*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/tl/packages_po_sublevel3_tl.po - "Kasangkapang gagamitin sa pagbuo ng initramfs initrd:" - "Nakalista ang mga magagamit na kasangkapan. Kung hindi kayo tiyak kung alin " - "ang pipiliin, dapat niyong piliin ang default. Kung mabigo ang sistema ninyo " - "sa pag-reboot, maaaring subukan muli ang pagluklok gamit ang ibang mga " - "pagpipilian." - "Hindi suportadong pambuo ng initrd" - "Hindi suportado ang paketeng ${GENERATOR} na napili upang bumuo ng initrd." - "generic: isama ang lahat ng magagamit na driver" - "targeted: isama lamang ang mga driver na kailangan ng sistemang ito" - "Drivers na isasama sa initrd:" - "Ang pangunahing gamit ng initrd ay upang maikasa ng kernel ang root file " - "system. Dahil dito ay kailangang nasa laman nito ang lahat ng mga driver at " - "programa upang magawa ito." - "Ang generic na initrd ay masmalaki kaysa sa targeted na initrd at maaaring " - "napakalaki na hindi ito kakayanang maikasa ng ilang mga bootloader. Subalit " - "maaari nitong mai-boot ang target na sistema sa halos alinmang hardware. May " - "maliit na pagkakataon na hindi lahat ng kailangan na mga driver ang " - "maisasama sa targeted na initrd." - "Magbigay ng random na mga karakter" - "Maaaring pabilisin ang prosesong ito sa pamamagitan ng pagpasok ng random na " - "karakter sa tiklado, o maghintay lamang hanggang sa sapat na ