:" - "จุดประสงค์คือหาแหล่งสำเนาแพกเกจของเดเบียนในเครือข่ายที่อยู่ใกล้คุณมากที่สุด " - "พึงระวังว่าประเทศข้างเคียง หรือแม้แต่ประเทศของคุณเอง ก็อาจไม่ใช่ตัวเลือกที่ดีที่สุด" - "แหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียน:" - "กรุณาเลือกแหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียน หากคุณไม่ทราบว่าแหล่งใดดาวน์โหลดได้เร็วที่สุดสำหรับคุณ " - "คุณควรเลือกแหล่งสำเนาที่อยู่ในประเทศหรือในภูมิภาคของคุณ" - "โดยปกติแล้ว deb.debian.org มักเป็นตัวเลือกที่ดี" - "ชื่อโฮสต์ของแหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียน:" - "กรุณาป้อนชื่อโฮสต์ของแหล่งสำเนาที่จะใช้ดาวน์โหลดเดเบียน" - "พอร์ตที่ต่างจากค่าปกติสามารถระบุได้ในรูปแบบมาตรฐาน [ชื่อโฮสต์]:[พอร์ต]" - "ข้อมูลพร็อกซี HTTP (ปล่อยว่างไว้ถ้าไม่มี):" - "หากคุณจำเป็นต้องใช้พร็อกซี HTTP เพื่อติดต่อกับโลกภายนอก กรุณาป้อนข้อมูลพร็อกซีที่นี่ หากไม่ต้องใช้ " - "ก็ปล่อยว่างไว้ได้" - "ข้อมูลพร็อกซีควรอยู่ในรูปมาตรฐาน \"http://[[ผู้ใช้][:รหัสผ่าน]@]โฮสต์[:พอร์ต]/\"" - "ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์" - "อื่นๆ" - "ประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์:" - "ผังของแป้นพิมพ์จะแตกต่างกันในประเทศต่างๆ โดยในบางประเทศอาจมีแป้นพิมพ์ที่นิยมใช้กันหลายผัง " - "กรุณาเลือกประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์ของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้" - "ผังแป้นพิมพ์แบบย่อย:" - "กรุณาเลือกผังแป้นพิมพ์ที่ตรงกับของเครื่องนี้" - "Caps Lock" - "Alt ขวา (AltGr)" - "Control ขวา" - "Shift ขวา" - "ปุ่มโลโก้ขวา" - "ปุ่มเมนู" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Control ซ้าย+Shift ซ้าย" - "Alt ซ้าย" - "Control ซ้าย" - "Shift ซ้าย" - "ปุ่มโลโก้ซ้าย" - "ปุ่ม Scroll Lock" - "ไม่มีการสลับ" - "วิธีสลับภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษ:" - "คุณต้องกำหนดวิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ ระหว่างผังภาษาท้องถิ่นกับผังละตินมาตรฐาน" - "Alt ขวา และ Caps Lock เป็นตัวเลือกที่มักจะเลือกกัน ด้วยเหตุผลด้านสุขลักษณะ (โดยในกรณีหลัง " - "คุณสามารถใช้ Shift+Caps Lock สำหรับการยกแคร่ค้างตามปกติได้) ในขณะที่ Alt+Shift " - "ก็เป็นตัวเลือกยอดนิยม แต่การใช้ปุ่มดังกล่าวจะทำให้ไม่สามารถใช้ Alt+Shift ตามปกติใน Emacs " - "และโปรแกรมอื่นๆ ที่ใช้ปุ่มดังกล่าวได้" - "ปุ่มในรายชื่อนี้ไม่ได้มีในทุกแป้นพิมพ์" - "อังกฤษอเมริกัน" - "แอลเบเนีย" - "อาหรับ" - "อัสตูเรียส" - "บังกลาเทศ" - "เบลารุส" - "เบ็งกาลี" - "เบลเยียม" - "เบอร์เบอร์ (ละติน)" - "บอสเนีย" - "บราซิล" - "อังกฤษบริเตน" - "บัลแกเรีย (ผัง BDS)" - "บัลแกเรีย (ผัง phonetic)" - "พม่า" - "ฝรั่งเศสแคนาดา" - "แคนาดา (ประสมภาษา)" - "คาตะลาน" - "จีน" - "โครเอเชีย" - "เช็ก" - "เดนมาร์ก" - "ดัตช์" - "Dvorak" - "ภูฏาน" - "เอสเปอรันโต" - "เอสโตเนีย" - "เอธิโอเปีย" - "ฟินแลนด์" - "ฝรั่งเศส" - "จอร์เจีย" - "เยอรมัน" - "กรีก" - "คุชราตี" - "คุรุมุขี" - "ฮีบรู" - "ฮินดี" - "ฮังการี" - "ไอซ์แลนด์" - "ไอริช" - "อิตาลี" - "ญี่ปุ่น" - "กัณณาท" - "คาซัคสถาน" - "เขมร" - "คีร์กีซสถาน" - "เกาหลี" - "เคิร์ด (ผัง F)" - "เคิร์ด (ผัง Q)" - "ลาว" - "ละตินอเมริกัน" - "ลัตเวีย" - "ลิทัวเนีย" - "มาซิโดเนีย" - "มลยาฬัม" - "เนปาล" - "ซามิเหนือ" - "นอร์เวย์" - "เปอร์เซีย" - "ฟิลิปปินส์" - "โปแลนด์" - "โปรตุเกส" - "ปัญจาบี" - "โรมาเนีย" - "รัสเซีย" - "เซอร์เบีย (ซีริลลิก)" - "สินธี" - "สิงหล" - "สโลวัก" - "สโลวีเนีย" - "สเปน" - "สวีเดน" - "ฝรั่งเศสสวิส" - "เยอรมันสวิส" - "ทาจิกิสถาน" - "ทมิฬ" - "เตลุคู" - "ไทย" - "ทิเบต" - "ตุรกี (ผัง F)" - "ตุรกี (ผัง Q)" - "ไต้หวัน" - "ยูเครน" - "อุยกูร์" - "เวียดนาม" - "กำลังตรวจสอบฮาร์ดแวร์เพื่อหาสื่อติดตั้ง" - "กำลังสำรวจข้อมูลในสื่อติดตั้ง" - "กำลังสำรวจข้อมูลใน ${DIR}..." - "กำลังเลิกเมานท์/ปลดสื่อติดตั้ง" - "โหลดองค์ประกอบโปรแกรมติดตั้งจากสื่อติดตั้ง" - "ตั้งค่านาฬิกา" - "เวลาระบบถูกกำหนดเป็นเวลา UTC หรือไม่?" - "โดยทั่วไป นาฬิการะบบจะถูกกำหนดเป็นเวลาตามเขตเวลามาตรฐาน (UTC) " - "ระบบปฏิบัติการจะใช้เขตเวลาของคุณแปลงเวลาระบบให้เป็นเวลาท้องถิ่น ขอแนะนำให้ใช้ตัวเลือกนี้ " - "นอกเสียจากว่าคุณกำลังใช้เครื่องร่วมกับระบบปฏิบัติการอื่น ซึ่งต้องการให้นาฬิการะบบเป็นเวลาท้องถิ่น" - "กำลังตั้งนาฬิกา..." - "การตั้งค่านาฬิกา" - "กำลังอ่านเวลาจากเซิร์ฟเวอร์เวลาในเครือข่าย..." - "กำลังตั้งนาฬิกาฮาร์ดแวร์..." - "เรียกเชลล์" - "ละทิ้งกระบวนการติดตั้ง" - "กำลังลงทะเบียนมอดูลต่างๆ..." - "สิ้นสุดการติดตั้ง" - "กำลังสิ้นสุดการติดตั้ง" - "กำลังตั้งค่าเครือข่าย..." - "กำลังตั้งค่าเฟรมบัฟเฟอร์..." - "กำลังเลิกเมานท์ระบบแฟ้ม..." - "กำลังบูตเครื่องเข้าระบบใหม่ของคุณ..." - "การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์" - "การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์แล้ว ได้เวลาบูตเครื่องเข้าระบบใหม่ของคุณ " - "กรุณาแน่ใจว่าคุณได้เอาสื่อติดตั้งออกจากไดรว์ เพื่อที่คุณจะได้บูตเข้าระบบของคุณ " - "ไม่ใช่เริ่มกระบวนการติดตั้งอีกรอบ" - "กรุณาตั้งชื่อใหม่" - "จะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ลงในไดรว์หลักของคุณหรือไม่?" - "ตรวจพบระบบปฏิบัติการอื่นในเครื่องคอมพิวเตอร์นี้: ${OS_LIST}" - "ถ้าระบบปฏิบัติการทั้งหมดของคุณอยู่ในรายการข้างบนนี้ " - "ก็น่าจะปลอดภัยที่จะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ลงในไดรว์หลัก (พาร์ทิชัน UEFI หรือบูตเรคอร์ด) ของคุณ " - "เมื่อเครื่องของคุณบูต คุณจะสามารถเลือกโหลดระบบปฏิบัติการเหล่านี้ " - "หรือจะโหลดระบบเดเบียนที่เพิ่งติดตั้งใหม่นี้" - "ดูเหมือนว่า ระบบที่ติดตั้งใหม่นี้ จะเป็นเพียงระบบปฏิบัติการเดียวที่มีในคอมพิวเตอร์นี้ หากเป็นเช่นนั้น " - "ก็น่าจะปลอดภัยที่จะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ลงในไดรว์หลัก (พาร์ทิชัน UEFI หรือบูตเรคอร์ด) ของคุณ" - "คำเตือน: ถ้าเครื่องของคุณมีระบบปฏิบัติการอื่นที่โปรแกรมติดตั้งไม่สามารถตรวจพบ " - "นี่จะทำให้ไม่สามารถบูตระบบปฏิบัติการดังกล่าวได้ชั่วคราว แม้จะสามารถตั้งค่า GRUB " - "ในภายหลังให้สามารถบูตได้ก็ตาม" - "ป้อนรหัสผ่านอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ:" - "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB" - "กำลังตรวจหาระบบปฏิบัติการอื่น..." - "กำลังติดตั้งแพกเกจ '${GRUB}'..." - "กำลังพิจารณาอุปกรณ์บูตสำหรับ GRUB..." - "กำลังทำงาน \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "กำลังทำงาน \"update-grub\"..." - "กำลังปรับข้อมูล /etc/kernel-img.conf..." - "กำลังตรวจสอบว่าจะบังคับใช้พาธของสื่อถอดเสียบหรือไม่" - "กำลังเมานท์ระบบแฟ้ม" - "กำลังตั้งค่า grub-efi สำหรับการใช้งานพาธของสื่อถอดเสียบในอนาคต" - "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB" - "จะบังคับติดตั้ง GRUB ลงในพาธของสื่อถอดเสียบของ EFI หรือไม่?" - "ดูเหมือนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จะถูกตั้งค่าไว้ให้บูตผ่าน EFI แต่ค่าตั้งนั้นอาจไม่สามารถบูตจากฮาร์ดดิสก์ได้ " - "เฟิร์มแวร์ EFI บางตัวไม่ได้ทำตามข้อกำหนดของ EFI (กล่าวคือมีบั๊ก!) " - "และไม่รองรับค่าตัวเลือกที่เหมาะสมจากฮาร์ดดิสก์ของระบบ" - "วิธีแก้ขัดสำหรับปัญหานี้วิธีหนึ่งคือติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ฉบับ EFI อีกชุดหนึ่งลงในตำแหน่งสำรอง คือ " - "\"พาธของสื่อถอดเสียบ\" ระบบ EFI เกือบทั้งหมดจะสามารถบูต GRUB ด้วยวิธีนี้ได้ ไม่ว่าจะมีบั๊กแค่ไหน" - "คำเตือน: " - "ถ้าโปรแกรมติดตั้งตรวจไม่พบระบบปฏิบัติการอื่นที่มีอยู่ในเครื่องของคุณที่ใช้ตำแหน่งสำรองนี้เหมือนกัน " - "การติดตั้ง GRUB ลงที่นั่นจะทำให้ไม่สามารถบูตระบบปฏิบัติการดังกล่าวได้ชั่วคราว คุณสามารถตั้งค่า " - "GRUB ในภายหลังให้สามารถบูตระบบดังกล่าวได้ถ้าจำเป็น" - "ปรับข้อมูลตัวแปร NVRAM ให้บูตเข้าเดเบียนโดยอัตโนมัติหรือไม่?" - "GRUB สามารถตั้งค่าตัวแปร NVRAM " - "ของแพลตฟอร์มของคุณเพื่อให้บูตเข้าสู่เดเบียนโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดเครื่องได้ อย่างไรก็ดี " - "คุณอาจต้องการปิดการกระทำนี้และไม่เปลี่ยนค่าตั้งการบูตของคุณก็ได้ ตัวอย่างเช่น ถ้าตัวแปร NVRAM " - "ของคุณได้ถูกตั้งค่าไว้ให้ระบบติดต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ PXE ทุกครั้งที่บูต คุณก็อาจเลือกไม่ปรับตัวแปร " - "NVRAM นี้ และระบบก็จะคงพฤติกรรมเดิมนั้นไว้" - "กำลังตรวจหาฮาร์ดแวร์สำหรับเครือข่าย" - "ตรวจหาฮาร์ดแวร์สำหรับเครือข่าย" - "ตรวจหาดิสก์" - "กำลังตรวจหาดิสก์และฮาร์ดแวร์อื่นๆ" - "กำลังตรวจหาฮาร์ดแวร์ต่างๆ กรุณารอสักครู่..." - "กำลังโหลดมอดูล '${MODULE}' สำหรับ '${CARDNAME}'..." - "กำลังเปิดบริการสำหรับ PC card..." - "กำลังรอการตั้งค่าเริ่มต้นฮาร์ดแวร์..." - "กำลังตรวจหาเฟิร์มแวร์..." - "เก็บบันทึกข้อมูลดีบั๊ก" - "กำลังรวบรวมข้อมูลสำหรับรายงานสรุปการติดตั้ง..." - "ตรวจข้อมูลฮาร์ดดิสก์เพื่อหาอิมเมจ ISO สำหรับโปรแกรมติดตั้ง" - "เลือกภาษา/Choose language" - "กำลังเติมภาษา..." - "เลือกภาษา" - "เลือกตำแหน่งที่ตั้งของคุณ" - "ตั้งค่าโลแคล" - "ไม่สามารถเลือกภาษาได้อีกแล้ว" - "มาถึงจุดนี้ คุณไม่สามารถเปลี่ยนภาษาของโปรแกรมติดตั้งได้อีกแล้ว " - "แต่คุณยังสามารถกำหนดประเทศและโลแคลใหม่ได้" - "หากต้องการเปลี่ยนภาษา คุณต้องยกเลิกการติดตั้งนี้ แล้วบูตสื่อติดตั้งใหม่" - "จะติดตั้งต่อไปโดยใช้ภาษาที่เลือกนี้หรือไม่?" - "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์" - "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์ดีนัก" - "มีโอกาสสูงมากที่ข้อความบางหน้าจะเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมด" - "ถ้าคุณติดตั้งโดยทำขั้นตอนเกินกว่าขั้นตอนปกติ ก็มีโอกาสสูงที่บางหน้าจะแสดงเป็นภาษาอังกฤษ" - "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก หน้าส่วนใหญ่จะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ " - "โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" - "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก เกือบทุกหน้าจะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่ก็มีโอกาสบ้างเล็กน้อย " - "ที่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" - "โอกาสที่คุณจะพบหน้าที่ไม่ถูกแปลเป็นภาษาที่เลือกมีน้อยมาก แต่ก็ไม่ใช่จะไม่มีเลย" - "ถ้าคุณไม่ได้ชำนาญภาษานั้นๆ ก็ขอแนะนำให้เลือกภาษาอื่น หรือมิฉะนั้น ก็ยกเลิกการติดตั้งไปก่อน" - "ถ้าคุณเลือกที่จะไม่ทำต่อ คุณจะมีโอกาสเลือกภาษาอื่น หรือยกเลิกการติดตั้งได้" - "อื่นๆ" - "ประเทศ ดินแดน หรือเขตการปกครอง:" - "ทวีปหรือภูมิภาค:" - "ตำแหน่งที่ตั้งที่เลือกที่นี่จะใช้กำหนดเขตเวลาของคุณและสิ่งอื่นที่เกี่ยวข้องด้วย เช่น " - "ช่วยเลือกโลแคลของระบบ โดยปกติแล้ว คุณควรเลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่" - "นี่เป็นเพียงรายชื่อตำแหน่งที่ตั้งแบบย่อโดยอ้างอิงจากภาษาที่คุณเลือก เลือก \"อื่นๆ\" " - "ถ้าประเทศของคุณไม่อยู่ในรายชื่อนี้" - "เลือกทวีปหรือภูมิภาคที่คุณอยู่" - "รายชื่อต่อไปนี้เป็นตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ: %s คุณสามารถใช้ตัวเลือก <ย้อนกลับ> " - "เพื่อไปเลือกทวีปหรือภูมิภาคอื่นได้ ถ้าตำแหน่งที่ตั้งของคุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อนี้" - "ประเทศที่จะใช้อ้างอิงในการกำหนดค่าโลแคลปริยาย:" - "ไม่มีโลแคลที่กำหนดไว้สำหรับคู่ภาษาและประเทศที่คุณเลือก " - "คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อโลแคลต่างๆ ที่มีอยู่สำหรับภาษาที่คุณเลือก " - "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" - "มีโลแคลที่กำหนดไว้หลายโลแคลสำหรับภาษาที่คุณเลือก คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อนี้ " - "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" - "ตั้งค่า Logical Volume Manager" - "เมนูหลักของโปรแกรมติดตั้งเดเบียน" - "กรุณาเลือกขั้นต่อไปของการติดตั้ง:" - "ปรับแต่งอุปกรณ์ MD" - "ตั้งค่าเครือข่ายแบบอัตโนมัติหรือไม่?" - "คุณสามารถตั้งค่าเครือข่ายโดยป้อนข้อมูลทั้งหมดเอง หรือโดยใช้ DHCP (หรือวิธีการจำเพาะอื่นสำหรับ " - "IPv6) ก็ได้ ถ้าคุณเลือกที่จะตั้งค่าแบบอัตโนมัติ " - "และโปรแกรมติดตั้งไม่สามารถขอค่าตั้งที่ใช้การได้จากเครือข่ายของคุณแล้ว " - "คุณก็ยังมีโอกาสที่จะตั้งค่าเครือข่ายของคุณด้วยตัวเอง" - "ชื่อโดเมน:" - "ชื่อโดเมนคือส่วนของที่อยู่อินเทอร์เน็ตที่อยู่ถัดจากชื่อโฮสต์ของคุณ โดยส่วนใหญ่จะลงท้ายด้วย .com, ." - "net, .edu, .org หรือ .th หากคุณแค่กำลังตั้งเครือข่ายในบ้าน คุณอาจสมมุติชื่ออะไรขึ้นมาก็ได้ " - "แต่ขอให้แน่ใจว่าคุณใช้ชื่อโดเมนเหมือนกันทุกเครื่อง" - "ที่อยู่ของ namer server:" - "name server ใช้เปิดหาที่อยู่ของชื่อเครื่องในเครือข่าย กรุณาป้อนหมายเลขไอพี (ไม่ใช่ชื่อโฮสต์) ของ " - "name server โดยป้อนได้ถึง 3 หมายเลข คั่นด้วยช่องว่าง อย่าใช้จุลภาค name server " - "แรกในรายการ จะเป็นเครื่องแรกที่ถูกถามก่อน หากคุณไม่ต้องการใช้ name server ใดๆ เลย " - "ก็ปล่อยช่องข้อมูลนี้ว่างไว้" - "อินเทอร์เฟซหลักสำหรับเชื่อมต่อเครือข่าย:" - "ระบบของคุณมีอินเทอร์เฟซสำหรับเชื่อมต่อเครือข่ายหลายอินเทอร์เฟซ " - "เลือกอินเทอร์เฟซหนึ่งที่จะใช้เป็นอินเทอร์เฟซหลักระหว่างการติดตั้ง ถ้าเป็นไปได้ " - "โปรแกรมจะเลือกอินเทอร์เฟซแรกที่พบว่ามีการเชื่อมต่อไว้" - "ESSID ของเครือข่ายไร้สายสำหรับ ${iface}:" - "ไม่สามารถหาเครือข่ายไร้สายที่มีอยู่ได้" - "${iface} เป็นอินเทอร์เฟซเครือข่ายไร้สาย กรุณาป้อนชื่อ (ESSID) ของเครือข่ายไร้สายที่จะให้ " - "${iface} ใช้ ถ้าคุณต้องการใช้เครือข่ายใดก็ได้ที่มีอยู่ ก็ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้" - "อาจใช้เวลาสักครู่" - "ชื่อโฮสต์:" - "กรุณาป้อนชื่อโฮสต์ของเครื่องนี้" - "ชื่อโฮสต์คือคำเดี่ยวๆ ที่ใช้เรียกเครื่องของคุณในเครือข่าย " - "ถ้าคุณไม่ทราบว่าชื่อโฮสต์ของคุณควรเป็นชื่ออะไร กรุณาสอบถามผู้ดูแลเครือข่ายของคุณ " - "ถ้าคุณแค่กำลังตั้งเครือข่ายในบ้าน คุณอาจสมมุติชื่ออะไรขึ้นมาก็ได้" - "กำลังเติมค่าตั้งเครือข่าย..." - "ตั้งค่าเครือข่าย" - "${essid_list} ป้อน ESSID เอง" - "เครือข่ายไร้สาย:" - "กรุณาเลือกเครือข่ายไร้สายที่จะใช้ระหว่างการติดตั้ง" - "ชื่อโฮสต์ DHCP:" - "คุณอาจต้องระบุชื่อโฮสต์ DHCP และถ้าคุณใช้เคเบิลโมเด็ม คุณอาจต้องระบุหมายเลขบัญชีที่นี่" - "ผู้ใช้อื่นส่วนใหญ่สามารถปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้ได้" - "กำลังตั้งค่าเครือข่ายด้วย DHCP" - "ตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติได้สำเร็จ" - "ลองตั้งค่าเครือข่ายอัตโนมัติอีกครั้ง" - "ลองตั้งค่าเครือข่ายอัตโนมัติอีกครั้ง ด้วยชื่อโฮสต์ DHCP" - "ตั้งค่าเครือข่ายเอง" - "ไม่ต้องตั้งค่าเครือข่ายในตอนนี้" - "วิธีตั้งค่าเครือข่าย:" - "จากจุดนี้ คุณสามารถเลือกที่จะลองตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติด้วย DHCP อีกครั้ง " - "(ซึ่งอาจได้ผลในกรณีที่เซิร์ฟเวอร์ DHCP ของคุณใช้เวลาตอบสนองนาน) " - "หรือคุณอาจเลือกที่จะตั้งค่าเครือข่ายเอง นอกจากนี้ เซิร์ฟเวอร์ DHCP " - "บางตัวต้องการให้ไคลเอนต์ส่งชื่อโฮสต์ DHCP ไปให้ ดังนั้น " - "คุณอาจเลือกที่จะลองตั้งค่าเครือข่ายโดยอัตโนมัติด้วย DHCP โดยระบุชื่อโฮสต์ก็ได้" - "ตั้งค่าเครือข่ายอัตโนมัติไม่สำเร็จ" - "เครือข่ายของคุณอาจไม่ได้ใช้โพรโทคอล DHCP อยู่ หรือมิฉะนั้น เซิร์ฟเวอร์ DHCP อาจจะทำงานช้า " - "หรือฮาร์ดแวร์เครือข่ายบางชิ้นอาจไม่ทำงาน" - "ตั้งค่าเครือข่ายไร้สายอีกครั้ง" - "หมายเลข IP:" - "หมายเลข IP ของเครื่องคุณต้องไม่ซ้ำกับเครื่องอื่น และอาจเป็น:" - " * ตัวเลขสี่ตัวคั่นด้วยจุด (IPv4)\n" - " * ตัวเลขฐานสิบหกหลายตัวคั่นด้วยทวิภาค (IPv6)" - "นอกจากนี้ คุณสามารถเพิ่มเน็ตแมสก์ CIDR (เช่น \"/24\") ได้ด้วย" - "หากคุณไม่ทราบว่าจะใช้ค่าอะไร ก็กรุณาปรึกษาผู้ดูแลเครือข่ายของคุณ" - "เน็ตแมสก์:" - "เน็ตแมสก์ใช้กำหนดว่าเครื่องใดอยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นของคุณบ้าง " - "กรุณาสอบถามผู้ดูแลเครือข่ายของคุณหากคุณไม่ทราบค่านี้ " - "เน็ตแมสก์ควรอยู่ในรูปตัวเลขสี่ตัวคั่นด้วยเครื่องหมายจุด" - "เกตเวย์:" - "เกตเวย์คือหมายเลข IP (ตัวเลขสี่ตัวคั่นด้วยเครื่องหมายจุด) ของเราเตอร์ที่เป็นเกตเวย์ " - "หรือที่เรียกว่าเราเตอร์ปริยาย การจราจรทุกอย่างที่ออกจาก LAN (เช่น ออกสู่อินเทอร์เน็ต) " - "จะถูกส่งผ่านเราเตอร์นี้ ในบางกรณี (ซี่งไม่ค่อยพบ) คุณอาจไม่มีเราเตอร์ " - "คุณสามารถปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้ได้ แต่ถ้าคุณไม่ทราบค่าที่เหมาะสมสำหรับคำถามนี้ " - "กรุณาสอบถามจากผู้ดูแลเครือข่ายของคุณ" - "ข้อมูลนี้ถูกต้องหรือไม่?" - "ค่าตั้งปัจจุบันของเครือข่าย:" - " อินเทอร์เฟซ = ${interface}\n" - " หมายเลข IP = ${ipaddress}\n" - " เน็ตแมสก์ = ${netmask}\n" - " เกตเวย์ = ${gateway}\n" - " point-to-point = ${pointopoint}\n" - " name server = ${nameservers}" - "ตั้งค่าเครือข่ายโดยระบุที่อยู่ตายตัว" - "ติดตั้งต่อโดยไม่มีบูตโหลดเดอร์" - "กรุณารอสักครู่..." - "กำลังคำนวณพาร์ทิชันใหม่..." - "วิธีแบ่งพาร์ทิชัน:" - "โปรแกรมติดตั้งนี้จะพาคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ (โดยใช้วิธีแบ่งแบบปกติ) " - "หรือคุณจะแบ่งพาร์ทิชันเองก็ได้ถ้าคุณต้องการ ถ้าคุณเลือกใช้เครื่องมือแนะแนวทางการแบ่งพาร์ทิชัน " - "คุณยังมีโอกาสที่จะดูผลการแบ่ง แล้วปรับค่าในภายหลัง" - "ถ้าคุณเลือกการแบ่งพาร์ทิชันแบบแนะแนวทาง คุณจะถูกถามถึงดิสก์ที่จะใช้ในขั้นต่อไป" - "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชัน:" - "สิ่งที่เลือกไว้เพื่อแบ่งพาร์ทิชัน:" - "คุณสามารถแบ่งพาร์ทิชันได้หลายแนวทาง หากคุณไม่มั่นใจ ขอให้เลือกตัวเลือกแรก" - "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชัน" - "แนะแนว - ใช้พื้นที่ว่างต่อเนื่องที่ใหญ่ที่สุด" - "แนะแนว - ใช้เนื้อที่ทั้งดิสก์" - "เลือกดิสก์ที่จะแบ่งพาร์ทิชัน:" - "อย่าลืมว่าข้อมูลในดิสก์ที่คุณเลือกจะถูกลบทิ้งทั้งหมด แต่จะไม่มีการลบถ้าคุณยังไม่ได้ยืนยันว่าต้องการทำจริงๆ" - "แบ่งเอง" - "แบ่งพาร์ทิชันโดยอัตโนมัติในพื้นที่ว่าง" - "ทุกแฟ้มในพาร์ทิชันเดียว (แนะนำสำหรับผู้ใช้ใหม่)" - "แยกพาร์ทิชัน /home" - "แยกพาร์ทิชัน /home, /var และ /tmp" - "แนะแนว - ใช้เนื้อที่ทั้งดิสก์โดยใช้ LVM" - "กำลังเปิดเครื่องมือแบ่งพาร์ทิชัน" - "กำลังสำรวจข้อมูลในดิสก์ต่างๆ..." - "กำลังตรวจหาระบบแฟ้มต่างๆ..." - "นี่เป็นภาพรวมของพาร์ทิชันและตำแหน่งเมานท์ที่คุณตั้งค่าไว้ กรุณาเลือกพาร์ทิชันเพื่อปรับเปลี่ยนค่า " - "(ระบบแฟ้ม, ตำแหน่งเมานท์ ฯลฯ) หรือเลือกที่ว่างเพื่อสร้างพาร์ทิชัน " - "หรือเลือกอุปกรณ์เพื่อจัดรูปแบบตั้งต้นของตารางพาร์ทิชัน" - "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์หรือไม่?" - "หากคุณดำเนินการต่อ การเปลี่ยนแปลงในรายการข้างล่างนี้จะถูกเขียนลงดิสก์ หรือไม่เช่นนั้น " - "คุณก็ยังสามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ เองเพิ่มเติมได้อีก" - "คำเตือน: การเขียนนี้ จะทำลายข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชันที่คุณสั่งลบ รวมทั้งในพาร์ทิชันที่คุณสั่งฟอร์แมตด้วย" - "กำลังฟอร์แมตพาร์ทิชัน" - "กำลังดำเนินการ..." - "สิ้นสุดการแบ่งพาร์ทิชันและเขียนลงดิสก์" - "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงในพาร์ทิชันต่างๆ" - "ที่ว่าง" - "ห้ามใช้" - "ไพรมารี" - "ลอจิคัล" - "pri/log" - "#%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "IDE%s มาสเตอร์ (%s)" - "IDE%s สเลฟ (%s)" - "IDE%s มาสเตอร์, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "IDE%s สเลฟ, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "ยกเลิกเมนูนี้" - "แบ่งพาร์ทิชันในดิสก์" - "ไม่ใช้" - "ฟอร์แมต" - "รักษา" - "กำลังตรวจสอบระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." - "กำลังตรวจสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." - "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." - "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} สำหรับตำแหน่งเมานท์ ${MOUNT_POINT} ในพาร์ทิชัน #" - "${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." - "กำลังฟอร์แมตพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "สลับ" - "btrfs" - "พาร์ทิชันระบบของ EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "ZFS" - "jfs" - "กำลังคำนวณสถานะใหม่ของตารางพาร์ทิชัน..." - "ต้น" - "ท้าย" - "ตำแหน่งของพาร์ทิชันใหม่:" - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการสร้างพาร์ทิชันใหม่ที่ต้นหรือท้ายพื้นที่ว่างที่มี" - "ไพรมารี" - "ลอจิคัล" - "ชนิดของพาร์ทิชันใหม่:" - "คู่มือการแบ่งพาร์ทิชัน" - "การแบ่งพาร์ทิชันฮาร์ดดิสก์ ประกอบด้วยการแบ่งพื้นที่เพื่อสร้างที่ว่างสำหรับติดตั้งระบบ " - "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะใช้ติดตั้ง" - "คุณสามารถเลือกพื้นที่ว่างเพื่อสร้างพาร์ทิชันในนั้น" - "สามารถเลือกอุปกรณ์เพื่อลบพาร์ทิชันในนั้นทั้งหมด แล้วสร้างตารางพาร์ทิชันเปล่าอันใหม่" - "หรือเลือกพาร์ทิชันเพื่อลบทิ้งหรือกำหนดวิธีการใช้งานพาร์ทิชันใหม่ อย่างน้อยที่สุด " - "คุณต้องมีพาร์ทิชันหนึ่งเพื่อเก็บระบบแฟ้มราก (ซึ่งตำแหน่งเมานท์คือ /) นอกจากนี้ " - "หลายคนยังรู้สึกว่าพาร์ทิชันสลับแยกต่างหากก็จำเป็น \"พื้นที่สลับ\" " - "หมายถึงพื้นที่สำหรับทดของระบบปฏิบัติการ ซึ่งทำให้ระบบสามารถใช้เนื้อที่ในดิสก์เป็น " - "\"หน่วยความจำเสมือน\" ได้" - "ถ้าพาร์ทิชันถูกฟอร์แมตไว้แล้ว คุณอาจเลือกที่จะรักษาและใช้ข้อมูลเดิมที่มีอยู่ในพาร์ทิชันก็ได้ " - "พาร์ทิชันที่จะถูกใช้ในลักษณะนี้ จะแสดงด้วย \"${KEEP}\" ในเมนูหลักสำหรับแบ่งพาร์ทิชัน" - "โดยทั่วไปแล้ว คุณจะต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันด้วยการสร้างระบบแฟ้มใหม่ โปรดสังเกต: " - "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชันจะถูกลบทิ้งอย่างเรียกกลับคืนไม่ได้ " - "ถ้าคุณตัดสินใจที่จะฟอร์แมตพาร์ทิชันที่เคยฟอร์แมตมาแล้ว โปรแกรมจะทำเครื่องหมาย \"${DESTROY}\" " - "ในเมนูหลักสำหรับแบ่งพาร์ทิชัน มิฉะนั้น ก็จะทำเครื่องหมาย \"${FORMAT}\" แทน" - "การเริ่มต้นทำงานของระบบเมื่อเปิดเครื่อง จะอาศัยสิ่งที่เรียกว่าบูตโหลดเดอร์ " - "คุณสามารถติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใน master boot record ของฮาร์ดดิสก์ลูกแรก หรือในพาร์ทิชันก็ได้ " - "ถ้าคุณติดตั้งบูตโหลดเดอร์ในพาร์ทิชัน คุณต้องกำหนดแฟล็ก bootable ให้กับพาร์ทิชันด้วย " - "พาร์ทิชันดังกล่าว จะถูกทำเครื่องหมายด้วย \"${BOOTABLE}\" ในเมนูหลักสำหรับแบ่งพาร์ทิช้น" - "xfs" - "เลือกและติดตั้งซอฟต์แวร์" - "กำลังเตรียมการ..." - "กำลังปรับรุ่นซอฟต์แวร์..." - "กำลังเรียก tasksel..." - "กำลังเก็บกวาด..." - "เข้าสู่โหมดกู้ระบบ" - "กำลังบันทึกเขตเวลา..." - "อนุญาตให้เข้าระบบเป็น root หรือไม่?" - "ถ้าคุณเลือกที่จะไม่อนุญาตให้เข้าระบบเป็น root โปรแกรมจะสร้างบัญชีผู้ใช้หนึ่งขึ้นมา " - "และให้สิทธิ์ในการเป็น root ได้ผ่านคำสั่ง 'sudo'" - "รหัสผ่าน root:" - "กรุณาป้อนรหัสผ่านเดิมสำหรับ root อีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ไม่ผิด" - "ชื่อเต็มของผู้ใช้ใหม่:" - "กำลังจะสร้างบัญชีผู้ใช้เพื่อให้คุณใช้แทนบัญชี root ในการทำงานที่ไม่ใช่การดูแลระบบ" - "กรุณาป้อนชื่อจริงของผู้ใช้นี้ ชื่อนี้จะถูกใช้ในกรณีอย่างเช่น ชื่อผู้ส่งอีเมลที่ผู้ใช้นี้ส่ง " - "รวมถึงโปรแกรมที่แสดงหรือใช้ชื่อจริงของผู้ใช้ โดยปกติ ชื่อเต็มของคุณคือคำตอบที่สมเหตุสมผล" - "ชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชีของคุณ:" - "กรุณาตั้งชื่อผู้ใช้สำหรับบัญชีใหม่ โดยปกติ ชื่อต้นของคุณคือคำตอบที่สมเหตุสมผล " - "ชื่อผู้ใช้ควรขึ้นต้นด้วยอักษรตัวพิมพ์เล็ก และสามารถตามด้วยตัวเลขหรือตัวพิมพ์เล็กหลายตัวได้" - "ตั้งรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ใหม่:" - "กรุณาป้อนรหัสผ่านเดิมอีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณไม่ได้พิมพ์ผิด" - "ตั้งบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน" - "กำลังตั้งบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/th/packages_po_sublevel2_th.po - "องค์ประกอบการติดตั้งที่จะเรียกใช้:" - "องค์ประกอบทุกอย่างที่โปรแกรมติดตั้งต้องการใช้ จะถูกโหลดไว้หมดแล้ว และไม่แสดงในที่นี้ " - "ข้างล่างนี้จะแสดงองค์ประกอบการติดตั้ง (เสริม) อื่นๆ ซึ่งอาจไม่จำเป็น เพียงแต่ผู้ใช้บางคนอาจจะสนใจ" - "สังเกตว่า ถ้าคุณเลือกองค์ประกอบที่ต้องใช้องค์ประกอบอื่นประกอบด้วย " - "โปรแกรมติดตั้งก็จะเรียกใช้องค์ประกอบเหล่านั้นด้วยเช่นกัน" - "เพื่อประหยัดหน่วยความจำ โดยปกติจึงเลือกเฉพาะองค์ประกอบที่จำเป็นจริงๆ สำหรับการติดตั้งเท่านั้น " - "องค์ประกอบการติดตั้งอื่นๆ ไม่ได้จำเป็นสำหรับการติดตั้งพื้นฐาน แต่ก็มีบางอย่างที่คุณอาจต้องใช้ " - "โดยเฉพาะมอดูลบางมอดูลของเคอร์เนล ฉะนั้น กรุณาสำรวจรายการอย่างระมัดระวัง " - "เพื่อเลือกองค์ประกอบที่คุณต้องการ" - "โหลดองค์ประกอบการติดตั้งไม่สำเร็จ" - "โหลด ${PACKAGE} ไม่สำเร็จโดยไม่ทราบสาเหตุ ขอยกเลิก" - "จะติดตั้งต่อไปโดยไม่โหลดมอดูลของเคอร์เนลหรือไม่?" - "ไม่พบมอดูลของเคอร์เนล อาจเป็นเพราะรุ่นของเคอร์เนลที่ใช้ในโปรแกรมติดตั้งนี้ " - "ไม่ตรงกับรุ่นของเคอร์เนลที่มีในแหล่งแพกเกจ" - "คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าอิมเมจโปรแกรมติดตั้งของคุณเป็นรุ่นใหม่ล่าสุด หรือถ้าเป็นรุ่นล่าสุดอยู่แล้ว " - "ลองใช้แหล่งสำเนาอื่น โดยเฉพาะ deb.debian.org" - "ถ้าคุณกำลังติดตั้งจากแหล่งสำเนา คุณอาจแก้ปัญหานี้ชั่วคราวด้วยการเลือกติดตั้งเดเบียนรุ่นอื่น " - "การติดตั้งอาจล้มเหลวถ้าคุณพยายามทำต่อโดยไม่มีมอดูลของเคอร์เนล" - "กำลังสำรวจคลังแพกเกจท้องถิ่น..." - "กำลังสำรวจคลังแพกเกจใหม่สำหรับแก้ปัญหาระบบความปลอดภัย..." - "กำลังสำรวจคลังแพกเกจปรับรุ่นทั่วไปสำหรับรุ่นที่ออกไปแล้ว..." - "กำลังสำรวจคลังแพกเกจย้ายกลับ..." - "ลองใหม่" - "ละเลย" - "โปรแกรมติดตั้งไม่สามารถดาวน์โหลดกุญแจสาธารณะที่ใช้เซ็นกำกับคลังแพกเกจท้องถิ่นที่ ${MIRROR}:" - "ไม่สามารถเข้าถึงคลังแพกเกจสำหรับแก้ปัญหาระบบความปลอดภัย" - "ไม่สามารถเข้าถึงคลังแพกเกจที่ ${HOST} ได้ คุณจึงไม่สามารถใช้แพกเกจปรับรุ่นจากที่นั่นได้ในขณะนี้ " - "คุณควรกลับมาตรวจสอบเรื่องนี้ใหม่ในภายหลัง" - "โปรแกรมได้เพิ่มบรรทัดสำหรับ ${HOST} ในแฟ้ม /etc/apt/sources.list ไว้ให้แล้ว โดยใส่ " - "comment ไว้" - "เกิดปัญหาระหว่างตั้งค่า apt" - "เปลี่ยนแหล่งสำเนา" - "ดาวน์โหลดแฟ้มไม่สำเร็จ:" - "โปรแกรมติดตั้งไม่สามารถเข้าถึงแหล่งสำเนาได้ อาจเกิดจากปัญหาในเครือข่ายของคุณ " - "หรือเป็นปัญหาในตัวแหล่งสำเนาเอง คุณสามารถเลือกที่จะลองดาวน์โหลดใหม่ หรือเลือกแหล่งสำเนาอื่น " - "หรือละเลยปัญหานี้แล้วติดตั้งต่อไปโดยไม่ใช้แพกเกจจากแหล่งสำเนานี้ก็ได้" - "จะทำงานต่อโดยไม่มีแหล่งสำเนาในเครือข่ายหรือไม่?" - "ยังไม่ได้เลือกแหล่งสำเนาในเครือข่าย" - "จะใช้ซอฟต์แวร์จำกัดสิทธิ์หรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์ไม่เสรีบางตัว มีให้ติดตั้งในรูปแบบแพกเกจ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชุดแจกจ่ายหลัก " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือจัดการแพกเกจมาตรฐานในการติดตั้งได้ ซอฟต์แวร์เหล่านี้ใช้สัญญาอนุญาตต่างๆ " - "กันไป ซึ่งอาจห้ามคุณไม่ให้ใช้ แก้ไข หรือแบ่งปันก็ได้" - "จะใช้ซอฟต์แวร์จากองค์ประกอบ \"universe\" หรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์เพิ่มเติมบางตัว มีให้ติดตั้งในรูปแบบแพกเกจ ซอฟต์แวร์เหล่านี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี " - "และแม้จะไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชุดแจกจ่ายหลัก " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือจัดการแพกเกจมาตรฐานในการติดตั้งได้" - "จะใช้ซอฟต์แวร์จากองค์ประกอบ \"multiverse\" หรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์ไม่เสรีบางตัว มีให้ติดตั้งในรูปแบบแพกเกจ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชุดแจกจ่ายหลัก " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือจัดการแพกเกจมาตรฐานในการติดตั้งได้ ซอฟต์แวร์เหล่านี้ใช้สัญญาอนุญาตต่างๆ " - "กันไป และในบางกรณีอาจมีสิทธิบัตรคุ้มครอง ซึ่งอาจห้ามคุณไม่ให้ใช้ แก้ไข หรือแบ่งปันก็ได้" - "จะใช้ซอฟต์แวร์จากองค์ประกอบ \"partner\" หรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์เพิ่มเติมบางตัว มีให้ติดตั้งได้จากคลัง \"partner\" ของ Canonical " - "ซอฟต์แวร์เหล่านี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของ Ubuntu แต่จัดเตรียมให้โดย Canonical และผู้จัดจำหน่ายอื่นๆ " - "เพื่อเป็นบริการสำหรับผู้ใช้ Ubuntu" - "จะใช้ซอฟต์แวร์ย้ายกลับหรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์บางตัวถูกย้ายกลับมาจากสายงานพัฒนา เพื่อให้ทำงานกับรุ่นนี้ได้ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ได้ผ่านกระบวนการทดสอบอย่างสมบูรณ์เหมือนที่อยู่ในรุ่นแจกจ่าย " - "แต่ก็มีโปรแกรมรุ่นใหม่ๆ ที่อาจมีความสามารถที่เป็นประโยชน์" - "จะดำเนินการติดตั้งบนพาร์ทิชันที่ไม่สะอาดหรือไม่?" - "ระบบแฟ้มเป้าหมายที่จะติดตั้งมีแฟ้มจากการติดตั้งครั้งก่อนอยู่ แฟ้มเหล่านี้อาจก่อปัญหากับกระบวนการติดตั้ง " - "และถ้าคุณดำเนินการต่อไป แฟ้มที่มีอยู่บางส่วนอาจถูกเขียนทับ" - "ไม่ได้เมานท์ระบบแฟ้มไว้ที่ /target" - "ก่อนที่การติดตั้งจะดำเนินไปได้ ระบบแฟ้มรากจะต้องถูกเมานท์ไว้ที่ /target " - "ซึ่งเครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันและฟอร์แมตควรจะทำให้คุณไว้แล้ว" - "จะไม่ติดตั้งในพาร์ทิชันที่ไม่สะอาด" - "การติดตั้งในระบบแฟ้มเป้าหมายถูกยกเลิก คุณควรย้อนกลับไปลบหรือฟอร์แมตระบบแฟ้มดังกล่าว " - "ก่อนที่จะดำเนินการติดตั้งต่อไป" - "ไม่สามารถติดตั้งระบบพื้นฐาน" - "โปรแกรมติดตั้งไม่สามารถหาวิธีติดตั้งระบบพื้นฐานได้ เนื่องจากไม่พบอิมเมจที่จะใช้ติดตั้งได้ " - "และไม่ได้กำหนดแหล่งสำเนาแพกเกจที่จะใช้" - "ข้อผิดพลาดของ debootstrap" - "ไม่สามารถกำหนดชื่อรหัสของรุ่นได้" - "ติดตั้งระบบพื้นฐานไม่สำเร็จ" - "ติดตั้งระบบพื้นฐานลงใน /target/ ไม่สำเร็จ" - "กรุณาตรวจสอบ /var/log/syslog หรือดูที่คอนโซลเสมือนที่ 4 เพื่อดูรายละเอียด" - "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างติดตั้งระบบพื้นฐาน" - "โปรแกรม debootstrap จบการทำงานโดยมีข้อผิดพลาด (รหัสผิดพลาด ${EXITCODE})" - "โปรแกรม debootstrap จบการทำงานแบบผิดปกติ" - "เกิดข้อผิดพลาดดังนี้:" - "ไม่สามารถติดตั้งเคอร์เนลที่เลือก" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามติดตั้งเคอร์เนลในระบบเป้าหมาย" - "แพกเกจเคอร์เนล: '${KERNEL}'" - "ไม่มี" - "เคอร์เนลที่จะติดตั้ง:" - "รายการนี้แสดงเคอร์เนลที่มี กรุณาเลือกเคอร์เนลที่จะติดตั้ง เพื่อให้ระบบของคุณบูตจากฮาร์ดดิสก์ได้" - "จะดำเนินการต่อโดยไม่ติดตั้งเคอร์เนลหรือไม่?" - "ไม่พบเคอร์เนลที่ติดตั้งได้จากแหล่ง APT ที่กำหนด" - "คุณอาจพยายามติดตั้งต่อโดยไม่มีเคอร์เนล แล้วติดตั้งเคอร์เนลเองในภายหลังก็ได้ แต่ทางเลือกดังกล่าว " - "เหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น มิฉะนั้น คุณมีแนวโน้มที่จะได้ระบบที่บูตไม่ขึ้น" - "ไม่สามารถติดตั้งเคอร์เนล" - "โปรแกรมติดตั้งหาแพกเกจเคอร์เนลที่เหมาะสมเพื่อใช้ติดตั้งไม่พบ" - "ไม่สามารถติดตั้ง ${PACKAGE}" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามติดตั้งแพกเกจ ${PACKAGE} ลงในระบบเป้าหมาย" - "อ่านแฟ้ม Release ${SUBST0} ไม่สำเร็จ" - "อ่านแฟ้มลายเซ็นกำกับ Release ${SUBST0} ไม่สำเร็จ" - "แฟ้ม Release ถูกเซ็นกำกับโดยกุญแจที่ไม่รู้จัก (หมายเลขกุญแจ ${SUBST0})" - "แฟ้ม Release ไม่ถูกต้อง: ไม่มีองค์ประกอบที่ใช้ได้" - "แฟ้ม Release ไม่ถูกต้อง: ไม่มีรายการสำหรับ ${SUBST0}" - "ไม่สามารถอ่าน ${SUBST0} ซึ่งอาจเกิดจากปัญหาของเครือข่าย หรือสื่อติดตั้งเสีย " - "ขึ้นอยู่กับวิธีติดตั้งของคุณ" - "ถ้าคุณกำลังติดตั้งจาก CD-R หรือ CD-RW ล่ะก็ การเขียนซีดีที่ความเร็วต่ำลงอาจจะช่วยได้" - "คำเตือนจาก debootstrap" - "คำเตือน: ${INFO}" - "กำลังพยายามดาวน์โหลดใหม่จาก ${SUBST0}" - "สำคัญมาก" - "สำคัญ" - "ปานกลาง" - "ต่ำ" - "ละเลยคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า:" - "แพกเกจที่ใช้ debconf สำหรับตั้งค่า จะจัดลำดับความสำคัญของคำถามต่างๆ ที่จะถามคุณ " - "โดยจะถามเฉพาะคำถามที่สำคัญระดับหนึ่งหรือสูงกว่าเท่านั้น คำถามที่สำคัญน้อยกว่านั้นจะถูกข้ามไป" - "คุณสามารถเลือกระดับความสำคัญต่ำสุดของคำถามที่คุณต้องการเห็นได้:\n" - " - 'สำคัญมาก' สำหรับรายการที่อาจทำให้ระบบพังถ้าไม่มีการตอบสนองจากผู้ใช้\n" - " - 'สำคัญ' สำหรับรายการที่ไม่มีค่าปริยายที่สมเหตุสมผล\n" - " - 'ปานกลาง' สำหรับรายการปกติที่มีค่าปริยายที่สมเหตุสมผล\n" - " - 'ต่ำ' สำหรับรายการที่ไม่สำคัญ ที่มีค่าปริยายที่ใช้ได้กับกรณีส่วนใหญ่" - "ตัวอย่างเช่น คำถามนี้มีระดับความสำคัญระดับปานกลาง และถ้าระดับความสำคัญที่คุณเลือก เป็นระดับ " - "'สำคัญ' หรือ 'สำคัญมาก' อยู่ก่อนแล้ว คุณก็จะไม่เห็นคำถามนี้" - "เปลี่ยนระดับความสำคัญของคำถาม debconf" - "รุ่นของเดเบียนที่จะติดตั้ง:" - "เดเบียนมีหลายรูปแบบให้เลือก stable เป็นรุ่นที่ผ่านการทดสอบมาเป็นอย่างดี " - "และไม่ค่อยมีความเปลี่ยนแปลง unstable ไม่ได้ผ่านการทดสอบ และมีความเปลี่ยนแปลงบ่อยๆ ส่วน " - "testing อยู่ตรงกลาง โดยจะรับแพกเกจรุ่นใหม่ๆ จาก unstable เข้ามา " - "ถ้าแพกเกจเหล่านั้นไม่มีข้อผิดพลาดมากนัก" - "จะแสดงรายชื่อเฉพาะรุ่นที่มีในแหล่งสำเนาที่เลือกเท่านั้น" - "จะย้อนกลับไปเพื่อลองดูแหล่งสำเนาอื่นหรือไม่?" - "รุ่น (ปริยาย) ที่ระบุของเดเบียน (${RELEASE}) ไม่มีในแหล่งสำเนาที่เลือก " - "คุณอาจติดตั้งต่อไปโดยใช้รุ่นอื่นก็ได้ แต่โดยปกติแล้ว " - "คุณควรย้อนกลับไปเพื่อเลือกแหล่งสำเนาอื่นที่รองรับรุ่นที่ถูกต้อง" - "แหล่งสำเนาแพกเกจใช้การไม่ได้" - "พบข้อผิดพลาดขณะพยายามใช้แหล่งสำเนาเดเบียนที่ระบุ" - "สาเหตุต่างๆ ที่เป็นไปได้คือ: ระบุแหล่งสำเนาไม่ถูกต้อง; แหล่งสำเนาไม่มีอยู่ " - "(อาจเกิดจากการเชื่อมต่อเครือข่ายที่ไม่เสถียร); แหล่งสำเนาเสียหาย (เช่น พบแฟ้ม Release " - "ที่ผิดพลาด); แหล่งสำเนาไม่รองรับรุ่นของเดเบียนที่ถูกต้อง" - "อาจมีรายละเอียดเพิ่มเติมอยู่ที่ /var/log/syslog หรือที่คอนโซลเสมือนที่ 4" - "กรุณาตรวจสอบแหล่งสำเนาที่ระบุ หรือลองใช้แหล่งอื่น" - "oldstable" - "stable" - "testing" - "unstable" - "ไดเรกทอรีของแหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียน:" - "กรุณาป้อนไดเรกทอรีที่เก็บสำเนาของแพกเกจเดเบียน" - "ข้อมูลพร็อกซี FTP (ปล่อยว่างไว้ถ้าไม่มี):" - "หากคุณจำเป็นต้องใช้พร็อกซี FTP เพื่อติดต่อกับโลกภายนอก กรุณาป้อนข้อมูลพร็อกซีที่นี่ หากไม่ต้องใช้ " - "ก็ปล่อยว่างไว้ได้" - "TH" - "โดยปกติแล้ว ftp.<รหัสประเทศของคุณ>.debian.org มักเป็นตัวเลือกที่ดี" - "โพรโทคอลสำหรับดาวน์โหลดแฟ้ม:" - "กรุณาเลือกโพรโทคอลสำหรับดาวน์โหลดแฟ้ม หากไม่แน่ใจ คุณควรเลือก \"http\" " - "เนื่องจากมีโอกาสที่จะมีปัญหากับไฟร์วอลล์น้อยกว่า" - "รุ่นของแป้นพิมพ์:" - "กรุณาเลือกชนิดของแป้นพิมพ์ของเครื่องนี้" - "ไม่มีการสลับชั่วคราว" - "ปุ่มโลโก้คู่" - "วิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ระหว่างภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษแบบชั่วคราว:" - "ขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาท้องถิ่น แต่คุณต้องการป้อนอักษรภาษาอังกฤษแค่ไม่กี่ตัว " - "ก็อาจจะเหมาะที่จะสลับภาษาเป็นภาษาอังกฤษแค่ชั่วคราว " - "โดยแป้นพิมพ์จะคงอยู่ในโหมดนั้นตราบใดที่ปุ่มที่เลือกยังกดอยู่ " - "และปุ่มดังกล่าวยังอาจใช้ในการป้อนอักขระภาษาท้องถิ่นขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาอังกฤษได้ด้วย" - "คุณสามารถปิดความสามารถนี้ได้ โดยเลือกตัวเลือก \"ไม่มีการสลับชั่วคราว\"" - "ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์" - "ไม่ใช้ปุ่ม AltGr" - "ปุ่ม Enter ในแป้นตัวเลข" - "ปุ่ม Alt คู่" - "ปุ่มที่จะใช้เป็น AltGr:" - "ในผังแป้นพิมพ์บางแบบ AltGr จะใช้เป็นปุ่มประกอบในการป้อนอักขระบางตัว " - "ซึ่งมักเป็นอักขระแปลกปลอมสำหรับภาษาของผังแป้นพิมพ์ เช่นสัญลักษณ์หน่วยเงินตราต่างประเทศ " - "และอักขระที่มีเครื่องหมายกำกับเสียง อักขระเหล่านี้มักจะแสดงไว้เป็นอักขระพิเศษบนปุ่ม" - "ไม่ใช้ปุ่มผสมอักขระ" - "ปุ่มผสมอักขระ (Compose key):" - "ปุ่มผสมอักขระ (Compose key หรือเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า Multi_key) " - "จะทำให้เครื่องตีความปุ่มกดสองสามครั้งถัดไปเป็นลำดับสำหรับผสมเป็นอักขระที่ไม่มีในแป้นพิมพ์" - "บนคอนโซลในโหมดอักขระ จะใช้ปุ่มผสมอักขระในโหมดยูนิโค้ดไม่ได้ แต่ถ้าไม่ได้อยู่ในโหมดยูนิโค้ด " - "ไม่ว่าคุณจะเลือกปุ่มอะไรที่นี่ คุณจะยังคงสามารถใช้ปุ่ม Control+จุด เป็นปุ่มผสมอักขระได้เสมอ" - "ตรวจสอบความสมบูรณ์ของสื่อติดตั้ง" - "จะโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" - "ตรวจไม่พบอุปกรณ์สำหรับสื่อติดตั้ง" - "คุณอาจจำเป็นต้องโหลดไดรเวอร์เพิ่มเติมจากสื่อถอดเสียบ เช่น แผ่นฟลอปปี้หรือไดรว์ USB " - "ที่เก็บไดรเวอร์ ถ้าคุณมีสื่อดังกล่าว กรุณาใส่เข้ามาแล้วดำเนินการต่อ หรือมิฉะนั้น " - "คุณก็ยังมีทางเลือกให้เลือกมอดูลบางตัวด้วยตัวเอง" - "จะเลือกมอดูลและอุปกรณ์สำหรับสื่อติดตั้งด้วยตัวเองหรือไม่?" - "ตรวจไม่พบอุปกรณ์สำหรับสื่อติดตั้ง (เช่น อุปกรณ์ซีดีรอม)" - "ถ้าไดรว์ซีดีรอมของคุณเป็นไดรว์ Mitsumi เก่า หรือเป็นไดรว์ที่ไม่ใช่ IDE หรือ SCSI " - "คุณควรเลือกมอดูลที่จะโหลดและอุปกรณ์ที่จะใช้เอง ถ้าคุณไม่ทราบว่าจะต้องใช้มอดูลหรืออุปกรณ์ไหน " - "กรุณาตรวจสอบเอกสารคู่มือ หรือลองใช้วิธีติดตั้งผ่านเครือข่ายแทน" - "จะลองเมานท์สื่อติดตั้งอีกครั้งหรือไม่?" - "ไม่สามารถเมานท์สื่อติดตั้งได้ ในกรณีที่เป็นการติดตั้งผ่านซีดีรอม เป็นไปได้ว่าคุณไม่ได้ใส่แผ่นในไดรว์ " - "ซึ่งถ้าใช่ คุณสามารถใส่แผ่นแล้วลองใหม่ได้" - "มอดูลที่ต้องใช้เพื่อจะใช้งานสื่อติดตั้ง:" - "การตรวจสอบอุปกรณ์อัตโนมัติหาไดรว์สำหรับสื่อติดตั้งไม่พบ ในกรณีที่เป็นการติดตั้งผ่านซีดีรอม " - "และไดรว์ซีดีรอมของคุณไม่ใช่ไดรว์ปกติ (กล่าวคือ ไม่ใช่ทั้ง IDE และ SCSI) " - "คุณสามารถพยายามโหลดมอดูลแบบเจาะจงก็ได้" - "แฟ้มอุปกรณ์สำหรับใช้งานสื่อติดตั้ง:" - "เพื่อจะให้ใช้งานสื่อติดตั้ง (เช่น ซีดีรอม) ได้ กรุณาป้อนชื่อแฟ้มอุปกรณ์สำหรับไดรว์ที่จะใช้ " - "ไดรว์ซีดีรอมที่ไม่มาตรฐานจะใช้แฟ้มอุปกรณ์ที่ไม่มาตรฐาน (เช่น /dev/mcdx)" - "คุณอาจสลับไปที่เชลล์ในเทอร์มินัลที่สอง (ALT+F2) เพื่อตรวจสอบอุปกรณ์ที่มีใน /dev ด้วยคำสั่ง \"ls /" - "dev\" ได้ และคุณสามารถกลับมาที่หน้าจอนี้ได้ โดยกด ALT+F1" - "ตรวจพบสื่อติดตั้ง" - "ตรวจหาสื่อติดตั้งโดยอัตโนมัติได้สำเร็จ พบไดรว์และมีสื่อ '${cdname}' และจะดำเนินการติดตั้งต่อไป" - "ตรวจพบสื่อติดตั้งที่ไม่ถูกต้อง" - "สื่อที่ตรวจพบไม่สามารถใช้ติดตั้งได้" - "กรุณาใส่สื่อที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม Release" - "ดูเหมือนในสื่อติดตั้งจะไม่มีแฟ้ม 'Release' ที่ใช้การได้ หรือไม่สามารถอ่านแฟ้มดังกล่าวได้ครบถ้วน" - "คุณอาจพยายามตรวจหาสื่ออีกรอบ แต่ถึงแม้จะตรวจพบอีกเป็นครั้งที่สอง " - "คุณก็อาจยังเจอปัญหาเดิมอีกในการติดตั้ง" - "ตรวจหาและเมานท์สื่อติดตั้ง" - "คัดลอกแฟ้มจากสื่อติดตั้งไม่สำเร็จ จะลองใหม่หรือไม่?" - "เกิดปัญหาขณะอ่านข้อมูล กรุณาตรวจสอบว่าคุณได้ใส่สื่อติดตั้งถูกต้องหรือไม่ ถ้าลองใหม่แล้วยังไม่ได้ " - "คุณควรตรวจสอบความสมบูรณ์ของสื่อติดตั้งของคุณ (มีรายการในเมนูหลักสำหรับการนี้)" - "จะตั้งนาฬิกาโดยใช้ NTP หรือไม่?" - "Network Time Protocol (NTP) สามารถใช้ตั้งนาฬิการะบบได้ " - "ซึ่งระบบของคุณจะทำงานได้ดีที่สุดถ้าตั้งนาฬิกาอย่างถูกต้อง" - "เซิร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้:" - "เซิร์ฟเวอร์ NTP ปริยายเป็นตัวเลือกที่ดี แต่ถ้าคุณต้องการใช้เซิร์ฟเวอร์ NTP อื่น ก็สามารถกำหนดได้ที่นี่" - "จะรออีก 30 วินาทีเพื่อให้ hwclock ตั้งนาฬิกาให้เสร็จหรือไม่?" - "การตั้งนาฬิกาฮาร์ดแวร์ใช้เวลานานผิดปกติ โปรแกรม 'hwclock' " - "ที่ใช้ตั้งนาฬิกาอาจมีปัญหาในการสื่อสารกับนาฬิกาฮาร์ดแวร์" - "ถ้าคุณไม่รอให้ hwclock ทำงานให้เสร็จ นาฬิการะบบก็อาจไม่ถูกตั้งให้ถูกต้อง" - "เชลล์โต้ตอบ" - "หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่ \"ash\" เชลล์เลียนแบบ Bourne shell ชนิดหนึ่ง" - "ระบบแฟ้มรากเป็นแรมดิสก์ ระบบแฟ้มในดิสก์จะถูกเมานท์ไว้ที่ \"/target\" " - "โปรแกรมแก้ไขข้อความที่คุณจะใช้ได้คือ nano ซึ่งเป็นโปรแกรมเล็กๆ และใช้ง่าย " - "หากต้องการทราบข้อมูลของเครื่องมือยูนิกซ์ที่มีให้ใช้ คุณสามารถใช้คำสั่ง \"help\" เพื่อดูได้" - "ใช้คำสั่ง \"exit\" เพื่อกลับเข้าสู่เมนูติดตั้ง" - "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง" - "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะออกจากโปรแกรม?" - "ถ้าคุณยังไม่จบกระบวนการติดตั้ง ระบบของคุณอาจอยู่ในสถานะที่ใช้การไม่ได้" - "ไม่มีปลั๊กอินรองรับเทอร์มินัล" - "โปรแกรมติดตั้งเดเบียนรุ่นนี้ ต้องการปลั๊กอินรองรับเทอร์มินัลจึงจะใช้เชลล์ได้ แต่ไม่พบปลั๊กอินดังกล่าว" - "ควรมีปลั๊กอินดังกล่าวตั้งแต่ถึงขั้นตอน \"กำลังโหลดองค์ประกอบเพิ่มเติม\" ของการติดตั้งแล้ว" - "หรืออีกวิธีหนึ่ง คุณสามารถเปิดเชลล์ได้โดยกด Ctrl+Alt+F2 และกด Alt+F5 " - "เพื่อย้อนกลับมาที่โปรแกรมติดตั้ง" - "ไม่สามารถตั้งค่า GRUB" - "อุปกรณ์สำหรับติดตั้งบูตโหลดเดอร์:" - "คุณต้องทำให้ระบบที่เพิ่งติดตั้งใหม่นี้บูตได้ โดยติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ในอุปกรณ์ที่บูตได้ วิธีปกติก็คือ " - "ติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์หลัก (พาร์ทิชัน UEFI หรือบูตเรคอร์ด) ของคุณ นอกจากนี้ คุณยังสามารถติดตั้ง " - "GRUB ลงในไดรว์ (หรือพาร์ทิชัน) อื่น หรือในสื่อถอดเสียบก็ได้" - "ควรระบุอุปกรณ์โดยใช้รูปแบบการอ้างอุปกรณ์ใน /dev ตัวอย่างเช่น:\n" - " - \"/dev/sda\" จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์หลัก (พาร์ทิชัน UEFI หรือบูตเรคอร์ด) ของคุณ\n" - " - \"/dev/sdb\" จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์รอง (ซึ่งอาจเป็นไดรว์ USB เป็นต้น)\n" - " - \"/dev/fd0\" จะติดตั้ง GRUB ลงในแผ่นฟลอปปี้" - "รหัสผ่าน GRUB:" - "บูตโหลดเดอร์ GRUB มีความสามารถในการโต้ตอบที่ทรงพลัง ซึ่งสามารถถูกใช้เพื่อบุกรุกระบบของคุณได้ " - "ถ้าผู้ที่ไม่มีสิทธิ์สามารถเข้าถึงเครื่องตอนที่เปิดเครื่องได้ ดังนั้น เพื่อป้องกันสถานการณ์ดังกล่าว " - "คุณอาจเลือกรหัสผ่าน ซึ่งจะบังคับให้ป้อนก่อนที่จะแก้ไขรายการเมนู หรือเข้าสู่ส่วนติดต่อ GRUB " - "แบบบรรทัดคำสั่ง ค่าปกติก็คือ ผู้ใช้ใดๆ ก็ตาม จะยังสามารถเลือกรายการบูตใดๆ ก็ได้ " - "โดยไม่ต้องป้อนรหัสผ่าน" - "หากคุณไม่ต้องการตั้งรหัสผ่าน GRUB ก็ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้" - "กรุณาป้อนรหัสผ่านเดิมสำหรับ GRUB อีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ไม่ผิด" - "การป้อนรหัสผ่านผิดพลาด" - "รหัสผ่านที่คุณป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน กรุณาลองใหม่" - "ติดตั้ง GRUB ไม่สำเร็จ" - "ติดตั้งแพกเกจ ${GRUB} ลงใน /target/ ไม่สำเร็จ ถ้าไม่มีบูตโหลดเดอร์ GRUB " - "ระบบที่ติดตั้งจะบูตไม่ได้" - "ไม่สามารถติดตั้ง GRUB ลงใน ${BOOTDEV}" - "การทำงานคำสั่ง 'grub-install ${BOOTDEV}' ล้มเหลว" - "ถือเป็นความผิดพลาดร้ายแรง" - "การทำงานคำสั่ง 'update-grub' ล้มเหลว" - "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ใหม่" - "บังคับติดตั้ง GRUB ลงในพาธของสื่อถอดเสียบของ EFI" - "ไม่มีการ์ดอีเทอร์เน็ต" - "ไม่ใช่ตัวเลือกข้างต้น" - "ไดรเวอร์ที่การ์ดอีเทอร์เน็ตของคุณต้องการ:" - "ตรวจไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต ถ้าคุณทราบชื่อไดรเวอร์สำหรับการ์ดอีเทอร์เน็ตของคุณ " - "คุณสามารถเลือกได้จากรายการนี้" - "ไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต" - "ไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ตในระบบ" - "ดำเนินการต่อโดยไม่มีดิสก์" - "ไดรเวอร์ที่ต้องการสำหรับดิสก์ไดรว์ของคุณ:" - "ตรวจไม่พบดิสก์ไดรว์ ถ้าคุณทราบชื่อของไดรเวอร์สำหรับดิสก์ไดรว์ของคุณ " - "คุณสามารถเลือกได้จากรายการนี้" - "ไม่มีสื่อที่สามารถแบ่งพาร์ทิชันได้" - "ไม่พบสื่อที่สามารถแบ่งพาร์ทิชันได้" - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ต่อฮาร์ดดิสก์เข้ากับเครื่อง" - "มอดูลที่จะโหลด:" - "พบว่ามอดูลของเคอร์เนลต่อไปนี้ตรงกับฮาร์ดแวร์ของคุณ ถ้าคุณทราบว่าบางมอดูลไม่จำเป็น หรือมีปัญหา " - "คุณอาจเลือกที่จะไม่โหลดก็ได้ หากคุณไม่แน่ใจ ขอแนะนำให้ทิ้งไว้เหมือนเดิม" - "เปิดบริการสำหรับ PC card หรือไม่?" - "กรุณาเลือกว่าจะเปิดบริการ PC card เพื่อจะใช้การ์ด PCMCIA หรือไม่" - "ตัวเลือกสำหรับช่วงทรัพยากรที่ PCMCIA ใช้:" - "ฮาร์ดแวร์ PCMCIA บางตัวต้องการตัวเลือกพิเศษสำหรับทรัพยากรที่ใช้ เพื่อให้ทำงานได้ " - "มิฉะนั้นอาจทำให้เครื่องค้าง ตัวอย่างเช่น แล็ปท็อป Dell บางรุ่นต้องระบุ \"exclude port " - "0x800-0x8ff\" ที่นี่ ตัวเลือกเหล่านี้ จะถูกเพิ่มลงใน /etc/pcmcia/config.opts " - "กรุณาอ่านคู่มือติดตั้ง หรือ PCMCIA HOWTO สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม" - "สำหรับฮาร์ดแวร์ส่วนใหญ่ คุณไม่จำเป็นต้องกำหนดอะไรที่นี่เลย" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้งาน '${CMD_LINE_PARAM}'" - "โหลดไดรเวอร์ที่ขาดจากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" - "ไม่มีไดรเวอร์สำหรับฮาร์ดแวรชิ้นหนึ่งของคุณ คุณอาจต้องโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบ เช่น " - "แฟลชไดรว์ USB หรือแผ่นฟลอปปี้ที่เก็บไดรเวอร์ " - "ถ้าคุณมีสื่อดังกล่าว กรุณาใส่เข้ามา แล้วดำเนินการต่อไป" - "โหลดเฟิร์มแวร์ที่ขาดจากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" - "อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์บางชิ้นของคุณต้องการเฟิร์มแวร์ที่ไม่เสรีในการทำงาน " - "ซึ่งสามารถโหลดเข้าเครื่องได้จากสื่อถอดเสียบ เช่น แฟลชไดรว์ USB หรือแผ่นฟลอปปี้" - "แฟ้มเฟิร์มแวร์ที่ขาดคือ: ${FILES}" - "เครือข่ายไร้สาย:" - "ระบบแฟ้มที่เมานท์ไว้" - "ฟลอปปี้" - "จะบันทึกหรือถ่ายโอนข้อมูลดีบั๊กอย่างไร?" - "แฟ้มบันทึกข้อมูลดีบั๊ก สามารถบันทึกลงในแผ่นฟลอปปี้ หรือเปิดให้อ่านผ่านเว็บ " - "หรือบันทึกลงในระบบแฟ้มที่เมานท์ไว้ก็ได้" - "ไดเรกทอรีที่จะใช้บันทึกข้อมูลดีบั๊ก:" - "ก่อนที่จะดำเนินการต่อ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าระบบแฟ้มที่คุณจะใช้บันทึกข้อมูลดีบั๊ก ได้ถูกเมานท์ไว้แล้ว" - "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลดีบั๊ก" - "ไม่มีไดเรกทอรี \"${DIR}\" อยู่" - "ใส่แผ่นฟลอปปี้ที่ฟอร์แมตแล้วในไดรว์" - "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการและข้อมูลดีบั๊กจะถูกคัดลอกลงแผ่นฟลอปปี้นี้" - "ข้อมูลดังกล่าวจะเก็บไว้ที่ /var/log/installer/ ในระบบที่ติดตั้งแล้วเช่นกัน" - "โหลดองค์ประกอบโปรแกรมติดตั้งจาก ISO ของโปรแกรมติดตั้ง" - "โลแคลระบบ:" - "เลือกโลแคลปริยายสำหรับระบบที่ติดตั้ง" - "โลแคลเพิ่มเติม:" - "จากตัวเลือกล่าสุดของคุณ โลแคลปริยายที่เลือกสำหรับระบบที่ติดตั้งคือ '${LOCALE}'" - "ถ้าคุณต้องการใช้ค่าปริยายค่าอื่น หรือต้องการติดตั้งโลแคลอื่นเพิ่มเติมด้วย " - "คุณก็สามารถเลือกติดตั้งโลแคลเพิ่มเติมได้ ถ้าไม่แน่ใจ ก็ใช้ค่าปริยายที่เลือกไว้เป็นดีที่สุด" - "โลแคล" - "โลแคล จะกำหนดรหัสอักขระที่จะใช้ พร้อมด้วยข้อมูลอื่นๆ เช่น หน่วยสกุลเงิน รูปแบบวันที่ " - "และการเรียงลำดับอักษรของข้อความ เป็นต้น" - "ขั้นตอนการติดตั้งล้มเหลว" - "ขั้นตอนการติดตั้งล้มเหลว คุณอาจลองทำขั้นตอนที่มีปัญหาอีกครั้งได้จากเมนู " - "หรืออาจจะข้ามขั้นตอนไปเลือกทำอย่างอื่นก็ได้ ขั้นตอนที่ล้มเหลวคือ: ${ITEM}" - "กรุณาเลือกขั้นตอนการติดตั้ง:" - "ขั้นตอนการติดตั้งนี้ จำเป็นต้องผ่านขั้นตอนอื่นมาก่อน ซึ่งยังไม่ได้ทำ" - "กำลังสำรวจข้อมูลในสื่อถอดเสียบ" - "ไม่สามารถอ่านสื่อถอดเสียบ หรือหาไดรเวอร์ไม่พบ" - "เกิดปัญหาขณะอ่านข้อมูลจากสื่อถอดเสียบ กรุณาตรวจสอบว่าคุณใส่สื่อที่ถูกต้อง ถ้าลองใหม่แล้วยังไม่ได้ " - "ก็หมายความว่าสื่ออาจจะเสีย" - "จะโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบหรือไม่?" - "คุณอาจต้องโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบก่อนที่จะดำเนินการติดตั้งต่อ " - "ถ้าคุณรู้ว่าการติดตั้งสามารถทำได้โดยไม่ต้องมีไดรเวอร์พิเศษ คุณก็อาจข้ามขั้นตอนนี้ไปได้" - "ถ้าคุณจำเป็นต้องโหลดไดรเวอร์ กรุณาใส่สื่อถอดเสียบ เช่น แผ่นฟลอปปี้หรือแฟลชไดรว์ USB " - "ที่เก็บไดรเวอร์ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" - "โหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบ" - "พบสื่อถอดเสียบที่ไม่รู้จัก จะอ่านหรือไม่?" - "พบสื่อถอดเสียบที่ไม่ใช่สื่อเก็บไดรเวอร์ที่รู้จัก กรุณาตรวจสอบว่าคุณใส่สื่อที่ถูกต้อง " - "คุณยังสามารถดำเนินการต่อไปได้ ถ้าคุณมีสื่อที่ไม่เป็นทางการที่ต้องการใช้" - "กรุณาใส่แผ่น ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ก่อน" - "เนื่องจากมีความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจต่างๆ จึงต้องโหลดไดรเวอร์ตามลำดับที่ถูกต้อง" - "จะโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบอื่นหรือไม่?" - "ถ้าคุณจำเป็นต้องโหลดไดรเวอร์จากสื่อถอดเสียบอื่นเพิ่ม กรุณาใส่สื่อถอดเสียบ เช่น " - "แผ่นฟลอปปี้หรือแฟลชไดรว์ USB ที่เก็บไดรเวอร์ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" - "${iface} เป็นอินเทอร์เฟซเครือข่ายไร้สาย กรุณาป้อนชื่อ (ESSID) ของเครือข่ายไร้สายที่จะให้ " - "${iface} ใช้ ถ้าคุณต้องการใช้เครือข่ายใดก็ได้ที่มีอยู่ ก็ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้" - "WEP/เครือข่ายเปิด" - "WPA/WPA2 PSK" - "ชนิดของเครือข่ายไร้สายสำหรับ ${iface}:" - "เลือก WEP/เครือข่ายเปิด ถ้าเครือข่ายเป็นแบบเปิดหรือมีการรักษาความปลอดภัยด้วย WEP เลือก WPA/" - "WPA2 ถ้าเครือข่ายรักษาความปลอดภัยด้วย WPA/WPA2 PSK (กุญแจที่แบ่งปันล่วงหน้า)" - "กุญแจ WEP สำหรับอุปกรณ์ไร้สาย ${iface}:" - "หากจำเป็นต้องใช้ กรุณาป้อนกุญแจนิรภัยแบบ WEP สำหรับอุปกรณ์ไร้สาย ${iface} " - "มีวิธีป้อนกุญแจนี้ได้สองวิธี:" - "ถ้ากุญแจ WEP ของคุณอยู่ในรูป 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' หรือ " - "'nnnnnnnn' โดยที่ n เป็นตัวเลข ก็ป้อนเข้ามาในรูปแบบดังกล่าวได้เลย" - "ถ้ากุญแจ WEP ของคุณอยู่ในรูปวลีรหัสผ่าน ก็นำหน้าวลีรหัสผ่านด้วย 's:' (โดยไม่ต้องมีอัญประกาศ)" - "และแน่นอน ถ้าเครือข่ายของคุณไม่ต้องใช้กุญแจ WEP ก็ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้" - "กุญแจ WEP ไม่ถูกต้อง" - "กุญแจ WEP '${wepkey}' ไม่ถูกต้อง กรุณาอ่านคำอธิบายในหน้าจอถัดไปอย่างละเอียด " - "เกี่ยวกับวิธีการป้อนกุญแจ WEP อย่างถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง" - "วลีรหัสผ่านผิดพลาด" - "วลีรหัสผ่าน WPA/WPA2 PSK ยาวเกินไป (เกิน 64 ตัวอักษร) หรือสั้นเกินไป (ต่ำกว่า 8 ตัวอักษร)" - "วลีรหัสผ่าน WPA/WPA2 สำหรับอุปกรณ์ไร้สาย ${iface}:" - "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับยืนยันตัวบุคคลแบบ WPA/WPA2 PSK " - "ซึ่งเป็นวลีรหัสผ่านที่กำหนดไว้สำหรับเครือข่ายไร้สายที่คุณกำลังพยายามจะใช้" - "ESSID ไม่ถูกต้อง" - "ESSID \"${essid}\" ไม่ถูกต้อง ESSID ยาวได้ไม่เกิน ${max_essid_len} อักขระ " - "และสามารถมีอักขระชนิดใดก็ได้" - "กำลังพยายามแลกเปลี่ยนกุญแจกับ access point..." - "เชื่อมต่อ WPA/WPA2 สำเร็จแล้ว" - "แลกเปลี่ยนกุญแจและเชื่อมโยงไม่สำเร็จ" - "แลกเปลี่ยนกุญแจและเชื่อมโยงกับ access point ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบพารามิเตอร์ WPA/WPA2 " - "ที่คุณป้อน" - "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง" - "ชื่อ \"${hostname}\" ไม่ถูกต้อง" - "ชื่อโฮสต์ที่ใช้ได้ ควรใช้เฉพาะตัวเลข 0-9, อักษรตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็ก (A-Z และ a-z), " - "และเครื่องหมายลบเท่านั้น ยาวได้ไม่เกิน ${maxhostnamelen} อักขระ " - "และห้ามขึ้นต้นหรือลงท้ายด้วยเครื่องหมายลบ" - "ผิดพลาด" - "เกิดข้อผิดพลาด และการตั้งค่าเครือข่ายถูกยกเลิก คุณอาจลองใหม่ได้จากเมนูหลักของโปรแกรมติดตั้ง" - "ไม่พบอินเทอร์เฟซเครือข่าย" - "ไม่พบอินเทอร์เฟซเครือข่าย ระบบติดตั้งตรวจหาอุปกรณ์เครือข่ายไม่พบ" - "คุณอาจต้องโหลดมอดูลสำหรับการ์ดเครือข่ายของคุณแบบเจาะจงถ้ามี " - "โดยย้อนกลับไปที่ขั้นตอนการตรวจหาฮาร์ดแวร์เครือข่าย" - "มีการเปิดใช้ kill switch ที่ ${iface}" - "พบว่า ${iface} ถูกปิดใช้งานโดย \"kill switch\" ที่ตัวเครื่อง " - "หากคุณต้องการจะใช้อินเทอร์เฟซนี้ กรุณาเปิดสวิตช์ดังกล่าวก่อนดำเนินการต่อไป" - "เครือข่าย infrastructure (managed)" - "เครือข่าย ad-hoc (peer to peer)" - "ชนิดของเครือข่ายไร้สาย:" - "เครือข่ายไร้สายมีแบบ managed และแบบ ad-hoc ถ้าคุณใช้ access point แท้ๆ แบบใดแบบหนึ่ง " - "เครือข่ายของคุณก็เป็นแบบ managed แต่ถ้าคุณใช้คอมพิวเตอร์อีกเครื่องเป็น 'access point' ของคุณ " - "เครือข่ายของคุณอาจเป็นแบบ ad-hoc" - "การตั้งค่าเครือข่ายไร้สาย" - "กำลังค้นหา access point ไร้สาย..." - "กำลังตรวจหาการเชื่อมต่อที่ ${interface} กรุณารอสักครู่..." - "<ไม่มี>" - "อีเทอร์เน็ตไร้สาย (802.11x)" - "ไร้สาย" - "อีเทอร์เน็ต" - "โทเค็นริง" - "USB net" - "IP ผ่านสายอนุกรม" - "IP ผ่านพอร์ตขนาน" - "Point-to-Point Protocol" - "IPv6-in-IPv4" - "ISDN Point-to-Point Protocol" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "อินเทอร์เฟซไม่ทราบชนิด" - "ไม่พบไคลเอนต์ DHCP" - "ไม่พบไคลเอนต์ DHCP กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการติดตั้งองค์ประกอบ DHCP ของโปรแกรมติดตั้ง" - "ยกเลิกกระบวนการตั้งค่า DHCP" - "จะทำงานต่อโดยไม่มีเส้นทางเครือข่ายปริยายหรือไม่?" - "ตั้งค่าเครือข่ายอัตโนมัติได้สำเร็จ แต่ไม่ปรากฏมีเส้นทางเครือข่ายปริยาย กล่าวคือ " - "เครื่องของคุณจะไม่สามารถติดต่อกับเครื่องต่างๆ ในอินเทอร์เน็ตได้ " - "ซึ่งจะทำให้ไม่สามารถดำเนินการติดตั้งต่อไปได้ นอกจากคุณจะมีอิมเมจแรกจากชุดสื่อติดตั้ง หรือมีอิมเมจ " - "'Netinst' หรือมีแพกเกจทั้งหมดอยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแล้ว" - "หากคุณไม่แน่ใจ คุณไม่ควรทำงานต่อโดยไม่มีเส้นทางเครือข่ายปริยาย " - "กรุณาติตด่อผู้ดูแลเครือข่ายของคุณเพื่อรายงานปัญหานี้" - "กำลังพยายามตั้งค่า IPv6 แบบอัตโนมัติ..." - "กำลังรอที่อยู่ของลิงก์เฉพาะที่..." - "กำลังตั้งค่าเครือข่ายด้วย DHCPv6" - "หมายเลข IP ผิดรูปแบบ" - "ค่าที่คุณป้อนไม่ใช่ที่อยู่ IPv4 หรือ IPv6 ที่ใช้การได้ " - "กรุณาสอบถามจากผู้ดูแลเครือข่ายของคุณแล้วลองใหม่อีกครั้ง" - "หมายเลข point-to-point:" - "หมายเลข point-to-point ใช้ระบุที่อยู่อีกฝั่งหนึ่งของเครือข่าย point to point " - "กรุณาสอบถามผู้ดูแลเครือข่ายของคุณหากคุณไม่ทราบค่านี้ หมายเลข point-to-point " - "ควรอยู่ในรูปตัวเลขสี่ตัวคั่นด้วยเครื่องหมายจุด" - "ติดต่อเกตเวย์ไม่ได้" - "ที่อยู่เกตเวย์ที่คุณป้อนไม่สามารถติดต่อได้" - "คุณอาจป้อนค่าผิดในช่องหมายเลข IP ของคุณ หรือค่าเน็ตแมสก์ หรือหมายเลขเกตเวย์" - "ดาวน์โหลดองค์ประกอบการติดตั้ง" - "โปรแกรมติดตั้งดาวน์โหลดแฟ้มจากแหล่งสำเนาไม่สำเร็จ อาจเกิดจากปัญหาในเครือข่ายของคุณ " - "หรือเป็นปัญหาในตัวแหล่งสำเนาเอง คุณสามารถเลือกที่จะลองดาวน์โหลดใหม่ หรือเลือกแหล่งสำเนาอื่น " - "หรือยกเลิกแล้วเลือกวิธีติดตั้งวิธีอื่น" - "รหัสผ่านว่างเปล่า" - "คุณป้อนรหัสผ่านว่างเปล่า ซึ่งไม่อนุญาต กรุณาตั้งรหัสผ่านที่ไม่ว่างเปล่า" - "ไม่สามารถแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ที่เลือก" - "อาจเป็นเพราะดิสก์ที่เลือกหรือพื้นที่ว่างเล็กเกินกว่าจะแบ่งพาร์ทิชันโดยอัตโนมัติได้" - "อาจเป็นเพราะมีจำนวนพาร์ทิชัน (ที่เป็นไพรมารี) มากเกินไปในตารางพาร์ทิชัน" - "พื้นที่ว่างที่ใช้ไม่ได้" - "แบ่งพาร์ทิชันไม่สำเร็จเพราะพื้นที่ว่างที่เลือกไม่สามารถใช้การได้ เป็นไปได้ว่ามีจำนวนพาร์ทิชัน " - "(ที่เป็นไพรมารี) มากเกินไปในตารางพาร์ทิชัน" - "แนวทางการแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ขนาดเล็ก (< 1GB)" - "คำแนะนำ: คุณสามารถใช้ \"max\" เป็นคำตอบถ้าต้องการใช้ขนาดที่ใหญ่ที่สุด " - "หรือจะป้อนเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น \"20%\") เพื่อกำหนดขนาดเป็นเปอร์เซ็นต์ของขนาดที่ใหญ่ที่สุดก็ได้" - "อุปกรณ์กำลังใช้งานอยู่" - "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอุปกรณ์ ${DEVICE} ได้ ด้วยเหตุผลต่อไปนี้:" - "พาร์ทิชันกำลังใช้งานอยู่" - "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันที่ ${PARTITION} ของอุปกรณ์ ${DEVICE} ได้ ด้วยเหตุผลต่อไปนี้:" - "ดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?" - "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ทิชัน และไม่มีการสร้างระบบแฟ้ม" - "หากคุณวางแผนจะใช้ระบบแฟ้มที่มีอยู่ก่อนแล้ว พึงระวังว่าแฟ้มเดิมที่มีอยู่ " - "อาจขัดขวางไม่ให้การติดตั้งระบบพื้นฐานสำเร็จได้" - "พาร์ทิชันต่อไปนี้จะถูกฟอร์แมต:" - "พาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} เป็น ${TYPE}" - "${DEVICE} เป็น ${TYPE}" - "ตารางพาร์ทิชันของอุปกรณ์ต่อไปนี้จะถูกเปลี่ยนแปลง:" - "ต้องการทำอะไรกับอุปกรณ์นี้:" - "จะใช้พื้นที่ว่างนี้อย่างไร:" - "ค่าตั้งของพาร์ทิชัน:" - "คุณกำลังแก้ไขพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" - "พาร์ทิชันนี้ถูกฟอร์แมตเป็น ${FILESYSTEM}" - "ตรวจไม่พบระบบแฟ้มเดิมในพาร์ทิชันนี้" - "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชัน *จะถูกทำลาย*!" - "พาร์ทิชันนี้เริ่มต้นจาก ${FROMCHS} และสิ้นสุดที่ ${TOCHS}" - "พื้นที่ว่างเริ่มต้นจาก ${FROMCHS} และสิ้นสุดที่ ${TOCHS}" - "แสดงข้อมูล Cylinder/Head/Sector" - "สิ้นสุดการตั้งค่าพาร์ทิชัน" - "ดัมพ์ข้อมูลพาร์ทิชันใน %s" - "กลับไปยังเมนูหลักหรือไม่?" - "ไม่ได้ระบุระบบแฟ้มสำหรับพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}" - "ถ้าคุณไม่กลับไปที่เมนูการแบ่งพาร์ทิชัน เพื่อกำหนดระบบแฟ้มให้กับพาร์ทิชันนี้ ก็จะไม่ใช้พาร์ทิชันนี้เลย" - "ไม่ใช้พาร์ทิชันนี้" - "ฟอร์แมตพาร์ทิชัน:" - "ใช่ ฟอร์แมตเลย" - "ไม่ต้อง รักษาข้อมูลเดิมไว้" - "ไม่ต้องใช้" - "ฟอร์แมตพาร์ทิชัน" - "รักษาและใช้ข้อมูลเดิม" - "กลับไปยังเมนูเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดหรือไม่?" - "การทดสอบระบบแฟ้มชนิด ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} " - "พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข" - "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดเหล่านี้ " - "ระบบจะใช้พาร์ทิชันดังกล่าวตามสภาพที่เป็นอยู่" - "การทดสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข" - "คุณต้องการกลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันหรือไม่?" - "คุณยังไม่ได้เลือกพาร์ทิชันใดเพื่อใช้เป็นพื้นที่สลับเลย ขอแนะนำให้เปิดใช้พื้นที่สลับ " - "เพื่อที่ระบบจะสามารถใช้หน่วยความจำจริงของเครื่องได้อย่างมีประสิทธิภาพ " - "และเพื่อที่ระบบจะทำงานได้ดีขึ้นในสภาพที่หน่วยความจำเหลือน้อย " - "คุณอาจพบปัญหาการติดตั้งถ้าคุณมีหน่วยความจำจริงไม่พอ" - "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดพาร์ทิชันสลับ การติดตั้งจะดำเนินต่อไปโดยไม่อาศัยพื้นที่สลับ" - "สร้างระบบแฟ้มไม่สำเร็จ" - "สร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ" - "สร้างพื้นที่สลับไม่สำเร็จ" - "สร้างพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ" - "ไม่มีการกำหนดตำแหน่งเมานท์สำหรับระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ " - "${DEVICE}" - "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดตำแหน่งเมานท์ ระบบจะไม่ใช้พาร์ทิชันนี้เลย" - "ระบบแฟ้มไม่ถูกต้องสำหรับตำแหน่งเมานท์นี้" - "ไม่สามารถเมานท์ระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ที่ ${MOUNTPOINT} ได้ " - "เนื่องจากไม่ใช่ระบบแฟ้มยูนิกซ์เต็มรูปแบบ กรุณาเลือกระบบแฟ้มอื่น เช่น ${EXT2}" - "/ - ระบบแฟ้มราก" - "/boot - แหล่งแฟ้มตายตัวสำหรับบูตโหลดเดอร์" - "/home - แหล่งไดเรกทอรีส่วนตัวของผู้ใช้" - "/tmp - ที่เก็บแฟ้มชั่วคราว" - "/usr - แหล่งข้อมูลตายตัว" - "/var - แหล่งข้อมูลเปลี่ยนแปลง" - "/srv - แหล่งข้อมูลสำหรับบริการของระบบ" - "/opt - แหล่งซอฟต์แวร์เพิ่มขยาย" - "/usr/local - โครงสร้างระบบแฟ้มใช้เป็นการภายใน" - "ป้อนชื่อเอง" - "ไม่ต้องเมานท์" - "ตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "/dos" - "/windows" - "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง" - "ตำแหน่งเมานท์ที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง" - "ตำแหน่งเมานท์ต้องเริ่มต้นด้วย \"/\" และมีช่องว่างไม่ได้" - "ป้ายชื่อสำหรับระบบแฟ้มในพาร์ทิชันนี้:" - "ฟอร์แมตพื้นที่สลับ:" - "ใช่" - "ไม่" - "ป้ายชื่อ:" - "ไม่มี" - "บล็อคสงวน:" - "เปอร์เซ็นต์ของบล็อคในระบบแฟ้มที่สงวนไว้สำหรับผู้ดูแลระบบ:" - "การใช้งานปกติ:" - "มาตรฐาน" - "การใช้งานปกติของพาร์ทิชันนี้:" - "กรุณาระบุว่าระบบแฟ้มนี้จะใช้งานอย่างไร เพื่อจะได้เลือกพารามิเตอร์ที่เหมาะสมกับการใช้งาน" - "standard = พารามิเตอร์มาตรฐาน, news = หนึ่ง inode ต่อบล็อค 4KB, largefile = หนึ่ง " - "inode ต่อเมกะไบต์, largefile4 = หนึ่ง inode ต่อ 4 เมกะไบต์" - "ตำแหน่งเมานท์:" - "ไม่มี" - "ระบบแฟ้ม ext2" - "ระบบแฟ้ม FAT16" - "ระบบแฟ้ม FAT32" - "ระบบแฟ้ม journaling NTFS" - "พื้นที่สลับ" - "ตัวเลือกการเมานท์:" - "ตัวเลือกการเมานท์สามารถใช้ปรับแต่งการทำงานของระบบแฟ้มได้" - "noatime - ไม่ต้องปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode ทุกครั้งที่เข้าใช้" - "nodiratime - ไม่ต้องปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode ของไดเรกทอรี" - "relatime - ปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode โดยเทียบกับเวลาที่แก้ไข" - "nodev - ไม่ต้องรองรับอุปกรณ์อักขระหรืออุปกรณ์บล็อคแบบพิเศษ" - "nosuid - ไม่ใช้บิต set-user-identifier หรือ set-group-identifier" - "noexec - ไม่อนุญาตให้เรียกใช้โปรแกรมใดๆ" - "ro - เมานท์ระบบแฟ้มแบบอ่านอย่างเดียว" - "sync - การอ่าน/เขียนเกิดพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงในดิสก์เสมอ" - "usrquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับบัญชีผู้ใช้" - "grpquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับกลุ่มผู้ใช้" - "user_xattr - รองรับแอตทริบิวต์ส่วนขยายสำหรับผู้ใช้" - "quiet - การเปลี่ยนการอนุญาตสิทธิ์หรือเจ้าของไม่คืนค่าข้อผิดพลาด" - "notail - ปิดการอัดแฟ้มเข้าไปในโครงสร้างระบบแฟ้ม" - "discard - ตัดบล็อคที่ว่างลงออกจากอุปกรณ์แบบบล็อคที่รองรับอยู่" - "ย้อนกลับไปที่เมนูเพื่อแก้ไขปัญหานี้หรือไม่?" - "ถ้าคุณไม่ย้อนกลับไปที่เมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดนี้ ระบบจะใช้พาร์ทิชันตามสภาพที่มันเป็น " - "ซึ่งอาจหมายถึงว่าคุณจะไม่สามารถบูตเครื่องจากฮาร์ดดิสก์ได้" - "ระบบแฟ้ม journaling btrfs" - "ไม่รองรับระบบแฟ้มรากแบบ btrfs โดยไม่มี /boot แยกต่างหาก" - "ระบบแฟ้มรากของคุณเป็นระบบแฟ้ม btrfs ซึ่งบูตโหลดเดอร์ปริยายที่ใช้โดยโปรแกรมติดตั้งนี้ไม่รองรับ" - "คุณควรสร้างพาร์ทิชัน /boot เล็กๆ ในรูปของระบบแฟ้มอื่น เช่น ext4" - "ไม่รองรับระบบแฟ้ม btrfs สำหรับ /boot" - "คุณได้เมานท์ระบบแฟ้มแบบ btrfs เป็น /boot " - "ซึ่งบูตโหลดเดอร์ปริยายที่ใช้โดยโปรแกรมติดตั้งนี้ไม่รองรับ" - "คุณควรใช้ระบบแฟ้มอื่นกับพาร์ทิชัน /boot เช่น ext4" - "จะกลับไปยังเมนูเพื่อแบ่งพาร์ทิชันใหม่หรือไม่?" - "ไม่พบพาร์ทิชัน EFI" - "พาร์ทิชัน EFI เล็กเกินไป" - "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันระบบของ EFI บนเครื่องชนิดนี้ให้มีขนาดเล็กกว่า 35 MB ได้ " - "กรุณาเพิ่มขนาดของพาร์ทิชันระบบของ EFI" - "บังคับติดตั้งแบบ UEFI หรือไม่?" - "เฟิร์มแวร์ของเครื่องของคุณได้เรียกโปรแกรมติดตั้งในโหมด UEFI " - "แต่ดูเหมือนจะมีระบบปฏิบัติการที่ติดตั้งไว้โดยใช้ \"โหมดเข้ากันได้กับ BIOS\" อยู่ " - "ถ้าคุณดำเนินการติดตั้งเดเบียนในโหมด UEFI ต่อไป " - "ก็อาจทำให้บูตเครื่องของคุณใหม่เข้าสู่ระบบปฏิบัติการใดๆ ที่ใช้โหมด BIOS ได้ยาก" - "ถ้าคุณต้องการติดตั้งในโหมด UEFI และไม่สนใจที่จะคงความสามารถในการบูตระบบใดระบบหนึ่งที่มีอยู่ " - "คุณก็สามารถเลือกบังคับให้เป็นเช่นนั้นได้ แต่ถ้าคุณต้องการรักษาทางเลือกที่จะบูตระบบปฏิบัติการที่มีอยู่ไว้ " - "คุณก็ควรเลือกที่จะ *ไม่* บังคับติดตั้งแบบ UEFI" - "ระบบแฟ้ม journaling ext3" - "ระบบแฟ้ม journaling ext4" - "พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ได้กำหนดไว้ให้เป็นระบบแฟ้ม ext2 หรือ ext3 " - "ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันบูตให้เป็นระบบแฟ้ม ext2 หรือ " - "ext3" - "พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ใช่พาร์ทิชันที่เป็นไพรมารีอันแรกของฮาร์ดดิสก์ ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ " - "กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันที่เป็นไพรมารีอันแรกให้เป็นพาร์ทิชันบูต" - "จะย้อนกลับไปยังเมนูเพื่อกำหนดแฟล็กบูตหรือไม่?" - "พาร์ทิชันบูตของคุณยังไม่ได้ทำเครื่องหมายว่าเป็นพาร์ทิชันที่บูตได้ ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ " - "คุณควรย้อนกลับไปกำหนดแฟล็กบูตสำหรับพาร์ทิชันบูต" - "ถ้าคุณไม่แก้ไข ระบบก็จะใช้พาร์ทิชันตามสภาพที่มันเป็น " - "ซึ่งมีแนวโน้มว่าเครื่องของคุณจะไม่สามารถบูตจากฮาร์ดดิสก์ได้" - "พาร์ทิชัน ${PARTITION} ที่กำหนดเป็น ${MOUNTPOINT} เริ่มต้นที่ออฟเซ็ต ${OFFSET} " - "ไบต์นับจากจุดจัดเรียงต่ำสุดของดิสก์ ซึ่งอาจทำให้ได้ประสิทธิภาพต่ำ" - "เนื่องจากคุณกำลังจะฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้ คุณควรถือโอกาสแก้ปัญหานี้ตอนนี้โดยจัดเรียงพาร์ทิชันใหม่ " - "เพราะจะแก้ภายหลังได้ยาก วิธีการคือ ให้กลับไปที่เมนูหลักของการแบ่งพาร์ทิชัน แล้วลบพาร์ทิชันนี้ " - "และสร้างพาร์ทิชันอีกครั้งที่ตำแหน่งเดิมด้วยค่าตั้งเดิม " - "จะทำให้พาร์ทิชันตั้งต้นที่ตำแหน่งที่เหมาะสมที่สุดสำหรับดิสก์นี้" - "พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ได้อยู่ในพาร์ทิชันแรกของฮาร์ดดิสก์ ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ " - "กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันแรกให้เป็นพาร์ทิชันบูต" - "ระบบแฟ้ม journaling JFS" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ลงยังอุปกรณ์เก็บข้อมูล" - "กำลังเปลี่ยนขนาดพาร์ทิชัน..." - "ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" - "ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดพาร์ทิชันนี้ได้โดยไม่ทราบสาเหตุ" - "จะเขียนการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงดิสก์แล้วดำเนินการต่อหรือไม่?" - "ก่อนที่คุณจะสามารถเลือกขนาดใหม่ของพาร์ทิชันได้ " - "คุณต้องเขียนการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดก่อนหน้านี้ลงดิสก์เสียก่อน" - "คุณไม่สามารถเรียกคืนการกระทำนี้ได้" - "โปรดสังเกตว่าการเปลี่ยนขนาดพาร์ทิชันอาจใช้เวลานาน" - "ขนาดใหม่ของพาร์ทิชัน:" - "ขนาดที่เล็กที่สุดสำหรับพาร์ทิชันนี้คือ ${MINSIZE} หรือ ${PERCENT} และขนาดที่ใหญ่ที่สุดคือ " - "${MAXSIZE}" - "ขนาดที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง" - "ขนาดที่คุณป้อนเป็นค่าที่ไม่สามารถตีความได้ กรุณาป้อนขนาดเป็นจำนวนเต็มบวก " - "และอาจจะตามด้วยหน่วยวัดด้วยก็ได้ (เช่น \"200 GB\") หน่วยปริยายหากละไว้จะเป็นเมกะไบต์" - "ค่าที่คุณป้อนใหญ่เกินไป" - "ขนาดที่คุณป้อนมีขนาดใหญ่เกินขนาดสูงสุดของพาร์ทิชัน กรุณาป้อนขนาดที่เล็กกว่านี้เพื่อจะดำเนินการต่อไป" - "ค่าที่คุณป้อนเล็กเกินไป" - "ขนาดที่คุณป้อนมีขนาดเล็กกว่าขนาดต่ำสุดของพาร์ทิชัน กรุณาป้อนขนาดที่ใหญ่กว่านี้เพื่อจะดำเนินการต่อไป" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนขนาด" - "การเปลี่ยนขนาดถูกยกเลิก" - "ขนาดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับพาร์ทิชันนี้คือ ${MAXSIZE}" - "ขนาดไม่ถูกต้อง" - "แฟล็กของพาร์ทิชันใหม่:" - "ชื่อพาร์ทิชัน:" - "จะแบ่งพาร์ทิชันต่อไปหรือไม่?" - "เครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันนี้ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับชนิดปริยายของตารางพาร์ทิชันสำหรับสถาปัตยกรรมของเครื่องคุณ " - "กรุณาส่งเมลถึง debian-boot@lists.debian.org เพื่อให้ข้อมูลกับเรา" - "โปรดสังเกตว่า ถ้า libparted ไม่รองรับตารางพาร์ทิชันชนิดนี้ " - "เครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันนี้ก็จะไม่สามารถทำงานได้" - "เครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันนี้ ทำงานโดยอาศัยไลบรารี libparted " - "ซึ่งไม่รองรับตารางพาร์ทิชันที่ใช้ในสถาปัตยกรรมของเครื่องคุณ " - "เราขอแนะนำให้คุณออกจากเครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันนี้" - "หากเป็นไปได้ กรุณาช่วยเพิ่มการรองรับตารางพาร์ทิชันของคุณใน libparted ด้วย" - "ชนิดของตารางพาร์ทิชัน:" - "เลือกชนิดของตารางพาร์ทิชันที่จะใช้" - "จะสร้างตารางพาร์ทิชันเปล่าขึ้นใหม่ในอุปกรณ์นี้หรือไม่?" - "คุณได้เลือกอุปกรณ์ทั้งชิ้นเพื่อแบ่งพาร์ทิชัน ถ้าคุณทำต่อด้วยการสร้างตารางพาร์ทิชันใหม่ " - "จะทำให้พาร์ทิชันเดิมทั้งหมดถูกลบทิ้ง" - "สังเกตว่าคุณจะสามารถเรียกคืนการกระทำนี้ได้ในภายหลังถ้าคุณต้องการ" - "จะเขียนตารางพาร์ทิชันเปล่าตารางใหม่หรือไม่?" - "เนื่องจากข้อจำกัดของการจัดการตารางพาร์ทิชันของ Sun ใน libparted " - "ตารางพาร์ทิชันที่สร้างขึ้นใหม่จะต้องถูกเขียนลงดิสก์ทันที" - "คุณจะ *ไม่สามารถ* ยกเลิกการกระทำนี้ในภายหลังได้อีก " - "และข้อมูลทั้งหมดที่อยู่ในดิสก์จะถูกลบออกอย่างไม่สามารถเรียกคืนได้" - "ดังนั้น กรุณายืนยันว่าคุณต้องการจะสร้างตารางพาร์ทิชันตารางใหม่โดยเขียนลงดิสก์จริงๆ" - "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการสร้างพาร์ทิชันแบบลอจิคัลที่บูตได้?" - "คุณกำลังพยายามกำหนดแฟล็กบูตให้กับพาร์ทิชันแบบลอจิคัล โดยทั่วไปแล้ว " - "แฟล็กบูตจะมีประโยชน์กับพาร์ทิชันแบบไพรมารีเท่านั้น จึงไม่ขอแนะนำให้กำหนดในพาร์ทิชันแบบลอจิคัล " - "มีรายงานว่า BIOS บางรุ่นจะไม่สามารถบูตได้ถ้าไม่มีพาร์ทิชันแบบไพรมารีที่บูตได้" - "อย่างไรก็ดี ถ้าคุณมั่นใจว่า BIOS ของคุณไม่มีปัญหานี้ " - "หรือถ้าคุณกำลังใช้โปรแกรมจัดการการบูตที่สามารถบูตจากพาร์ทิชันแบบลอจิคัลได้ ก็อาจกำหนดแฟล็กบูตนี้ได้" - "กำหนดแฟล็กสำหรับพาร์ทิชัน" - "ชื่อ:" - "แฟล็กการบูต:" - "เปิด" - "ปิด" - "เปลี่ยนขนาดพาร์ทิชัน (ปัจจุบันคือ ${SIZE})" - "ลบพาร์ทิชัน" - "สร้างพาร์ทิชันใหม่" - "สร้างตารางพาร์ทิชันเปล่าตารางใหม่ในอุปกรณ์นี้" - "ป้ายชื่อซ้ำกันในสองระบบแฟ้ม" - "ระบบแฟ้มสองระบบถูกกำหนดป้ายชื่อ ${LABEL} ซ้ำกัน คือ ${PART1} และ ${PART2} " - "และเนื่องจากป้ายชื่อระบบแฟ้มจะใช้อ้างถึงระบบแฟ้มแบบไม่ซ้ำกัน " - "การตั้งชื่อซ้ำกันจะทำให้เกิดปัญหาความรวนของระบบได้ในภายหลัง" - "กรุณาแก้ไขด้วยการเปลี่ยนป้ายชื่อ" - "ตำแหน่งเมานท์ซ้ำกันในสองระบบแฟ้ม" - "ระบบแฟ้มสองระบบถูกกำหนดตำแหน่งเมานท์ ${MOUNTPOINT} ซ้ำกัน คือ ${PART1} และ ${PART2}" - "กรุณาแก้ไขด้วยการเปลี่ยนตำแหน่งเมานท์" - "ไม่มีระบบแฟ้มราก" - "ไม่ได้กำหนดระบบแฟ้มราก" - "กรุณาแก้ไขโดยสั่งที่เมนูแบ่งพาร์ทิชัน" - "แยกระบบแฟ้มนี้ออกไปต่างหากไม่ได้" - "คุณได้กำหนดระบบแฟ้มแยกต่างหากให้กับ ${MOUNTPOINT} แต่ในการเปิดระบบ " - "จะต้องให้ไดเรกทอรีนี้อยู่ในระบบแฟ้มราก" - "คุณต้องการย้อนไปแบ่งพาร์ทิชันใหม่หรือไม่?" - "พยายามเมานท์ระบบแฟ้มด้วยชนิด ${TYPE} กับ ${DEVICE} ที่ ${MOUNTPOINT} แล้วไม่สำเร็จ" - "คุณอาจย้อนกลับไปแบ่งพาร์ทิชันใหม่โดยสั่งจากเมนูแบ่งพาร์ทิชัน" - "การใช้งานพาร์ทิชันนี้:" - "ใช้เป็น:" - "ระบบแฟ้ม journaling XFS" - "ไม่มีการปรับรุ่นอัตโนมัติ" - "ปรับรุ่นแก้ปัญหาระบบความปลอดภัยแบบอัตโนมัติ" - "การจัดการการปรับรุ่นในระบบนี้:" - "การปรับรุ่นบ่อยๆ เป็นส่วนสำคัญที่จะช่วยให้ระบบมีความปลอดภัยอยู่เสมอ" - "โดยปกติแล้ว จะไม่มีการปรับรุ่นแก้ปัญหาความปลอดภัยแบบอัตโนมัติ " - "เนื่องจากควรมีการอ่านประกาศแนะนำด้านความปลอดภัยก่อนที่จะสั่งปรับรุ่นด้วยตนเอง " - "โดยใช้เครื่องมือจัดการแพกเกจมาตรฐาน" - "อีกทางหนึ่ง คุณอาจติดตั้งแพกเกจ unattended-upgrades " - "ซึ่งจะปรับรุ่นแก้ปัญหาความปลอดภัยให้โดยอัตโนมัติ " - "แต่อย่าลืมว่าการปรับรุ่นอัตโนมัติอาจทำให้บริการบางอย่างที่เครื่องดำเนินการอยู่หยุดทำงานแบบไม่คาดหมายได้ " - "ซึ่งเป็นกรณีที่เกิดไม่บ่อยนัก โดยรุ่นใหม่อาจไม่เข้ากันกับรุ่นเก่าอย่างเต็มที่ " - "หรือในประกาศแนะนำด้านความปลอดภัยอาจต้องให้ผู้ดูแลระบบปรับอะไรบางอย่างเองด้วย" - "ผลรวมตรวจสอบผิดพลาด" - "ผลรวมตรวจสอบ ${ALGORITHM} ของแฟ้มที่ดึงมาจาก <${LOCATION}> ไม่ตรงกับค่าที่คาดหมาย คือ " - "\"${CHECKSUM}\" แฟ้มดังกล่าวอาจเสียหาย หรือผลรวมตรวจสอบที่ให้มาอาจหมดอายุแล้ว" - "ดึงแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าไม่สำเร็จ" - "ไม่สามารถดึงแฟ้มที่ต้องใช้เพื่อการตั้งค่าล่วงหน้าจาก ${LOCATION} ได้ " - "การติดตั้งจะดำเนินต่อไปในแบบไม่เป็นอัตโนมัติ" - "ประมวลผลแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าไม่สำเร็จ" - "โปรแกรมติดตั้งประมวลผลแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าจาก ${LOCATION} ไม่สำเร็จ แฟ้มดังกล่าวอาจจะเสียหาย" - "เรียกคำสั่งที่มีการตั้งค่าล่วงหน้าไม่สำเร็จ" - "การทำงานของคำสั่งที่มีการตั้งค่าล่วงหน้า \"${COMMAND}\" ล้มเหลวด้วยรหัสข้อผิดพลาด ${CODE}" - "โหมดกู้ระบบ" - "จะสร้างบัญชีผู้ใช้ปกติเลยหรือไม่?" - "ไม่ใช่ความคิดที่ดีที่จะใช้บัญชี root สำหรับการทำงานประจำวันทั่วไป เช่นการอ่านอีเมล " - "เพราะความผิดพลาดเพียงเล็กน้อยก็สามารถสร้างหายนะได้ " - "คุณควรสร้างบัญชีผู้ใช้ปกติเพื่อใช้ทำงานประจำวันเหล่านั้น" - "สังเกตว่า คุณสามารถสร้างบัญชีดังกล่าวภายหลังได้ (รวมถึงบัญชีเพิ่มเติมอื่นๆ) โดยพิมพ์คำสั่ง " - "'adduser <ชื่อผู้ใช้>' ขณะเป็น root เมื่อ <ชื่อผู้ใช้> คือชื่อสำหรับเข้าระบบของผู้ใช้ เช่น " - "'imurdock' หรือ 'rms'" - "ชื่อผู้ใช้ผิดพลาด" - "ชื่อผู้ใช้ที่คุณป้อนไม่สามารถใช้ได้ โปรดสังเกตว่าชื่อผู้ใช้ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรตัวพิมพ์เล็ก " - "และสามารถตามด้วยตัวเลขหรือตัวพิมพ์เล็กหลายตัวได้ โดยต้องยาวไม่เกิน 32 ตัว" - "ชื่อผู้ใช้สงวนไว้" - "ชื่อผู้ใช้ที่คุณป้อน (${USERNAME}) ได้สงวนไว้สำหรับการทำงานของระบบ กรุณาตั้งชื่อใหม่" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/th/packages_po_sublevel4_th.po - "!! ผิดพลาด: %s" - "ปุ่มกด:" - "'%c'" - "แสดงข้อความช่วยเหลือนี้" - "กลับไปที่คำถามก่อน" - "เลือกรายการว่างเปล่า" - "กด '%c' และ '%c' เพื่อดูตัวเลือกอื่นๆ" - "กด '%c' เพื่อดูตัวเลือกก่อนๆ" - "กด '%c' เพื่อดูตัวเลือกถัดๆ ไป" - "คำสั่ง: '%c' ดูวิธีใช้, ค่าปริยาย=%d>" - "คำสั่ง: '%c' ดูวิธีใช้>" - "คำสั่ง: '%c' ดูวิธีใช้, ค่าปริยาย=%s>" - "[กด enter เพื่อดำเนินการต่อ]" - "อินเทอร์เฟซที่จะใช้:" - "แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน " - "คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้" - "ไม่ใช้" - "ตัวเลือก 'ไม่ใช้' จะไม่ถามคำถามใดๆ เลย" - "ข้อความ" - "ตัวเลือก 'ข้อความ' คืออินเทอร์เฟซแบบข้อความล้วนแบบเก่า" - "Newt" - "ตัวเลือก 'Newt' คืออินเทอร์เฟซแบบเต็มจอในโหมดอักษร" - "GTK" - "ตัวเลือก 'GTK' คืออินเทอร์เฟซแบบกราฟิกที่สามารถใช้ได้ในสภาพแวดล้อมกราฟิกแบบไหนก็ได้" - "ทำให้ระบบบูตได้" - "กำลังทำให้ระบบบูตได้" - "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์ Cobalt " - "กำลังตรวจสอบพาร์ทิชัน" - "กำลังสร้าง initramfs" - "กำลังสร้างอิมเมจสำหรับบูตในดิสก์..." - "ไม่พบพาร์ทิชันราก" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามติดตั้งเคอร์เนลในระบบเป้าหมาย" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามติดตั้งเคอร์เนลในระบบเป้าหมาย" - "กำลังสร้างอิมเมจสำหรับบูตในดิสก์..." - "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์" - "กำลังตั้งค่าหน่วยความจำแฟลชให้บูตระบบ" - "กำลังทำให้ระบบบูตได้" - "กำลังเตรียมพร้อมระบบ..." - "กำลังเขียนเคอร์เนลลงในหน่วยความจำแฟลช..." - "กำลังสร้างอิมเมจสำหรับบูตในดิสก์..." - "ทำให้ระบบบูตได้" - "จะติดตั้ง GRUB หรือไม่?" - "GRUB 2 เป็นรุ่นใหม่ของ GNU GRUB ซึ่งเป็นบูตโหลดเดอร์ที่ใช้กันทั่วไปในเครื่องพีซี i386/amd64 " - "และขณะนี้สามารถใช้กับ ${ARCH} ได้แล้ว" - "GRUB 2 มีความสามารถใหม่ๆ ที่น่าสนใจ แต่ยังอยู่ในขั้นทดสอบเท่านั้นสำหรับสถาปัตยกรรมนี้ " - "ถ้าคุณเลือกที่จะติดตั้ง คุณควรเตรียมพร้อมรับมือกับการพังไว้ก่อน " - "และควรรู้ช่องทางที่จะกู้ระบบของคุณกลับคืนถ้าเครื่องบูตไม่ขึ้น " - "ขอแนะนำว่าอย่าลองกับสภาพแวดล้อมที่ให้บริการสำคัญ" - "เมานท์ซีดีรอมไม่สำเร็จ" - "เมานท์ระบบแฟ้ม proc บน /target/proc ไม่สำเร็จ" - "คำเตือน: ระบบของคุณอาจไม่สามารถบูตได้!" - "ไม่สามารถเมานท์ /target/proc" - "เมานท์ระบบแฟ้ม proc บน /target/proc ไม่สำเร็จ" - "การตั้งค่าตัวแปรเฟิร์มแวร์สำหรับการบูตอัตโนมัติ" - "คุณจำเป็นต้องตั้งค่าตัวแปรบางตัวในเฟิร์มแวร์ Genesi เพื่อให้ระบบของคุณสามารถบูตได้โดยอัตโนมัติ " - "เมื่อเสร็จสิ้นกระบวนการติดตั้งแล้ว ระบบจะเริ่มบูตใหม่ ที่บรรทัดคำสั่งของเฟิร์มแวร์ " - "ให้ตั้งค่าของเฟิร์มแวร์ต่อไปนี้ เพื่อที่จะสามารถบูตได้โดยอัตโนมัติ:" - "การสั่งดังกล่าวเพียงครั้งเดียวก็เพียงพอ ในครั้งต่อไป เพียงป้อนคำสั่ง \"boot\" " - "หรือบูตเครื่องใหม่เพื่อเข้าสู่ระบบที่ติดตั้งใหม่นี้" - "หรือมิฉะนั้น คุณก็ยังสามารถสั่งบูตเคอร์เนลเองโดยป้อนคำสั่งที่บรรทัดคำสั่งของเฟิร์มแวร์:" - "คุณจำเป็นต้องตั้งค่าตัวแปรบางตัวใน CFE เพื่อให้ระบบของคุณสามารถบูตได้โดยอัตโนมัติ " - "เมื่อเสร็จสิ้นกระบวนการติดตั้งแล้ว ระบบจะเริ่มบูตใหม่ ที่บรรทัดคำสั่งของเฟิร์มแวร์ " - "ให้ตั้งค่าตัวแปรต่อไปนี้ เพื่อให้บูตได้ง่ายเข้า:" - "คุณจะต้องทำอย่างนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น เพื่อให้คุณสามารถสั่งคำสั่ง \"boot_debian\" " - "ที่บรรทัดคำสั่ง CFE ได้" - "ถ้าคุณอยากให้บูตอัตโนมัติทุกครั้งที่เปิดเครื่อง " - "คุณก็สามารถกำหนดตัวแปรต่อไปนี้เพิ่มเติมจากตัวแปรข้างต้นได้:" - "ดิสก์เสมือน %s (%s)" - "ดิสก์เสมือน %s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "acls - รองรับ Access Control List ตาม POSIX.1e" - "shortnames - ใช้ชื่อแฟ้มในแบบ 7.3 แบบเก่าของ MS-DOS เท่านั้น" - "กำลังตรวจสอบพาร์ทิชัน" - "ตั้งค่าอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่าย" - "การดำเนินการตั้งค่า NBD:" - "ขณะนี้มีอุปกรณ์ ${NUMBER} ชิ้นเชื่อมต่ออยู่" - "เซิร์ฟเวอร์อุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่าย:" - "กรุณาป้อนชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ไอพีของระบบที่ให้บริการ nbd-server" - "ชื่อ export ของ NBD" - "กรุณาป้อนชื่อ export ของ NBD ที่ใช้ในการเข้าถึง nbd-server ชื่อที่ป้อนนี้ควรตรงกับชื่อ export " - "ที่มีอยู่ที่เซิร์ฟเวอร์" - "โหนดของอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่าย::" - "กรุณาเลือกโหนดของอุปกรณ์ NBD ที่คุณต้องการเชื่อมต่อหรือตัดการเชื่อมต่อ" - "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ NBD ไม่สำเร็จ" - "เชื่อมต่อไปยัง nbd-server ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าโฮสต์และชื่อ export " - "ที่คุณป้อนนั้นถูกต้อง, โพรเซส nbd-server กำลังทำงานอยู่ที่โฮสต์นั้น, " - "และเครือข่ายมีการตั้งค่าอย่างถูกต้อง แล้วลองใหม่" - "ไม่มีโหนดของอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่ายเหลืออีกแล้ว" - "โหนดอุปกรณ์ NBD อาจถูกใช้งานอยู่จนครบทุกโหนด หรืออาจมีอะไรผิดพลาดในการตรวจหาโหนดอุปกรณ์" - "ไม่สามารถตั้งค่าโหนดอุปกรณ์ NBD ใดได้อีก จนกว่าจะตัดการเชื่อมต่อกับโหนดที่ตั้งค่าแล้ว" - "ไม่พบโหนดอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่ายเชื่อมต่ออยู่" - "ไม่มีโหนดอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่ายเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ใดอยู่ คุณจึงไม่สามารถตัดการเชื่อมต่อใดได้" - "เชื่อมต่ออุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่าย" - "ตัดการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์แบบบล็อคในเครือข่าย" - "จบการทำงานและกลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชัน" - "การเริ่มต้นทำงานของระบบเมื่อเปิดเครื่อง จะอาศัยสิ่งที่เรียกว่าบูตโหลดเดอร์ " - "บูตโหลดเดอร์จะถูกติดตั้งไว้ในพาร์ทิชันสำหรับบูต คุณต้องกำหนดแฟล็ก bootable " - "ให้กับพาร์ทิชันดังกล่าวด้วย และพาร์ทิชันดังกล่าว จะถูกทำเครื่องหมายด้วย \"${BOOTABLE}\" " - "ในเมนูหลักสำหรับแบ่งพาร์ทิช้น" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/th/packages_po_sublevel3_th.po - "เปิดใช้คลังซอร์สโค้ดใน APT หรือไม่?" - "โดยปกติแล้ว รายการของคลังซอร์สโค้ดจะถูกเปิดใช้ใน /etc/apt/sources.list (โดยใช้บรรทัด " - "\"deb-src\" ที่เหมาะสม) เพื่อให้คำสั่ง \"apt-get source\" สามารถทำงานได้ " - "แต่หากคุณไม่ต้องการใช้ความสามารถนี้ คุณก็สามารถปิดรายการดังกล่าวได้ " - "ซึ่งจะประหยัดแบนด์วิดท์จำนวนหนึ่งในการกระทำ \"apt=get update\"" - "เครื่องมือที่จะใช้สร้าง initrd สำหรับบูต:" - "รายการนี้แสดงเครื่องมือที่มีให้ใช้ ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าจะเลือกเครื่องมือไหน ก็ควรเลือกตัวเลือกปริยาย " - "ถ้าระบบบูตไม่สำเร็จ คุณสามารถลองติดตั้งใหม่ด้วยตัวเลือกอื่นได้" - "ไม่รองรับเครื่องมือสร้าง initrd" - "ไม่รองรับแพกเกจ ${GENERATOR} ที่เลือกสำหรับสร้าง initrd" - "ครอบจักรวาล: รวมไดรเวอร์ที่มีทั้งหมด" - "เจาะจง: รวมเฉพาะไดรเวอร์ที่จำเป็นสำหรับระบบนี้เท่านั้น" - "ไดรเวอร์ที่จะรวมใน initrd:" - "หน้าที่หลักของ initrd คือช่วยให้เคอร์เนลสามารถเมานท์ระบบแฟ้มรากได้ " - "จึงต้องบรรจุไดรเวอร์และโปรแกรมสนับสนุนที่จำเป็นทั้งหมด" - "initrd แบบครอบจักรวาลจะมีขนาดใหญ่กว่า initrd แบบเจาะจงมาก " - "และอาจจะใหญ่มากเสียจนบูตโหลดเดอร์ไม่สามารถโหลดได้ แต่มีข้อดีคือสามารถใช้บูตฮาร์ดแวร์ใดๆ ก็ได้ " - "ถ้าใช้ initrd แบบเจาะจง ก็มีโอกาสเล็กน้อยที่จะขาดไดรเวอร์ที่จำเป็นไป" - "ป้อนอักขระสุ่ม" - "คุณสามารถช่วยเร่งกระบวนการดังกล่าวได้ โดยป้อนอักขระสุ่มที่แป้นพิมพ์ " - "หรืออาจจะรอจนกว่าโปรแกรมจะเก็บข้อมูลสำหรับกุญแจได้เพียงพอ (ข้อสังเกต: การเก็บข้อมูลดังกล่าว " - "อาจใช้เวลานาน)" - "สร้างกุญแจเข้ารหัสลับสำเร็จแล้ว" - "ป้อนอักขระสุ่มหรือขยับเมาส์ไปมาแบบสุ่ม" - "คุณสามารถช่วยเร่งกระบวนการดังกล่าวได้ โดยป้อนอักขระสุ่มที่แป้นพิมพ์ หรือขยับเมาส์ไปมาแบบสุ่ม" - "ดำเนินการติดตั้งต่อ" - "เลือก \"ต่อไป\" เพื่อออกจากเชลล์และดำเนินการติดตั้งต่อไป โพรเซสใดๆ " - "ที่ยังทำงานอยู่ในเชลล์จะถูกยกเลิก" - "ไม่รองรับสถาปัตยกรรมนี้" - "ดูเหมือนแหล่งสำเนาแพกเกจเดเบียนที่ระบุจะไม่รองรับสถาปัตยกรรมของเครื่องคุณ " - "กรุณาลองใช้แหล่งสำเนาอื่น" - "ไม่ต้องเปลี่ยนแบบอักษรของการบูตหรือของเคอร์เนล" - "ให้ระบบเลือกแบบอักษรที่เหมาะสมให้" - "เฟรมบัฟเฟอร์เท่านั้น" - ". อารบิก" - "# อาร์เมเนีย" - "# ซีริลลิก - KOI8-R และ KOI8-U" - "# ซีริลลิก - ภาษาที่ไม่ใช่ตระกูลสลาฟ" - ". ซีริลลิก - ภาษาที่ไม่ใช่ตระกูลสลาฟ (สำหรับผู้พิการสายตา)" - "# ซีริลลิก - ภาษาตระกูลสลาฟ (รวมถึงบอสเนียและละตินเซอร์เบีย)" - ". ซีริลลิก - ภาษาตระกูลสลาฟ (สำหรับผู้พิการสายตา)" - ". เอธิโอเปีย" - "# จอร์เจีย" - "# กรีก" - ". กรีก (สำหรับผู้พิการสายตา)" - "# ฮีบรู" - "# ลาว" - "# ละติน 1 และ ละติน 5 - ยุโรปตะวันตกและภาษาตระกูลเติร์ก" - "# ละติน 2 - ยุโรปตอนกลางและโรมาเนีย" - "# ละติน 3 และ ละติน 8 - ชิเชวา; เอสเปรันโต; ไอริช; มอลตา และเวลส์" - "# ละติน 7 - ลิทัวเนีย; ลัตเวีย; เมารี และมาร์แชลล์" - ". ละติน - เวียดนาม" - "# ไทย" - ". ผสม - ละติน; ซีริลลิกตระกูลสลาฟ; ฮีบรู; อารบิกพื้นฐาน" - ". ผสม - ละติน; ซีริลลิกตระกูลสลาฟ; กรีก" - ". ผสม - ละติน; ซีริลลิกตระกูลสลาฟและที่ไม่ใช่สลาฟ" - "เดาชุดอักขระที่ดีที่สุด" - "ชุดอักขระที่จะรองรับ:" - "กรุณาเลือกชุดอักขระที่แบบอักษรสำหรับคอนโซลควรรองรับ" - "ถ้าคุณไม่ได้ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ ตัวเลือกที่ขึ้นต้นด้วย \".\" จะทำให้จำนวนสีที่ใช้ได้ในคอนโซลลดลง" - "แบบอักษรสำหรับคอนโซล:" - "\"VGA\" จะมีรูปร่างตามแบบธรรมดา และมีอักษรภาษาต่างๆ แต่พอประมาณ \"Fixed\" " - "จะมีรูปร่างง่ายๆ และครอบคลุมอักษรภาษาต่างๆ มากกว่า \"Terminus\" อาจช่วยให้ดูสบายตา " - "แต่สัญลักษณ์บางตัวจะมีรูปร่างใกล้เคียงกัน ซึ่งอาจเป็นปัญหาสำหรับโปรแกรมเมอร์" - "ถ้าคุณต้องการใช้แบบอักษร Terminus แบบหนา ก็ให้เลือก TerminusBold ในกรณีที่ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ " - "หรือถ้าไม่ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ ก็เลือก TerminusBoldVGA" - "ขนาดแบบอักษร:" - "กรุณากำหนดขนาดของแบบอักษรสำหรับคอนโซล ข้อมูลอ้างอิง: แบบอักษรที่ใช้ขณะบูตเครื่องมีขนาด 8x16" - "กรุณาเลือกขนาดของแบบอักษรสำหรับคอนโซล แบบอักษรบางขนาดอาจต้องใช้เฟรมบัฟเฟอร์" - "รหัสอักขระที่จะใช้บนคอนโซล:" - "จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้งไว้หรือไม่?" - "ผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBLAYOUT=" - "\"${XKBLAYOUT}\" และ XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"" - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก " - "และจะคงค่าตั้งปัจจุบันไว้" - "จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปริยาย (${XKBLAYOUTVARIANT}) หรือไม่?" - "ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์คือ XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" และ XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\" โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/" - "X11/xorg.conf" - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก" - "จะคงค่าตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้งหรือไม่?" - "ตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBOPTIONS=" - "\"${XKBOPTIONS}\"" - "ถ้าคุณเลือกคงค่าตัวเลือกเหล่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก" - "จะคงค่าตัวเลือกปริยายของแป้นพิมพ์ (${XKBOPTIONS}) หรือไม่?" - "ค่าปริยายของตัวเลือกประกอบผังแป้นพิมพ์คือ XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" " - "โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/X11/xorg.conf" - "ถ้าคุณเลือกคงค่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก" - "จะใช้ Control+Alt+Backspace ปิดการทำงานของ X server หรือไม่?" - "โดยปกติแล้ว การกด Control+Alt+Backspace จะไม่ทำอะไร แต่ถ้าคุณต้องการ " - "ก็สามารถกำหนดให้การกดปุ่มดังกล่าวปิดการทำงานของ X server ได้" - "จะตรวจสอบความสมบูรณ์ของสื่อติดตั้งหรือไม่?" - "คำเตือน: การตรวจสอบนี้ขึ้นอยู่กับฮาร์ดแวร์ของคุณ และอาจใช้เวลานาน" - "ใส่สื่อติดตั้งเดเบียน" - "กรุณาใส่สื่อติดตั้งเดเบียนที่เป็นทางการก่อนจะดำเนินการต่อไป" - "เมานท์สื่อติดตั้งไม่สำเร็จ" - "ไม่สามารถเมานท์อุปกรณ์ ${CDROM} ได้ กรุณาตรวจสอบสื่อและสายสัญญาณ แล้วลองใหม่" - "ไม่มีสื่อติดตั้งเดเบียนที่ใช้การได้" - "สิ่งที่คุณใส่เข้ามาไม่ใช่สื่อติดตั้งเดเบียนที่ใช้การได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" - "เปิดแฟ้มตรวจสอบผลรวมไม่สำเร็จ" - "เปิดแฟ้ม MD5 ในสื่อไม่สำเร็จ แฟ้มดังกล่าวเก็บผลรวมตรวจสอบของแฟ้มต่างๆ ที่อยู่ในสื่อ" - "การทดสอบความสมบูรณ์ผ่าน" - "การทดสอบความสมบูรณ์ผ่านแล้ว สื่อติดตั้งนี้ใช้การได้" - "การทดสอบความสมบูรณ์ไม่ผ่าน" - "แฟ้ม ${FILE} ไม่ผ่านการตรวจสอบผลรวม MD5 สื่อติดตั้งหรือแฟ้มดังกล่าวอาจจะเสีย" - "จะตรวจสอบความสมบูรณ์ของอิมเมจติดตั้งอื่นหรือไม่?" - "ใส่สื่อสำหรับบูตเดเบียน" - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ใส่สื่อติดตั้งเดเบียนที่คุณใช้บูตแล้ว เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ" - "กำลังตรวจสอบความสมบูรณ์ของสื่อติดตั้ง" - "กำลังตรวจสอบแฟ้ม: ${FILE}" - "ตรวจพบสื่อ UNetbootin" - "พบว่าสื่อติดตั้งของคุณถูกสร้างโดยใช้ UNetbootin " - "ซึ่งมักมีส่วนเกี่ยวข้องกับปัญหาที่แก้ไขยากหรือจำลองซ้ำไม่ได้อยู่เนืองๆ ที่ผู้ใช้รายงานเข้ามา " - "หากคุณมีปัญหากับการใช้สื่อติดตั้งนี้ กรุณาลองติดตั้งใหม่โดยไม่ใช้ UNetbootin ก่อนรายงานปัญหา" - "ในคู่มือติดตั้งมีข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีสร้างสื่อติดตั้ง USB โดยตรงโดยไม่ใช้ UNetbootin" - "รุ่นของเคอร์เนลไม่ตรงกัน" - "เคอร์เนลของระบบเล่นสดกับของโปรแกรมติดตั้งไม่ตรงกัน" - "โปรแกรมติดตั้งจะใช้การได้ก็ต่อเมื่อรุ่นของเคอร์เนลของระบบเล่นสด (${LIVE_KERNEL}) " - "กับของโปรแกรมติดตั้ง (${DI_KERNEL}) ตรงกันเท่านั้น" - "กรุณาบูตเครื่องใหม่ด้วยเคอร์เนลที่ถูกต้อง (${DI_KERNEL})" - "จะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ลงในอุปกรณ์ multipath หรือไม่?" - "การติดตั้ง GRUB ลงใน multipath ยังอยู่ในขั้นทดลองเท่านั้น" - "GRUB จะถูกติดตั้งที่ master boot record (MBR) ของอุปกรณ์ multipath เสมอ และ WWID " - "ของอุปกรณ์ดังกล่าว ต้องถูกเลือกเป็นอุปกรณ์บูตใน BIOS ของ FibreChannel adapter ของระบบด้วย" - "อุปกรณ์หลักของ GRUB คือ: ${GRUBROOT}" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่า GRUB สำหรับอุปกรณ์ multipath" - "การติดตั้ง GRUB ถูกยกเลิก" - "ป้อนอุปกรณ์เอง" - "คุณเจตนาจะใช้อีเทอร์เน็ตผ่าน FireWire หรือไม่?" - "ตรวจไม่พบการ์ดอีเทอร์เน็ต แต่มีอินเทอร์เฟซแบบ FireWire อยู่ เป็นไปได้เหมือนกัน แต่ไม่มาก " - "ที่จะมีฮาร์ดแวร์ FireWire เชื่อมต่ออยู่จริงๆ " - "อินเทอร์เฟซดังกล่าวอาจเป็นอินเทอร์เฟซหลักแบบอีเทอร์เน็ตของคุณก็ได้" - "พารามิเตอร์เพิ่มเติมสำหรับมอดูล ${MODULE}:" - "โหลดมอดูล ${MODULE} ไม่สำเร็จ คุณอาจต้องกำหนดพารามิเตอร์ให้กับมอดูลเพื่อให้โหลดได้ " - "เรื่องนี้เป็นเรื่องปกติสำหรับฮาร์ดแวร์เก่าๆ บ่อยครั้ง พารามิเตอร์เหล่านี้จะเป็นหมายพอร์ต I/O และ " - "IRQ ซึ่งจะไม่เหมือนกันในแต่ละเครื่อง และไม่สามารถตรวจสอบข้อมูลจากตัวฮาร์ดแวร์เองได้ " - "ตัวอย่างของรูปแบบการกำหนดพารามิเตอร์ เช่น \"irq=7 io=0x220\"" - "หากคุณไม่ทราบว่าจะป้อนข้อมูลอะไร กรุณาศึกษาจากเอกสาร หรือปล่อยเป็นค่าว่างไว้ " - "เพื่อจะไม่ต้องโหลดมอดูล" - "ตรวจพบแผ่นไดรเวอร์เสมือนจากผู้ผลิตฮาร์ดแวร์" - "จะโหลดไดรเวอร์จากแผ่นไดรเวอร์เสมือนภายในหรือไม่?" - "การติดตั้งระบบในฮาร์ดแวร์นี้อาจต้องโหลดไดรเวอร์บางตัวที่ผู้ผลิตจัดเตรียมไว้ให้จากแผ่นไดรเวอร์เสริม" - "เว็บเซิร์ฟเวอร์เปิดแล้ว แต่ระบบเครือข่ายไม่ทำงาน" - "ได้เปิดเว็บเซิร์ฟเวอร์อย่างง่ายในคอมพิวเตอร์นี้ เพื่อเปิดให้อ่านแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ และข้อมูลดีบั๊กแล้ว " - "แต่ยังไม่ได้ตั้งระบบเครือข่าย ระบบจะเปิดเว็บเซิร์ฟเวอร์ไว้ " - "และจะสามารถเข้าอ่านได้เมื่อตั้งค่าเครือข่ายแล้ว" - "เปิดเว็บเซิร์ฟเวอร์แล้ว" - "ได้เปิดเว็บเซิร์ฟเวอร์อย่างง่ายในคอมพิวเตอร์นี้ เพื่อเปิดให้อ่านแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ และข้อมูลดีบั๊กแล้ว " - "ดัชนีของแฟ้มบันทึกปฏิบัติการทั้งหมดสามารถอ่านได้ที่ http://${ADDRESS}/" - "เมานท์ฟลอปปี้ไม่สำเร็จ" - "หาอุปกรณ์ฟลอปปี้ไม่พบ หรือไม่ได้ใส่แผ่นฟลอปปี้ที่ฟอร์แมตแล้วในไดรว์" - "กำลังตรวจสอบฮาร์ดแวร์เพื่อหาฮาร์ดดิสก์" - "กำลังค้นฮาร์ดดิสก์เพื่อหาอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้ง" - "กำลังเมานท์ ${DRIVE}..." - "กำลังสำรวจข้อมูลใน ${DRIVE} (ใน ${DIRECTORY})..." - "จะค้นทั้งฮาร์ดดิสก์เพื่อหาอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้งหรือไม่?" - "การสำรวจข้อมูลอย่างเร็วในตำแหน่งสำคัญๆ ไม่พบอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้ง " - "เป็นไปได้ว่าการค้นหาทั่วทั้งฮาร์ดดิสก์อาจพบอิมเมจ ISO ดังกล่าวได้ แต่อาจใช้เวลานาน" - "หาอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้งไม่พบ" - "ไม่พบอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้ง ถ้าคุณได้ดาวน์โหลดอิมเมจ ISO ดังกล่าวไว้ " - "ก็เป็นไปได้ว่าชื่อแฟ้มอาจจะผิด (เช่น ไม่ได้ลงท้ายด้วย \".iso\") " - "หรืออาจจะอยู่ในระบบแฟ้มที่ไม่สามารถเมานท์ได้" - "คุณจะต้องใช้วิธีติดตั้งแบบอื่นแทน กรุณาเลือกอุปกรณ์อื่นเพื่อค้นหาอิมเมจ ISO " - "หรืออาจลองใหม่หลังจากที่คุณแก้ไขอิมเมจ ISO ดังกล่าวแล้ว" - "แม้จะพบอิมเมจ ISO ที่อาจเป็นไปได้ แต่ก็ไม่สามารถเมานท์ได้ เป็นไปได้ว่าอิมเมจ ISO " - "ที่คุณดาวน์โหลดไว้อาจจะเสีย" - "ไม่พบอิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้ง" - "แม้จะพบอิมเมจ ISO ที่อาจเป็นไปได้ แต่ก็ดูเหมือนจะไม่ใช่อิมเมจ ISO ที่ใช้การได้" - "เมานท์อิมเมจ ISO ของโปรแกรมติดตั้ง ${SUITE} สำเร็จ" - "จะใช้แฟ้ม ISO ${FILENAME} ที่ ${DEVICE} (${SUITE}) เป็นอิมเมจ ISO สำหรับติดตั้ง" - "อุปกรณ์ที่ตรวจพบทั้งหมด" - "อุปกรณ์หรือพาร์ทิชันที่จะค้นหา ISO ของแผ่นติดตั้ง:" - "คุณสามารถเลือกอุปกรณ์, ระบุอุปกรณ์เองเพราะตรวจหาไม่พบ, หรือสำรวจข้อมูลในอุปกรณ์ที่มีอยู่ใหม่ " - "(เป็นประโยชน์สำหรับอุปกรณ์ USB ที่ทำงานช้า) ก็ได้" - "ชื่ออุปกรณ์:" - "ค้นหาทั้งหมด" - "แฟ้ม ISO ที่จะใช้:" - "ตรวจพบแฟ้ม ISO อย่างน้อยหนึ่งแฟ้มในอุปกรณ์ที่เลือก กรุณาเลือกแฟ้มที่คุณต้องการใช้ " - "หรืออาจจะค้นหาในอุปกรณ์อย่างทั่วถึงยิ่งขึ้นก็ได้" - "แฟ้ม ISO ${FILENAME} เป็นอิมเมจสำหรับติดตั้งที่ถูกต้องหรือไม่?" - "จะใช้แฟ้ม ISO ${FILENAME} ที่ ${DEVICE} (${SUITE}, ชื่อรหัส ${CODENAME}, " - "มีคำบรรยายว่า '${DESCRIPTION}') เป็นอิมเมจ ISO สำหรับติดตั้ง" - "ถ้ามีแฟ้ม ISO หลายแฟ้มอยู่ในไดรว์ติดตั้งเดียวกัน คุณสามารถเลือกได้ว่าจะใช้แฟ้มไหน" - "จะคัดลอกอิมเมจ ISO เข้าสู่ RAM แล้วเมานท์หรือไม่?" - "มีพื้นที่ในหน่วยความจำเพียงพอที่จะคัดลอกอิมเมจ ISO เข้าสู่ RAM" - "การเลือกตัวเลือกนี้จะช่วยให้คุณสามารถใช้ดิสก์ที่เก็บอิมเมจ ISO ดังกล่าวทำงานอื่นได้ " - "โดยถ้าคุณไม่เลือก ดิสก์ดังกล่าวก็จะถูกใช้งานตลอดเวลาเพื่อเข้าถึงอิมเมจ ISO " - "และโปรแกรมติดตั้งจะไม่สามารถแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ดังกล่าวได้" - "แต่อย่าลืมว่าถ้าคุณมีการเขียนทับข้อมูลดิสก์ที่เก็บอิมเมจ ISO " - "คุณก็ไม่ควรรีบูตจนกว่าจะจบกระบวนการติดตั้ง เพราะคุณจะไม่สามารถเริ่มโปรแกรมติดตั้งใหม่ได้ " - "เนื่องจากอิมเมจ ISO จะหายไปทั้งจากฮาร์ดดิสก์และจากหน่วยความจำ" - "เปิดใช้กลุ่มโวลุมเดิมที่มีอยู่หรือไม่?" - "พบกลุ่มโวลุมเดิม ${COUNT} กลุ่ม กรุณาระบุว่าคุณต้องการเปิดใช้กลุ่มต่างๆ ดังกล่าวหรือไม่" - "แก้ไขกลุ่มโวลุม (VG)" - "แก้ไขโวลุมลอจิคัล (LV)" - "ออกมา" - "การดำเนินการตั้งค่า LVM:" - "นี่คือเมนูตั้งค่า Logical Volume Manager" - "สร้างกลุ่มโวลุม" - "ลบกลุ่มโวลุม" - "ขยายกลุ่มโวลุม" - "หดกลุ่มโวลุม" - "การดำเนินการตั้งค่ากลุ่มโวลุม:" - "สร้างโวลุมลอจิคัล" - "ลบโวลุมลอจิคัล" - "การดำเนินการตั้งค่าโวลุมลอจิคัล:" - "อุปกรณ์สำหรับกลุ่มโวลุมใหม่:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์สำหรับกลุ่มโวลุมใหม่" - "คุณสามารถเลือกอุปกรณ์ได้มากกว่าหนึ่งชิ้น" - "ชื่อกลุ่มโวลุม:" - "กรุณาป้อนชื่อที่จะใช้เรียกกลุ่มโวลุมใหม่นี้" - "ไม่ได้เลือกโวลุมจริง" - "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการสร้างกลุ่มโวลุมใหม่" - "ไม่มีชื่อกลุ่มโวลุม" - "คุณไม่ได้ป้อนชื่อกลุ่มโวลุม กรุณาป้อนชื่อด้วย" - "ชื่อกลุ่มโวลุมถูกใช้ไปแล้ว" - "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" - "ชื่อกลุ่มโวลุมทับซ้อนกับชื่ออุปกรณ์" - "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ทับซ้อนกับชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่ กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" - "กลุ่มโวลุมที่จะลบ:" - "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการลบ" - "ไม่พบกลุ่มโวลุม" - "ไม่พบกลุ่มโวลุมใดๆ" - "กลุ่มโวลุมดังกล่าวอาจถูกลบไปแล้ว" - "จะลบกลุ่มโวลุมจริงหรือไม่?" - "กรุณายืนยันการลบกลุ่มโวลุม ${VG}" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบกลุ่มโวลุม" - "กลุ่มโวลุมที่คุณเลือก ไม่สามารถลบได้ เป็นไปได้ว่าโวลุมลอจิคัลในนั้นอาจถูกใช้งานอยู่" - "ไม่สามารถลบกลุ่มโวลุมใดๆ ได้" - "กลุ่มโวลุมที่จะขยาย:" - "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการขยาย" - "อุปกรณ์ที่จะเพิ่มเข้าในกลุ่มโวลุม:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในกลุ่มโวลุม" - "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการขยายกลุ่มโวลุม" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะขยายกลุ่มโวลุม" - "ไม่สามารถเพิ่มโวลุมจริง ${PARTITION} เข้าในกลุ่มโวลุมที่เลือก" - "ไม่สามารถหดกลุ่มโวลุมใดๆ ได้" - "กลุ่มโวลุมที่จะหด:" - "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่คุณต้องการหด" - "อุปกรณ์ที่จะลบออกจากกลุ่มโวลุม:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการลบออกจากกลุ่มโวลุม" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะหดกลุ่มโวลุม" - "กลุ่มโวลุม (${VG}) ที่เลือก ไม่สามารถหดได้ เนื่องจากเหลือโวลุมจริงเพียงโวลุมเดียวในนั้น " - "กรุณาลบกลุ่มโวลุมแทน" - "ไม่สามารถลบโวลุมจริง ${PARTITION} ออกจากกลุ่มโวลุมที่เลือก" - "ไม่พบกลุ่มโวลุมที่จะใช้สร้างโวลุมลอจิคัลใหม่ กรุณาสร้างโวลุมจริงและกลุ่มโวลุมเพิ่ม" - "ไม่พบกลุ่มโวลุมที่ว่างอยู่ที่จะใช้สร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่ กรุณาสร้างโวลุมจริงและกลุ่มโวลุมเพิ่ม " - "หรือหดกลุ่มโวลุมที่มีอยู่" - "ชื่อโวลุมลอจิคัล:" - "กรุณาตั้งชื่อโวลุมลอจิคัลอันใหม่ที่จะสร้าง" - "กลุ่มโวลุม:" - "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่จะใช้สร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่" - "ไม่ได้ป้อนชื่อโวลุมลอจิคัล" - "คุณไม่ได้ป้อนชื่อโวลุมลอจิคัล กรุณาป้อนชื่อด้วย" - "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสร้างโวลุมลอจิคัลอันใหม่" - "ชื่อ ${LV} ถูกใช้ไปแล้วโดยโวลุมลอจิคัลอื่นในกลุ่มโวลุม (${VG}) เดียวกัน" - "ขนาดโวลุมลอจิคัล:" - "กรุณาป้อนขนาดของโวลุมลอจิคัลอันใหม่ที่จะสร้าง คุณอาจป้อนขนาดในรูปแบบต่อไปนี้ได้: 10K " - "(กิโลไบต์), 10M (เมกะไบต์), 10G (กิกะไบต์), 10T (เทราไบต์) หน่วยโดยปริยายคือเมกะไบต์" - "ไม่สามารถสร้างโวลุมลอจิคัล (${LV}) อันใหม่ใน ${VG} ด้วยขนาด ${SIZE} ที่กำหนด" - "ไม่พบกลุ่มโวลุมที่จะลบโวลุมลอจิคัล" - "กรุณาเลือกกลุ่มโวลุมที่บรรจุโวลุมลอจิคัลที่จะลบ" - "ไม่พบโวลุมลอจิคัล" - "ไม่พบโวลุมลอจิคัล กรุณาสร้างโวลุมลอจิคัลก่อน" - "โวลุมลอจิคัล:" - "กรุณาเลือกโวลุมลอจิคัลที่จะลบใน ${VG}" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบโวลุมลอจิคัล" - "ไม่สามารถลบโวลุมลอจิคัล (${LV}) ใน ${VG} ได้" - "ไม่พบโวลุมจริงที่ใช้การได้" - "ไม่พบโวลุมจริง (กล่าวคือ พาร์ทิชัน) ในระบบของคุณ โวลุมจริงทั้งหมดอาจจะถูกใช้งานอยู่ " - "คุณก็อาจต้องโหลดมอดูลของเคอร์เนลที่ต้องใช้ หรือแบ่งพาร์ทิชันในฮาร์ดดิสก์ใหม่" - "ไม่รองรับ Logical Volume Manager" - "เคอร์เนลที่ใช้อยู่ไม่รองรับ Logical Volume Manager คุณอาจต้องโหลดมอดูล lvm-mod" - "ไม่รองรับ Multidisk (MD)" - "ดูเหมือนเคอร์เนลที่ใช้ในขณะนี้จะไม่รองรับอุปกรณ์ multidisk " - "ซึ่งสามารถแก้ไขได้ด้วยการโหลดมอดูลที่ต้องใช้" - "สร้างอุปกรณ์ MD" - "ลบอุปกรณ์ MD ทิ้ง" - "เสร็จสิ้น" - "การดำเนินการตั้งค่า Multidisk" - "นี่คือเมนูปรับแต่งอุปกรณ์ Multidisk (MD) และ RAID แบบซอฟต์แวร์" - "กรุณาเลือกการดำเนินการที่เสนอไว้เพื่อที่จะตั้งค่าอุปกรณ์ multidisk" - "ไม่มีพาร์ทิชัน RAID" - "ไม่มีพาร์ทิชันแบบ \"Linux RAID Autodetect\" ที่ยังไม่ได้ใช้เหลืออยู่ กรุณาสร้างพาร์ทิชันดังกล่าว " - "หรือลบอุปกรณ์ multidisk ที่ใช้อยู่ เพื่อที่จะให้มีพาร์ทิชันที่ใช้ได้" - "ถ้าคุณมีพาร์ทิชันแบบดังกล่าวอยู่ แต่อาจมีระบบแฟ้มอยู่ ก็จะไม่สามารถนำมาใช้กับโปรแกรมปรับแต่งนี้ได้" - "พาร์ทิชัน RAID ไม่เพียงพอให้ใช้ได้" - "ไม่มีพาร์ทิชัน RAID เพียงพอสำหรับการตั้งค่าที่คุณเลือก คุณมีพาร์ทิชัน RAID ${NUM_PART} พาร์ทิชัน " - "แต่การตั้งค่าของคุณต้องการใช้ ${REQUIRED} พาร์ทิชัน" - "ชนิดของอุปกรณ์ Multidisk:" - "กรุณาเลือกชนิดของอุปกรณ์ multidisk ที่จะสร้าง" - "อุปกรณ์ใช้งานสำหรับอุปกรณ์ multidisk แบบ RAID0:" - "คุณได้เลือกที่จะสร้างอาร์เรย์แบบ RAID0 กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่จะใช้งานในอาร์เรย์นี้" - "จำนวนของอุปกรณ์ที่จะใช้งานสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL}:" - "อาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL} จะประกอบด้วยพาร์ทิชันที่ใช้งานและสำรอง " - "พาร์ทิชันที่ใช้งานคือส่วนที่ถูกใช้ ส่วนอุปกรณ์สำรองจะถูกนำมาใช้งานก็ต่อเมื่ออุปกรณ์ที่ใช้งานมีปัญหา " - "ต้องการอุปกรณ์ที่ใช้งานอย่างน้อย ${MINIMUM} ชิ้น" - "หมายเหตุ: ค่านี้ไม่สามารถเปลี่ยนได้ในภายหลัง" - "อุปกรณ์ใช้งานสำหรับอุปกรณ์ multidisk แบบ RAID${LEVEL}:" - "คุณได้เลือกที่จะสร้างอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL} ด้วยอุปกรณ์ที่จะใช้งาน ${COUNT} ชิ้น" - "กรุณาเลือกพาร์ทิชันที่จะใช้งาน คุณต้องเลือกพาร์ทิชันจำนวน ${COUNT} พาร์ทิชันพอดี" - "จำนวนอุปกรณ์สำรองสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL}:" - "อุปกรณ์สำรองสำหรับอุปกรณ์ multidisk แบบ RAID${LEVEL}:" - "คุณได้เลือกที่จะสร้างอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL} ด้วยอุปกรณ์สำรอง ${COUNT} ชิ้น" - "กรุณาเลือกว่าพาร์ทิชันไหนจะใช้เป็นอุปกรณ์สำรอง คุณสามารถเลือกได้ถึง ${COUNT} พาร์ทิชัน " - "ถ้าคุณเลือกอุปกรณ์น้อยกว่า ${COUNT} ชิ้น พาร์ทิชันที่เหลือจะถูกนำไปรวมกับอาร์เรย์ว่าเป็น " - "\"missing\" ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าไปในอาร์เรย์ได้ในภายหลัง" - "การจัดวางอุปกรณ์ multidisk แบบ RAID10:" - "การจัดวางต้องเป็น n, o, หรือ f (การจัดเรียงของชุดต่างๆ) ตามด้วยตัวเลข " - "(จำนวนชุดของแต่ละกลุ่ม) ตัวเลขนี้ต้องไม่เกินจำนวนอุปกรณ์ที่ใช้งาน" - "ตัวอักษรใช้แทนการจัดเรียงของแต่ละชุด:\n" - " n - เรียงแบบใกล้: สำเนาชุดต่างๆ ของบล็อคข้อมูลเดียวกันอยู่ที่ออฟเซ็ตใกล้เคียงกันใน\n" - " อุปกรณ์ต่างชิ้น\n" - " f - เรียงแบบไกล: สำเนาชุดต่างๆ มีออฟเซ็ตต่างกันมาก\n" - " o - เรียงแบบออฟเซ็ต: แทนที่จะทำซ้ำก้อนข้อมูลต่างๆ ภายในแถบเดียวกัน ก็ให้ทำซ้ำทั้งแถบ\n" - " แต่เวียนข้ามอุปกรณ์ไปหนึ่งชิ้น เพื่อให้บล็อคสำเนาตกในอุปกรณ์ต่างชิ้นกัน" - "อุปกรณ์ Multidisk ที่จะลบออก:" - "การลบอุปกรณ์ multidisk จะหยุดใช้งาน และลบซูเปอร์บล็อกในส่วนประกอบทั้งหมดของอุปกรณ์" - "โปรดทราบไว้ว่า การลบนี้ คุณจะไม่สามารถนำพาร์ทิชันหรืออุปกรณ์มาใช้ใหม่ได้ทันทีกับอุปกรณ์ " - "multidisk ที่กำลังสร้าง อาร์เรย์ดังกล่าวจะไม่สามารถใช้ได้หลังลบออกแล้ว" - "ถ้าคุณเลือกอุปกรณ์เพื่อลบออก โปรแกรมจะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับอุปกรณ์นั้น " - "และให้โอกาสคุณยกเลิกปฏิบัติการได้" - "ไม่มีอุปกรณ์ multidisk ที่ใช้ได้" - "ไม่มีอุปกรณ์ multidisk เหลือให้ลบออกได้" - "ต้องการลบอุปกรณ์ multidisk นี้จริงๆ หรือไม่?" - "กรุณายืนยันว่าคุณต้องการที่จะลบอุปกรณ์ multidisk ต่อไปนี้จริงๆ หรือไม่:" - " อุปกรณ์: ${DEVICE}\n" - " ชนิด: ${TYPE}\n" - " อุปกรณ์ส่วนประกอบ:" - "ลบอุปกรณ์ multidisk ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบอุปกรณ์ multidisk อุปกรณ์อาจถูกใช้งานอยู่" - "เวลาคอยการตรวจหาการเชื่อมต่อเครือข่าย (เป็นวินาที):" - "กรุณาตั้งเวลาที่นานที่สุดที่คุณจะคอยการตรวจหาการเชื่อมต่อเครือข่าย" - "เวลาคอยการตรวจหาการเชื่อมต่อเครือข่ายไม่ถูกต้อง" - "ค่าที่คุณป้อนไม่ใช่ค่าที่ใช้การได้ เวลาที่นานที่สุดที่จะคอยการตรวจหาการเชื่อมต่อเครือข่าย (เป็นวินาที) " - "ต้องเป็นจำนวนเต็มบวก" - "ไม่รองรับ IPv6 ในลิงก์แบบจุดต่อจุด" - "ไม่สามารถตั้งค่าหมายเลข IPv6 กับลิงก์แบบจุดต่อจุดได้ กรุณาใช้หมายเลข IPv4 แทน " - "หรือย้อนกลับไปเลือกอินเทอร์เฟซเครือข่ายช่องอื่น" - "ดำเนินการติดตั้งต่อจากระยะไกลด้วย SSH" - "เริ่มติดตั้ง" - "เริ่มติดตั้ง (สำหรับผู้เชี่ยวชาญ)" - "เปิดเชลล์" - "ตัวเลือกคอนโซลเครือข่าย:" - "นี่คือคอนโซลเครือข่ายสำหรับโปรแกรมติดตั้งเดเบียน จากจุดนี้ คุณอาจเลือกเริ่มติดตั้งเดเบียน " - "หรือเรียกเชลล์โต้ตอบก็ได้" - "หากจะกลับมาที่เมนูนี้ คุณจะต้องเข้าระบบใหม่อีกครั้ง" - "กำลังสร้างกุญแจโฮสต์สำหรับ SSH" - "รหัสผ่านสำหรับการติดตั้งจากระยะไกล:" - "คุณต้องตั้งรหัสผ่านสำหรับการเข้าใช้โปรแกรมติดตั้งเดเบียนจากระยะไกล ผู้ใช้ที่ไม่หวังดี " - "หรือไม่มีความรู้ในการดูแลระบบ หากมีสิทธิ์เข้าถึงโปรแกรมติดตั้ง " - "จะสามารถทำความเสียหายใหญ่หลวงได้ คุณจึงควรระวังในการตั้งรหัสผ่าน " - "ไม่ให้สามารถเดาได้ง่ายเกินไป ไม่ควรจะเป็นคำที่พบในพจนานุกรม " - "หรือคำที่เกี่ยวโยงกับตัวคุณได้อย่างง่ายดาย เช่น ชื่อเล่นของคุณ" - "รหัสผ่านนี้จะใช้ในโปรแกรมติดตั้งเดเบียนเท่านั้น และจะถูกลบทิ้งเมื่อติดตั้งเสร็จแล้ว" - "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับการติดตั้งเดิมอีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณไม่ได้พิมพ์ผิด" - "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" - "รหัสผ่านที่คุณป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน กรุณาลองใหม่" - "เปิด SSH" - "เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ กรุณาใช้ไคลเอนต์ SSH เชื่อมต่อมายังที่อยู่ไอพี ${ips} แล้วเข้าระบบเป็นผู้ใช้ " - "\"installer\" ตัวอย่างเช่น:" - "ลายพิมพ์ของกุญแจโฮสต์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ SSH นี้คือ: ${fingerprint}" - "กรุณาตรวจสอบลายพิมพ์นี้กับลายพิมพ์ที่ไคลเอนต์ SSH ของคุณรายงานด้วย" - "ไม่สามารถดึงกุญแจ SSH ที่ได้รับอนุญาตได้" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงกุญแจ SSH ที่ได้รับอนุญาตมาจาก ${LOCATION}" - "ไม่ได้ติดตั้งบูตโหลดเดอร์" - "ไม่ได้ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ อาจจะเพราะคุณเลือกที่จะไม่ติดตั้ง " - "หรือเพราะสถาปัตยกรรมของเครื่องคุณยังไม่รองรับบูตโหลดเดอร์" - "คุณต้องสั่งบูตเองโดยใช้เคอร์เนล ${KERNEL} ที่พาร์ทิชัน ${BOOT} โดยส่งอาร์กิวเมนต์ ${ROOT} " - "ให้กับเคอร์เนล" - "แนะแนว - ใช้เนื้อที่ทั้งดิสก์โดยใช้ LVM แบบเข้ารหัสลับ" - "ชื่อของกลุ่มโวลุมสำหรับระบบใหม่:" - "ข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้นเพราะสูตรที่เลือกไม่มีพาร์ทิชันใดที่สามารถสร้างในโวลุม LVM ได้เลย" - "จะดำเนินการติดตั้งต่อโดยไม่มีพาร์ทิชัน /boot หรือไม่?" - "สูตรที่คุณเลือกไม่มีพาร์ทิชันต่างหากสำหรับ /boot ซึ่งมักเป็นสิ่งจำเป็นที่จะทำให้ระบบบูตด้วย LVM ได้" - "คุณอาจเลือกที่จะละเลยคำเตือนนี้ก็ได้ แต่ก็อาจทำให้บูตระบบใหม่ไม่ได้หลังเสร็จสิ้นการติดตั้งแล้ว" - "ชื่อกลุ่มโวลุมที่ใช้แบ่งพาร์ทิชันโดยอัตโนมัติโดยใช้ LVM ได้ถูกใช้ไปแล้ว " - "ขอให้ปรับระดับคำถามให้ละเอียดขึ้น คุณจะสามารถตั้งชื่อเป็นชื่ออื่นได้" - "เกิดข้อผิดพลาดกระทันหันระหว่างสร้างกลุ่มโวลุม" - "แบ่งพาร์ทิชันโดยอัตโนมัติโดยใช้ LVM ไม่สำเร็จ เพราะเกิดข้อผิดพลาดระหว่างสร้างกลุ่มโวลุม" - "ดิสก์หลายตัว (%s)" - "โวลุมจริงไม่มีอยู่จริง" - "ข้อกำหนดกลุ่มโวลุมมีการอ้างถึงโวลุมจริงที่ไม่มีอยู่จริง" - "กรุณาตรวจสอบว่าอุปกรณ์ทุกชิ้นมีการเชื่อมต่ออย่างถูกต้อง หรือมิฉะนั้น " - "ก็กรุณาตรวจสอบสูตรการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ" - "ไม่ได้กำหนดโวลุมจริงในกลุ่มโวลุม" - "สูตรการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติมีข้อกำหนดของกลุ่มโวลุมที่ไม่ได้มีโวลุมจริงอยู่เลย" - "กรุณาตรวจสอบสูตรการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ" - "ขนาดของกลุ่มโวลุ่มที่จะใช้กับการพาร์ทิชันแบบชี้แนะ:" - "คุณอาจจะใช้กลุ่มโวลุ่มทั้งหมดหรือแค่บางส่วนสำหรับการพาร์ทิชันแบบชี้แนะ " - "ถ้าคุณใช้บางส่วนหรือเพิ่มดิสก์ขึ้นที่หลังคุณสามารถที่จะขยายขนาดของมันขึ้นโดยใช้เครื่องมือ LVM " - "ดังนั้นใช้แค่ส่วนน้อยของกลุ่มโวลุ่มตอนติดตั้งอาจทำให้ปรับเปลี่ยนภายหลังไดง่าย" - "ขนาดอย่างน้อยของสูตรพาร์ทิชันที่เลือกคือ ${MINSIZE} (หรือ ${PERCENT}); " - "ควรจำไว้ว่าแพคเกจที่คุณเลือกอาจจะต้องการพื้นที่มากกว่านี้ ขนาดใหญ่ที่สุดที่ใช้ได้คือ ${MAXSIZE}." - "ข้อมูลที่ป้อนมาไม่ถูกต้อง" - "ข้อมูลที่คุณให้ \"${INPUT}\" ไม่ใช่ขนาดที่ใช้ได้" - "${SIZE} ใหญ่เกินไป" - "คุณกำหนดขนาด ${SIZE} เพื่อที่จะใช้ในการพาร์ทิชันแบบชี้แนะ แต่มีพื้นที่เหลือเพียง ${MAXSIZE}" - "${SIZE} เล็กเกินไป" - "คุณกำหนดขนาด ${SIZE} เพื่อที่จะใช้ในการพาร์ทิชันแบบชี้แนะ " - "แต่สูตรของพาร์ทิชันที่เลือกไว้ต้องการอย่างน้อย ${MINSIZE}" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่า RAID" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดค่าตั้ง RAID ล่วงหน้า" - "ยังระบุพาร์ทิชัน RAID ไม่เพียงพอ" - "ยังระบุพาร์ทิชัน RAID ไม่เพียงพอสำหรับการกำหนดค่าตั้งล่วงหน้า คุณต้องใช้อุปกรณ์อย่างน้อย 3 " - "ชิ้นสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID5" - "การ์ด MMC/SD #%s (%s)" - "การ์ด MMC/SD #%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" - "RAID%s อุปกรณ์ #%s" - "โวลุมเข้ารหัส (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (พาร์ทิชัน #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "วกกลับ (loop%s)" - "โวลุมจริงที่จะเข้ารหัสลับ" - "crypto" - "แมปอุปกรณ์ (dm-crypt)" - "ไม่ใช้" - "วิธีเข้ารหัสลับ:" - "วิธีเข้ารหัสลับสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "ในการเปลี่ยนวิธีเข้ารหัสลับ " - "จะทำให้ข้อมูลอื่นที่เกี่ยวกับการเข้ารหัสลับถูกกำหนดเป็นค่าปริยายสำหรับวิธีเข้ารหัสลับใหม่ที่กำหนดไปด้วย" - "การเข้ารหัสลับ:" - "การเข้ารหัสลับสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "ขนาดกุญแจ:" - "ขนาดกุญแจสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "อัลกอริทึม IV:" - "อัลกอริทึมสำหรับสร้างเวกเตอร์เริ่มต้นสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "มีอัลกอริทึมต่างๆ กันหลายแบบสำหรับสร้างเวกเตอร์เริ่มต้นสำหรับแต่ละเซกเตอร์ " - "ตัวเลือกนี้มีผลต่อความแน่นหนาของการเข้ารหัสลับ โดยปกติแล้ว " - "ไม่มีเหตุผลสมควรที่จะเปลี่ยนค่านี้ไปจากค่าปกติที่แนะนำ ยกเว้นเพื่อความเข้ากันได้กับระบบเก่าๆ" - "กุญแจเข้ารหัสลับ:" - "ชนิดของกุญแจเข้ารหัสลับสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "ค่าแฮชของกุญแจเข้ารหัสลับ:" - "ชนิดของค่าแฮชของกุญแจเข้ารหัสลับสำหรับพาร์ทิชันนี้:" - "กุญแจเข้ารหัสลับจะสร้างจากวลีรหัสผ่าน โดยคำนวณฟังก์ชันแฮชทางเดียวจากวลีดังกล่าว โดยปกติแล้ว " - "ไม่มีเหตุผลสมควรที่จะเปลี่ยนค่านี้ไปจากค่าปกติที่แนะนำ และการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวแบบผิดวิธี " - "อาจลดความแน่นหนาของการเข้ารหัสลับได้" - "ลบข้อมูล:" - "ลบข้อมูลในพาร์ทิชันนี้" - "จะลบข้อมูลใน ${DEVICE} จริงๆ หรือไม่?" - "ข้อมูลใน ${DEVICE} จะถูกเขียนทับด้วยค่าศูนย์ " - "และจะไม่สามารถเรียกคืนมาได้อีกหลังจากเสร็จขั้นตอนนี้แล้ว นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่จะยกเลิกการลบนี้" - "กำลังลบข้อมูลใน ${DEVICE}" - "ขณะนี้โปรแกรมติดตั้งกำลังจะเขียน ${DEVICE} ด้วยค่าศูนย์เพื่อลบข้อมูลเก่า " - "ขั้นตอนนี้สามารถข้ามได้ด้วยการยกเลิกการกระทำนี้" - "ลบข้อมูลใน ${DEVICE} ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเขียนทับข้อมูลใน ${DEVICE} ด้วยค่าศูนย์ ข้อมูลยังไม่ถูกลบ" - "ข้อมูลใน ${DEVICE} จะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลสุ่ม " - "และจะไม่สามารถเรียกคืนมาได้อีกหลังจากเสร็จขั้นตอนนี้แล้ว นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่จะยกเลิกการลบนี้" - "ขณะนี้โปรแกรมติดตั้งกำลังจะเขียน ${DEVICE} ด้วยค่าสุ่ม " - "เพื่อป้องกันการรั่วไหลของข้อมูลกำกับจากโวลุมที่เข้ารหัสลับไว้ " - "ขั้นตอนนี้สามารถข้ามได้ด้วยการยกเลิกการกระทำนี้ แต่ก็แลกกับคุณภาพการเข้ารหัสลับที่ลดลงเล็กน้อย" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเขียนทับข้อมูลใน ${DEVICE} ด้วยค่าสุ่ม " - "การกู้คืนข้อมูลเดิมในอุปกรณ์ยังคงเป็นไปได้ และข้อมูลกำกับของข้อมูลใหม่ก็อาจรั่วไหลได้" - "กำลังตั้งค่าการเข้ารหัสลับ..." - "ตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับ" - "ไม่มีพาร์ทิชันที่จะเข้ารหัสลับ" - "ไม่ได้เลือกพาร์ทิชันที่จะเข้ารหัสลับ" - "โปรแกรมที่ต้องการขาดหายไป" - "โปรแกรมติดตั้งเดเบียนชุดนี้ ไม่ได้รวมโปรแกรมที่ partman-crypto ต้องใช้ " - "เพื่อจะทำงานได้อย่างถูกต้อง" - "ตัวเลือกการเข้ารหัสลับที่ต้องใช้ขาดหายไป" - "ตัวเลือกการเข้ารหัสลับสำหรับ ${DEVICE} ไม่สมบูรณ์ กรุณากลับไปที่เมนูแบ่งพาร์ทิชัน " - "แล้วเลือกตัวเลือกที่จำเป็นให้ครบ" - "ขาดหาย" - "กำลังใช้งานเป็นโวลุมจริงสำหรับโวลุม ${DEV} ที่เข้ารหัสลับ" - "ติดตั้งแพกเกจสำหรับการเข้ารหัสลับไม่สำเร็จ" - "ไม่พบแพกเกจสำหรับมอดูลของเคอร์เนล ${PACKAGE} หรืออาจเกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งแพกเกจดังกล่าว" - "เป็นไปได้ว่าจะเกิดปัญหาขณะตั้งค่าพาร์ทิชันเข้ารหัสลับเมื่อรีบูตระบบ คุณอาจแก้ปัญหานี้ภายหลังได้ " - "ด้วยการติดตั้งแพกเกจที่จำเป็นดังกล่าว" - "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงดิสก์ แล้วตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับหรือไม่?" - "ก่อนที่จะตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับได้ จะต้องบันทึกการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันลงในดิสก์เสียก่อน " - "ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ ไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" - "เมื่อตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับแล้ว จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันต่างๆ ในดิสก์ที่มีโวลุมเข้ารหัสลับได้อีก " - "กรุณาตัดสินใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้ว ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" - "จะคงโครงสร้างพาร์ทิชันปัจจุบันไว้ แล้วตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับหรือไม่?" - "ตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับ" - "การตั้งค่าถูกยกเลิก" - "เริ่มสร้างโวลุมเข้ารหัสลับไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับ" - "วลีรหัสผ่าน" - "แฟ้มกุญแจ (GnuPG)" - "กุญแจสุ่ม" - "ตรวจพบพื้นที่สลับที่ไม่ปลอดภัย" - "ตรวจพบพื้นที่สลับที่ไม่ปลอดภัย" - "เรื่องนี้ถือเป็นเรื่องร้ายแรง เนื่องจากข้อมูลสำคัญอาจถูกเขียนลงดิสก์โดยไม่มีการเข้ารหัสลับ " - "ทำให้บางคนที่เข้าอ่านดิสก์ได้ สามารถแกะส่วนต่างๆ ของกุญแจในการเข้ารหัสลับ หรือวลีรหัสผ่านได้" - "กรุณาปิดการใช้พื้นที่สลับ (เช่น โดยสั่ง swapoff) หรือกำหนดพื้นที่สลับแบบเข้ารหัสลับ " - "แล้วเรียกเครื่องมือตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับใหม่อีกครั้ง จะขอจบการทำงานก่อนในตอนนี้" - "วลีรหัสผ่านสำหรับเข้ารหัสลับ:" - "คุณต้องตั้งวลีรหัสผ่านสำหรับเข้ารหัสลับ ${DEVICE}" - "ความแน่นหนาของการเข้ารหัสลับ ขึ้นอยู่กับวลีรหัสผ่านนี้อย่างยิ่งยวด ดังนั้น " - "คุณจึงควรระวังที่จะเลือกวลีรหัสผ่านที่ไม่สามารถเดาได้ง่ายๆ ไม่ควรเป็นคำหรือประโยคที่มีในพจนานุกรม " - "หรือวลีที่สามารถเชื่อมโยงกับตัวคุณได้ง่าย" - "วลีรหัสผ่านที่ดี จะมีตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายวรรคตอนคละกัน " - "ขอแนะนำให้ตั้งวลีรหัสผ่านยาวอย่างน้อย 20 ตัวอักษร" - "ป้อนวลีรหัสผ่านอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ:" - "กรุณาป้อนวลีรหัสผ่านเดิมซ้ำอีกครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณไม่ได้พิมพ์ผิด" - "การป้อนวลีรหัสผ่านผิดพลาด" - "วลีรหัสผ่านที่คุณป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน กรุณาลองใหม่" - "วลีรหัสผ่านว่างเปล่า" - "คุณได้ป้อนวลีรหัสผ่านที่ว่างเปล่า ซึ่งไม่อนุญาต กรุณาตั้งวลีรหัสผ่านที่ไม่ว่างเปล่า" - "จะใช้วลีรหัสผ่านหละหลวมจริงหรือ?" - "คุณได้ตั้งวลีรหัสผ่านที่ยาวน้อยกว่า ${MINIMUM} ตัวอักษร ซึ่งถือว่าหละหลวมเกินไป " - "คุณควรตั้งวลีรหัสผ่านที่แน่นหนากว่านี้" - "กำลังสร้างกุญแจเข้ารหัสลับสำหรับ ${DEVICE}" - "สร้างแฟ้มกุญแจไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มกุญแจ" - "ตั้งค่าการเข้ารหัสลับไม่สำเร็จ" - "คุณได้เลือกให้ระบบแฟ้มรากอยู่ในพาร์ทิชันที่เข้ารหัสลับ ความสามารถนี้ ต้องการให้พาร์ทิชัน /boot " - "แยกเป็นพาร์ทิชันต่างหาก ซึ่งใช้เก็บเคอร์เนลและ initrd" - "คุณควรกลับไปตั้งพาร์ทิชัน /boot เสียก่อน" - "คุณได้เลือกให้ระบบแฟ้ม /boot อยู่ในพาร์ทิชันที่เข้ารหัสลับ ซึ่งเป็นไปไม่ได้ " - "เพราะบูตโหลดเดอร์จะไม่สามารถโหลดเคอร์เนลและ initrd ได้ การดำเนินการต่อไป " - "จะทำให้ได้ระบบที่ใช้งานไม่ได้" - "คุณควรกลับไปเลือกพาร์ทิชันที่ไม่ได้เข้ารหัสลับ เพื่อใช้กับระบบแฟ้ม /boot" - "คุณแน่ใจหรือ ว่าต้องการใช้กุญแจสุ่ม?" - "คุณได้เลือกที่จะใช้กุญแจสุ่มสำหรับ ${DEVICE} แต่ให้เครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันสร้างระบบแฟ้มในนั้น" - "การใช้กุญแจแบบสุ่ม หมายความว่า ข้อมูลในพาร์ทิชันจะถูกทำลายทุกครั้งที่บูตเครื่องใหม่ " - "การใช้กุญแจแบบนี้ ควรใช้กับพาร์ทิชันสลับเท่านั้น" - "ดาวน์โหลดองค์ประกอบ crypto ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลดองค์ประกอบเข้ารหัสลับเพิ่มเติม" - "ดำเนินการติดตั้งองค์ประกอบ crypto ต่อไปแม้หน่วยความจำจะไม่พอหรือไม่?" - "ดูเหมือนหน่วยความจำจะไม่พอสำหรับติดตั้งองค์ประกอบเข้ารหัสลับเพิ่มเติม ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ " - "กระบวนการติดตั้งอาจล้มเหลวได้" - "สร้างโวลุมเข้ารหัสลับ" - "ตั้งค่าการเข้ารหัสลับ" - "เมนูนี้ช่วยคุณตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับ" - "อุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ" - "ไม่ได้เลือกอุปกรณ์ไว้" - "ไม่ได้เลือกอุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ" - "ตั้งค่าโวลุม iSCSI" - "เข้าสู่ระบบในจุดปลายทาง iSCSI" - "การดำเนินการตั้งค่า iSCSI" - "เมนูนี้ช่วยคุณตั้งค่าโวลุม iSCSI" - "ที่อยู่ของพอร์ทัล iSCSI ปลายทาง:" - "ป้อนที่อยู่ไอพีที่จะตรวจหาจุดปลายทางของ iSCSI หากต้องการใช้พอร์ตที่ไม่ใช่ค่าปริยาย 3260 " - "ก็ใช้รูปแบบ \"ไอพี:พอร์ต\" ตัวอย่างเช่น \"1.2.3.4:3261\"" - "ชื่อผู้ใช้ต้นทางของ iSCSI สำหรับ ${PORTAL}:" - "จุดปลายทาง iSCSI บางจุดต้องการให้ต้นทาง (ลูกข่าย) ยืนยันตัวบุคคลโดยใช้ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน " - "หากเป้าหมายนี้ต้องการเช่นนั้น ก็ป้อนชื่อผู้ใช้ที่นี่ มิฉะนั้น ก็ปล่อยว่างไว้" - "รหัสผ่านผู้ใช้ต้นทางของ iSCSI สำหรับ ${PORTAL}:" - "ป้อนรหัสผ่านผู้ใช้ต้นทางสำหรับยืนยันตัวบุคคลกับจุดปลายทาง iSCSI นี้" - "ชื่อผู้ใช้ปลายทางของ iSCSI สำหรับ ${PORTAL}:" - "ในบางระบบ จุดปลายทาง iSCSI ก็จำเป็นต้องยืนยันตัวบุคคลกับต้นทางเช่นเดียวกับในอีกทิศทางหนึ่ง " - "หากเป็นเช่นนั้น ก็ป้อนชื่อผู้ใช้ขาเข้าที่คาดหมายว่าจุดปลายทางดังกล่าวจะต้องส่งมา มิฉะนั้น ก็ปล่อยว่างไว้" - "รหัสผ่านผู้ใช้ปลายทางของ iSCSI สำหรับ ${PORTAL}:" - "ป้อนรหัสผ่านขาเข้าที่คาดหมายว่าจุดปลายทาง iSCSI จะต้องส่งมา" - "ไม่พบจุดปลายทาง iSCSI" - "ไม่พบจุดปลายทาง iSCSI ที่ ${PORTAL}" - "จุดปลายทาง iSCSI ที่ ${PORTAL}:" - "กรุณาเลือกจุดปลายทาง iSCSI ที่คุณต้องการใช้" - "เข้าระบบ iSCSI ไม่สำเร็จ" - "เข้าระบบที่จุดเป้าหมาย iSCSI ${TARGET} ที่ ${PORTAL} ไม่สำเร็จ" - "โวลุมจริงที่ยังไม่จัดสรร:" - "กลุ่มโวลุม:" - "ใช้โวลุมจริง:" - "มีโวลุมลอจิคัล:" - "ไม่มี" - "ไม่มี" - "PV" - "กำลังใช้งานโดยกลุ่มโวลุม LVM ${VG}" - "แสดงรายละเอียดค่าตั้ง" - "สร้างกลุ่มโวลุม" - "ลบกลุ่มโวลุม" - "ขยายกลุ่มโวลุม" - "หดกลุ่มโวลุม" - "สร้างโวลุมลอจิคัล" - "ลบโวลุมลอจิคัล" - "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงดิสก์ แล้วตั้งค่า LVM หรือไม่?" - "ก่อนที่จะตั้งค่า Logical Volume Manager ได้ จะต้องบันทึกการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันลงในดิสก์เสียก่อน " - "ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ ไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" - "เมื่อตั้งค่า Logical Volume Manager แล้ว " - "จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงการแบ่งพาร์ทิชันในดิสก์ที่บรรจุโวลุมจริงได้อีกในระหว่างการติดตั้ง " - "กรุณาตัดสินใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้วหรือยัง ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" - "จะคงโครงสร้างพาร์ทิชันปัจจุบันไว้ แล้วตั้งค่า LVM หรือไม่?" - "เมื่อตั้งค่า Logical Volume Manager แล้ว จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันต่างๆ " - "ในดิสก์ที่บรรจุโวลุมจริงได้อีก กรุณาตัดสินใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้ว " - "ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" - "ตั้งค่า LVM ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์" - "การตั้งค่า Logical Volume Manager ถูกยกเลิก" - "โวลุมจริงสำหรับ LVM" - "lvm" - "สรุปค่าตั้ง LVM ล่าสุด:" - " Physical Volume ที่ว่าง: ${FREE_PVS}\n" - " Physical Volume ที่ใช้: ${USED_PVS}\n" - " กลุ่มโวลุม: ${VGS}\n" - " Logical Volume: ${LVS}" - "ค่าตั้ง LVM ล่าสุด:" - "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการสร้างกลุ่มโวลุมใหม่" - "คุณไม่ได้ป้อนชื่อกลุ่มโวลุม กรุณาป้อนชื่อด้วย" - "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" - "ชื่อกลุ่มโวลุมที่คุณตั้ง ทับซ้อนกับชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่ กรุณาตั้งเป็นชื่ออื่น" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกลุ่มโวลุม" - "ไม่สามารถสร้างกลุ่มโวลุม ${VG} ได้" - "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการขยายกลุ่มโวลุม" - "อุปกรณ์ที่จะลบออกจากกลุ่มโวลุม:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการลบออกจากกลุ่มโวลุม" - "คุณไม่ได้เลือกโวลุมจริงไว้ ขอยกเลิกการหดกลุ่มโวลุม" - "คุณไม่ได้ป้อนชื่อโวลุมลอจิคัล กรุณาป้อนชื่อด้วย" - "กรุณาป้อนขนาดของโวลุมลอจิคัลอันใหม่ที่จะสร้าง คุณอาจป้อนขนาดในรูปแบบต่อไปนี้ได้: 10K " - "(กิโลไบต์), 10M (เมกะไบต์), 10G (กิกะไบต์), 10T (เทราไบต์) หน่วยโดยปริยายคือเมกะไบต์" - "ไม่พบโวลุมลอจิคัล กรุณาสร้างโวลุมลอจิคัลก่อน" - "กรุณาเลือกโวลุมลอจิคัลที่จะลบ" - "ในกลุ่มโวลุม ${VG}" - "ไม่สามารถลบโวลุมลอจิคัล ${LV} ใน ${VG} ได้" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเตรียมโวลุมจริง" - "ไม่สามารถเตรียมโวลุมจริง ${PV} ได้" - "ชื่อโวลุมลอจิคัลหรือกลุ่มโวลุมไม่ถูกต้อง" - "ชื่อโวลุมลอจิคัลหรือกลุ่มโวลุม ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ เครื่องหมายบวก " - "หรือขีดล่างเท่านั้น ความยาวต้องไม่เกิน 128 ตัวอักษร และไม่สามารถขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ได้ นอกจากนี้ " - "ยังห้ามใช้ชื่อ \".\" และ \"..\" และห้ามขึ้นต้นชื่อโวลุมลอจิคัลด้วยคำว่า \"snapshot\" อีกด้วย" - "กรุณาตั้งชื่อใหม่" - "จะลบข้อมูลในโวลุมลอจิคัลเดิมที่มีอยู่หรือไม่?" - "อุปกรณ์ที่เลือกมีโวลุมลอจิคัล, กลุ่มโวลุม, และโวลุมจริงของ LVM อยู่ก่อนแล้ว ซึ่งกำลังจะถูกลบออก:" - "โวลุมลอจิคัลที่จะลบ: ${LVTARGETS}" - "กลุ่มโวลุมที่จะลบ: ${VGTARGETS}" - "โวลุมจริงที่จะลบ: ${PVTARGETS}" - "สังเกตว่า การลบนี้จะลบข้อมูลใดๆ ที่มีอยู่ในโวลุมลอจิคัลทิ้งอย่างถาวร" - "ไม่สามารถลบข้อมูล LVM โดยอัตโนมัติได้" - "เนื่องจากกลุ่มโวลุมในอุปกรณ์ที่เลือก ได้รวมโวลุมจริงในอุปกรณ์อื่นด้วย จึงไม่ปลอดภัยที่จะลบข้อมูล LVM " - "ในอุปกรณ์เหล่านั้นโดยอัตโนมัติ ถ้าคุณต้องการใช้อุปกรณ์นี้เพื่อแบ่งพาร์ทิชัน กรุณาลบข้อมูล LVM ในนั้นก่อน" - "Logical Volume Management" - "สภาวการณ์หนึ่งที่ผู้ดูแลระบบพบบ่อย คือพบว่าพาร์ทิชันบางพาร์ทิชันของดิสก์ " - "(ซึ่งมักเป็นพาร์ทิชันที่สำคัญที่สุด) กำลังเหลือที่ว่างไม่พอ ในขณะที่พาร์ทิชันอื่นๆ กลับถูกใช้งานน้อยมาก " - "Logical Volume Manager (LVM) สามารถช่วยได้" - "LVM ช่วยให้สามารถเชื่อมรวมดิสก์หรือพาร์ทิชัน (\"โวลุมจริง\") ให้เป็นดิสก์เสมือน (\"กลุ่มโวลุม\") " - "ชิ้นเดียว ซึ่งจะสามารถแบ่งเป็นพาร์ทิชันเสมือน (\"โวลุมลอจิคัล\") หลายๆ ชิ้นได้ " - "โดยกลุ่มโวลุมและโวลุมลอจิคัลอาจกินเนื้อที่ในดิสก์จริงหลายลูกได้ " - "สามารถเพิ่มโวลุมจริงเข้าในกลุ่มโวลุมได้ทุกเวลา " - "และสามารถเปลี่ยนขนาดโวลุมลอจิคัลโดยอาศัยเนื้อที่ว่างในกลุ่มโวลุมได้" - "รายการต่างๆ ในเมนูตั้งค่า LVM สามารถใช้แก้ไขกลุ่มโวลุมและโวลุมลอจิคัลได้ " - "และเมื่อกลับมาที่หน้าจอหลักของโปรแกรมจัดการพาร์ทิชัน " - "คุณก็จะพบโวลุมลอจิคัลแสดงไว้เหมือนกับเป็นพาร์ทิชันปกติ และสามารถจัดการพาร์ทิชันไปตามปกติได้" - "อุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์" - "ตั้งค่า RAID แบบซอฟต์แวร์" - "ถูกใช้โดยอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ ${DEVICE}" - "ไม่รองรับ RAID แบบซอฟต์แวร์" - "ดูเหมือนเคอร์เนลที่ใช้ในขณะนี้จะไม่รองรับอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ (MD) " - "ซึ่งสามารถแก้ไขได้ด้วยการโหลดมอดูลที่จำเป็น" - "การดำเนินการตั้งค่า RAID แบบซอฟต์แวร์" - "นี่คือเมนูปรับแต่งอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ (หรือ MD, \"multiple device\")" - "กรุณาเลือกการดำเนินการที่เสนอไว้เพื่อที่จะตั้งค่าอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์" - "ชนิดของอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์:" - "กรุณาเลือกชนิดของอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ที่จะสร้าง" - "ไม่มีพาร์ทิชันแบบ \"Linux RAID Autodetect\" ที่ยังไม่ได้ใช้เหลืออยู่ กรุณาสร้างพาร์ทิชันดังกล่าว " - "หรือลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ที่ใช้อยู่ เพื่อที่จะให้มีพาร์ทิชันที่ใช้ได้" - "จำนวนอุปกรณ์ที่จะใช้งานสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID0:" - "อาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL} จะประกอบด้วยพาร์ทิชันที่ใช้งานและพาร์ทิชันสำรอง " - "พาร์ทิชันที่ใช้งานคือส่วนที่ถูกใช้ ส่วนอุปกรณ์สำรองจะถูกนำมาใช้งานก็ต่อเมื่ออุปกรณ์ที่ใช้งานมีปัญหา " - "ต้องการอุปกรณ์ที่ใช้งานอย่างน้อย ${MINIMUM} ชิ้น" - "จำนวนของอุปกรณ์ที่จะใช้งานสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL}:" - "จำนวนอุปกรณ์สำรองสำหรับอาร์เรย์แบบ RAID${LEVEL}:" - "กรุณาเลือกว่าพาร์ทิชันไหนจะใช้เป็นอุปกรณ์สำรอง คุณสามารถเลือกได้ถึง ${COUNT} พาร์ทิชัน " - "ถ้าคุณเลือกอุปกรณ์น้อยกว่า ${COUNT} ชิ้น พาร์ทิชันที่เหลือจะถูกนำไปรวมกับอาร์เรย์ว่าเป็น " - "\"missing\" ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าไปในอาร์เรย์ได้ในภายหลัง" - "การจัดวางอาร์เรย์แบบ RAID10:" - "อุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ที่จะลบ:" - "การลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์จะหยุดใช้งาน และลบซูเปอร์บล็อกในส่วนประกอบทั้งหมดของอุปกรณ์" - "โปรดทราบไว้ว่า การลบนี้ คุณจะไม่สามารถนำพาร์ทิชันหรืออุปกรณ์มาใช้ใหม่ได้ทันทีกับอุปกรณ์ RAID " - "แบบซอฟต์แวร์ที่กำลังสร้าง อาร์เรย์ดังกล่าวจะไม่สามารถใช้ได้หลังลบออกแล้ว" - "ไม่มีอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ที่ใช้ได้" - "ไม่มีอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์เหลือให้ลบออกได้" - "ต้องการลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์นี้จริงๆ หรือไม่?" - "กรุณายืนยันว่าคุณต้องการที่จะลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ต่อไปนี้จริงๆ หรือไม่:" - "ลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ อุปกรณ์อาจถูกใช้งานอยู่" - "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงสู่อุปกรณ์เก็บข้อมูล แล้วตั้งค่า RAID หรือไม่?" - "ก่อนที่จะตั้งค่า RAID ได้ จะต้องบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดลงในอุปกรณ์เก็บข้อมูลก่อน " - "ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ ไม่สามารถเรียกคืนได้อีก" - "เมื่อตั้งค่า RAID แล้ว จะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันต่างๆ ในดิสก์ที่บรรจุโวลุมจริงได้อีก " - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณพอใจกับการแบ่งพาร์ทิชันปัจจุบันในดิสก์เหล่านี้แล้ว" - "จะคงโครงสร้างพาร์ทิชันปัจจุบันไว้ แล้วตั้งค่า RAID หรือไม่?" - "ตั้งค่า RAID ไม่สำเร็จ" - "การตั้งค่า RAID ถูกยกเลิก" - "โวลุมจริงสำหรับ RAID" - "raid" - "จะลบพาร์ทิชัน RAID แบบซอฟต์แวร์ที่มีอยู่หรือไม่?" - "อุปกรณ์ที่เลือกมีพาร์ทิชันที่ใช้สำหรับอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ " - "อุปกรณ์และพาร์ทิชันต่อไปนี้กำลังจะถูกลบทิ้ง:" - "อุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ที่กำลังจะถูกลบทิ้ง: ${REMOVED_DEVICES}" - "พาร์ทิชันที่อุปกรณ์ RAID เหล่านี้ใช้: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "สังเกตว่า การลบนี้จะลบข้อมูลใดๆ ที่มีอยู่ในอุปกรณ์ RAID แบบซอฟต์แวร์ดังกล่าวทิ้งอย่างถาวร" - "ดาวน์โหลดแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าสำหรับ debconf" - "ตำแหน่งของแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้า:" - "เพื่อที่จะดำเนินการติดตั้งแบบอัตโนมัติ คุณต้องกำหนดแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้ามาด้วยหนึ่งแฟ้ม " - "(ซึ่งแฟ้มนี้อาจไปดึงแฟ้มอื่นๆ มาเพิ่มอีกก็ได้) การป้อนแฟ้มดังกล่าว คุณต้องระบุเป็น URL (ซึ่งอาจไม่ใช่ " - "URL เต็มก็ได้)" - "URL อาจอยู่ในรูปง่ายๆ ตั้งแต่แค่ชื่อเครื่องที่เก็บแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้า (preseed) ไปจนถึง URL เต็ม " - "URL ในรูปแบบต่อไปนี้สามารถใช้การได้ทั้งหมด:\n" - " intra\t\t[สำหรับ example.com สามรูปแบบนี้มีค่าเท่ากัน]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "ถ้าจะติดตั้งแบบอัตโนมัติอย่างสมบูรณ์ ตัว URL หรือแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าเองก็ควรถูกตั้งค่าล่วงหน้าไว้ด้วย " - "(โดยผ่านบรรทัดคำสั่งของเคอร์เนล หรือผ่าน DHCP หรือผ่าน syslinux.cfg ในสื่อที่ดัดแปลงเอง)" - "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed" - "โหลดแฟ้มค่าตั้งล่วงหน้าสำหรับ debconf" - "ไม่พบพาร์ทิชัน" - "โปรแกรมติดตั้งไม่พบพาร์ทิชันใดๆ ดังนั้น คุณจะไม่สามารถเมานท์ระบบแฟ้มรากได้ " - "ปัญหานี้อาจเกิดจากเคอร์เนลตรวจหาดิสก์ไดรว์ไม่พบ หรืออ่านตารางพาร์ทิชันไม่ได้ " - "หรือดิสก์อาจยังไม่ได้แบ่งพาร์ทิชัน คุณอาจตรวจสอบปัญหาผ่านเชลล์ในสภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้งได้ " - "ถ้าคุณต้องการ" - "ประกอบสร้างอาร์เรย์ RAID" - "ไม่ใช้ระบบแฟ้มราก" - "อุปกรณ์ที่จะใช้เป็นระบบแฟ้มราก:" - "ป้อนชื่ออุปกรณ์ที่คุณต้องการใช้เป็นระบบแฟ้มราก คุณจะสามารถเลือกปฏิบัติการกู้ระบบจากตัวเลือกต่างๆ " - "เพื่อทำกับระบบแฟ้มนี้ได้" - "ถ้าคุณเลือกที่จะไม่ใช้ระบบแฟ้มราก " - "จะตัดตัวเลือกการกระทำลงเหลือเฉพาะรายการที่ไม่ต้องใช้ระบบแฟ้มรากเท่านั้น " - "ซึ่งอาจเป็นประโยชน์ถ้าคุณต้องการแก้ปัญหาการแบ่งพาร์ทิชัน" - "ไม่มีอุปกรณ์ดังกล่าว" - "ไม่มีอุปกรณ์ที่คุณป้อนสำหรับระบบแฟ้มราก (${DEVICE}) กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" - "เมานท์ไม่สำเร็จ" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเมานท์อุปกรณ์ที่คุณป้อนเพื่อใช้เป็นระบบแฟ้มราก (${DEVICE}) กับ /target" - "กรุณาตรวจสอบ syslog เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" - "ปฏิบัติการกู้ระบบ" - "ปฏิบัติการกู้ระบบล้มเหลว" - "ปฏิบัติการกู้ระบบ \"${OPERATION}\" ล้มเหลว ด้วยรหัสผลลัพธ์ ${CODE}" - "เปิดเชลล์ใน ${DEVICE}" - "เปิดเชลล์ภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง" - "เลือกระบบแฟ้มรากอื่น" - "เริ่มบูตระบบใหม่" - "กำลังเรียกเชลล์" - "หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่เชลล์โดยมีการเมานท์ ${DEVICE} เข้ากับ \"/\" " - "ถ้าคุณต้องการใช้ระบบแฟ้มอื่นๆ (เช่น \"/usr\" ที่ทำแยกต่างหากไว้) ด้วย " - "คุณจะต้องเมานท์อุปกรณ์ต่างๆ เหล่านั้นเอง" - "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกเชลล์ใน /target" - "พบเชลล์ (${SHELL}) ในระบบแฟ้มราก (${DEVICE}) ของคุณ " - "แต่เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้งานเชลล์ดังกล่าว" - "ไม่พบเชลล์ใน /target" - "ไม่พบเชลล์ที่ใช้การได้ในระบบแฟ้มราก (${DEVICE}) ของคุณ" - "เปิดเชลล์โต้ตอบใน ${DEVICE}" - "หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่เชลล์โดยมีการเมานท์ ${DEVICE} เข้ากับ \"/target\" " - "คุณสามารถทำงานในระบบแฟ้มดังกล่าวได้ โดยใช้เครื่องมือที่มีในระบบติดตั้ง " - "ถ้าคุณต้องการทำให้ระบบแฟ้มดังกล่าวกลายเป็นระบบแฟ้มรากชั่วคราว ก็เรียกคำสั่ง \"chroot /target" - "\" ถ้าคุณต้องการใช้ระบบแฟ้มอื่นๆ (เช่น \"/usr\" ที่ทำแยกต่างหากไว้) ด้วย " - "คุณจะต้องเมานท์อุปกรณ์ต่างๆ เหล่านั้นเอง" - "หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่เชลล์ภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง " - "โดยไม่มีการเมานท์ระบบแฟ้มใดๆ" - "เปิดเชลล์โต้ตอบภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง" - "วลีรหัสผ่านสำหรับ ${DEVICE}:" - "กรุณาตั้งวลีรหัสผ่านสำหรับเข้ารหัสลับโวลุม ${DEVICE}" - "ถ้าคุณไม่ป้อนอะไรเลย จะใช้โวลุมนี้ไม่ได้ในขณะกู้ระบบ" - "อัตโนมัติ" - "พาร์ทิชันที่จะประกอบสร้าง:" - "เลือกพาร์ทิชันที่จะประกอบสร้างเป็นอาร์เรย์ RAID ถ้าคุณเลือก \"อัตโนมัติ\" " - "ก็จะตรวจหาอุปกรณ์ทั้งหมดที่มีโวลุมจริงของ RAID มาประกอบสร้าง" - "ระวังว่าบางครั้งพาร์ทิชัน RAID ที่ท้ายดิสก์อาจทำให้ดิสก์นั้นๆ ถูกตรวจพบว่าเป็นโวลุมจริงของ RAID " - "ทั้งที่ไม่ใช่ ในกรณีดังกล่าว คุณควรเลือกพาร์ทิชันต่างๆ ที่เหมาะสมทีละพาร์ทิชันเอา" - "จะเมานท์พาร์ทิชัน ${FILESYSTEM} แยกต่างหากหรือไม่?" - "พบว่าระบบที่ติดตั้งมีการใช้พาร์ทิชัน ${FILESYSTEM} แยกต่างหาก" - "โดยทั่วไปแล้ว การเมานท์ก็เป็นความคิดที่ดี " - "เพราะจะทำให้สามารถดำเนินการอย่างเช่นติดตั้งบูตโหลดเดอร์ซ้ำใหม่ได้ อย่างไรก็ดี ถ้าระบบแฟ้มใน " - "${FILESYSTEM} เสียหายอยู่ คุณก็อาจไม่ต้องการเมานท์" - "ถ้าเขตเวลาที่ต้องการไม่ได้อยู่ในรายชื่อนี้ กรุณากลับไปที่ขั้นตอน \"เลือกภาษา\" " - "แล้วเลือกประเทศที่ใช้เขตเวลาที่คุณต้องการ (ประเทศที่คุณอาศัยหรือพำนักอยู่)" - "เวลาสากลเชิงพิกัด (UTC)" - "เลือกเขตเวลาของคุณ:" - "เลือกตำแหน่งที่ตั้งในเขตเวลาของคุณ:" - "เลือกเมืองในเขตเวลาของคุณ:" - "เลือกรัฐหรือจังหวัดเพื่อตั้งค่าเขตเวลาของคุณ:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "วอสต็อก" - "Dumont-d'Urville" - "Syowa" - "ออสเตรเลียนแคพิทอลเทร์ริทอรี" - "นิวเซาท์เวลส์" - "วิกตอเรีย" - "นอร์เทิร์นเทร์ริทอรี" - "ควีนส์แลนด์" - "เซาท์ออสเตรเลีย" - "แทสเมเนีย" - "เวสเทิร์นออสเตรเลีย" - "ถนน Eyre" - "Yancowinna County" - "เกาะ Lord Howe" - "อาเกร" - "อาลาโกอัส" - "อามาโซนัส" - "อามาปา" - "บาเยีย" - "เซอารา" - "เฟเดอรัลดิสตริกต์" - "เอสปีรีตูซันตู" - "Fernando de Noronha" - "โกยาส" - "มารันเยา" - "มีนัสเชไรส์" - "มาตูโกรสซูโดซูล" - "มาตูโกรสซู" - "ปารา" - "ปาราอีบา" - "เปร์นัมบูกู" - "ปีเอาอี" - "ปารานา" - "รีโอเดจาเนโร" - "รีโอกรันดีโดนอร์เต" - "รอนโดเนีย" - "รอไรมา" - "รีโอกรันดีโดซูล" - "ซันตากาตารีนา" - "เซร์ชิเป" - "เซาเปาลู" - "โตกันตินส์" - "นิวฟันด์แลนด์" - "แอตแลนติก" - "ภาคตะวันออก" - "ภาคกลาง" - "ซัสแคตเชวันตะวันออก" - "ซัสแคตเชวัน" - "เทือกเขา" - "แปซิฟิก" - "กินชาซา" - "ลูบูมบาชี" - "ซันติอาโก" - "เกาะอีสเทอร์" - "ไกวย์อากิล" - "กาลาปากอส" - "มาดริด" - "เซวตา" - "หมู่เกาะคะเนรี" - "Yap" - "Truk" - "Pohnpei" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "ภาคตะวันตก (สุมาตรา, จาการ์ตา, ชวา, กาลิมันตันตะวันตกและกลาง)" - "ภาคกลาง (สุลาเวสี, บาหลี, นูซา เต็งการา, กาลิมันตันตะวันออกและใต้)" - "ภาคตะวันออก (โมลุกกะ, ปาปัว)" - "ตาระวา (หมู่เกาะกิลเบิร์ต)" - "Enderbury (หมู่เกาะฟินิกซ์)" - "Kiritimati (Line Islands)" - "อัลมาตี" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "อาตีเรา" - "ออราล" - "อูลานบาตอร์" - "ฮอฟด์" - "ชอยบัลซาน" - "ภาคตะวันตกเฉียงเหนือ" - "โซโนรา" - "ภาคตะวันออกเฉียงใต้" - "โอ๊คแลนด์" - "หมู่เกาะแชตแธม" - "ตาฮิติ (Soceity Islands)" - "หมู่เกาะมาเควซัส" - "หมู่เกาะแกมเบียร์" - "ลิสบอน" - "หมู่เกาะมาเดรา" - "อาโซเรส" - "มอสโก-01 - Kaliningrad" - "มอสโก+00 - มอสโก" - "มอสโก+01 - ทะเลสาบแคสเปียน" - "มอสโก+02 - Yekaterinburg" - "มอสโก+03 - Omsk" - "มอสโก+04 - Krasnoyarsk" - "มอสโก+05 - Irkutsk" - "มอสโก+06 - ยาคุตสค์" - "มอสโก+07 - วลาดีวอสต็อก" - "มอสโก+08 - มากาดาน" - "มอสโก+09 - Kamchatka" - "จอห์นสตันอะทอลล์" - "หมู่เกาะมิดเวย์" - "เกาะเวก" - "อะแลสกา" - "ฮาวาย" - "แอริโซนา" - "อินดีแอนาตะวันออก" - "ซามัว" - "พอร์ตมอร์สบี" - "บูเกนวิลล์" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/th/packages_po_sublevel5_th.po - "จะใช้ซอฟต์แวร์ไม่เสรีหรือไม่?" - "ซอฟต์แวร์ไม่เสรีบางตัว ได้ถูกทำให้ใช้งานกับเดเบียนได้ " - "แม้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเดเบียนแต่อย่างใด " - "แต่ก็สามารถใช้เครื่องมือมาตรฐานของเดเบียนในการติดตั้งได้ ซอฟต์แวร์เหล่านี้ใช้สัญญาอนุญาตต่างๆ " - "กันไป ซึ่งอาจห้ามคุณไม่ให้ใช้ แก้ไข หรือแบ่งปันก็ได้" - "พูล ZFS %s, โวลุม %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), พาร์ทิชัน #%s" - "พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ได้กำหนดไว้ให้เป็นระบบแฟ้ม ext2 ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ " - "กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันบูตให้เป็นระบบแฟ้ม ext2" - "พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ได้อยู่ในพาร์ทิชันแรกของฮาร์ดดิสก์ ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ " - "กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันแรกให้เป็นพาร์ทิชันบูต" - "พื้นที่บูตของ BIOS ที่สำรอง:" - "biosgrub" - "ctc: การเชื่อมต่อแบบ Channel to Channel (CTC) หรือ ESCON" - "qeth: OSA-Express ในโหมด QDIO / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - สำหรับ VM guest เท่านั้น" - "virtio: VirtIO ของ KVM" - "ชนิดของอุปกรณ์เครือข่าย:" - "กรุณาเลือกชนิดของอินเทอร์เฟซเครือข่ายหลักที่คุณต้องใช้ในการติดตั้งเดเบียน (ผ่าน NFS หรือ HTTP) " - "โปรแกรมติดตั้งรองรับเฉพาะอุปกรณ์ในรายการเท่านั้น" - "อุปกรณ์อ่าน CTC:" - "อุปกรณ์หมายเลขต่อไปนี้ อาจใช้สำหรับการเชื่อมต่อแบบ CTC หรือ ESCON" - "อุปกรณ์เขียน CTC:" - "คุณยอมรับค่าตั้งนี้หรือไม่?" - "ค่าที่ตั้งไว้คือ:\n" - " ช่องอ่าน = ${device_read}\n" - " ช่องเขียน = ${device_write}\n" - " โพรโทคอล = ${protocol}" - "ไม่พบการเชื่อมต่อแบบ CTC หรือ ESCON" - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ตั้งค่าไว้อย่างถูกต้อง" - "โพรโทคอลสำหรับการเชื่อมต่อนี้:" - "อุปกรณ์:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ OSA-Express QDIO / HiperSockets" - "ค่าที่ตั้งไว้คือ:\n" - " ช่อง = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " พอร์ต = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "ไม่พบการ์ด OSA-Express QDIO / HiperSockets" - "ตรวจไม่พบการ์ด OSA-Express QDIO / HiperSockets ถ้าคุณกำลังใช้งาน VM " - "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าการ์ดของคุณเชื่อมต่อกับ guest นี้" - "พอร์ต:" - "กรุณาป้อนพอร์ตสัมพัทธ์สำหรับการเชื่อมต่อนี้" - "ใช้อุปกรณ์นี้ในโหมด layer2 หรือไม่?" - "โดยปกติแล้ว การ์ด OSA-Express จะใช้โหมด layer3 ซึ่งในโหมดดังกล่าว ข้อมูลส่วนหัว LLC " - "จะถูกตัดออกจากแพ็กเก็ต IPv4 ขาเข้า การใช้การ์ดนี้ในโหมด layer2 จะทำให้ที่อยู่ MAC " - "ถูกคงไว้ในแพ็กเก็ต IPv4" - "ค่าที่ตั้งไว้คือ:\n" - " peer = ${peer}" - "VM peer:" - "กรุณาป้อนชื่อของ VM peer ที่คุณต้องการเชื่อมต่อด้วย" - "ถ้าคุณต้องการเชื่อมต่อไปยัง peer หลาย peer ให้คั่นชื่อต่างๆ ด้วยทวิภาค เช่น tcpip:linux1" - "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ TCP/IP มาตรฐานใน VM คือ TCPIP และใน VIF คือ $TCPIP ข้อสังเกต: ต้องเปิด " - "IUCV ไว้ในไดเรกทอรีของผู้ใช้ เพื่อให้ไดรเวอร์นี้ทำงานได้ และต้องตั้งค่าไว้ที่ทั้งสองฝั่งของการสื่อสารนี้" - "ตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย" - "อุปกรณ์ที่มี:" - "direct access storage device (DASD) ต่อไปนี้ สามารถใช้งานได้ " - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการใช้ทีละชิ้น" - "เลือก \"เสร็จสิ้น\" ที่ท้ายรายการเมื่อคุณเลือกเสร็จแล้ว" - "เลือกอุปกรณ์:" - "กรุณาเลือกอุปกรณ์ คุณต้องระบุหมายเลขอุปกรณ์เต็ม รวมทั้งเลขศูนย์ที่นำหน้าด้วย" - "อุปกรณ์ไม่ถูกต้อง" - "คุณได้เลือกหมายเลขอุปกรณ์ที่ไม่ถูกต้อง" - "จะฟอร์แมตอุปกรณ์หรือไม่?" - "DASD ${device} ได้ถูกฟอร์แมตระดับต่ำไว้แล้ว" - "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการจะฟอร์แมตซ้ำอีก หรือต้องการลบข้อมูลใน DASD อย่าลืมว่าการฟอร์แมต DASD " - "อาจใช้เวลานาน" - "DASD ${device} ไม่ได้ฟอร์แมตระดับต่ำไว้ คุณต้องฟอร์แมตอุปกรณ์ DASD เสียก่อน " - "ก่อนที่จะสามารถสร้างพาร์ทิชันได้" - "DASD ${device} กำลังใช้งานอยู่" - "ไม่สามารถฟอร์แมต DASD ${device} ในระดับต่ำได้ เพราะ DASD ดังกล่าวกำลังใช้งานอยู่ " - "ตัวอย่างเช่น DASD ดังกล่าวอาจเป็นหนึ่งในอุปกรณ์ที่แม็ปอยู่ในกลุ่มโวลุม LVM" - "กำลังฟอร์แมต ${device}..." - "ตั้งค่า direct access storage device (DASD)" - "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ ZIPL ลงในฮาร์ดดิสก์"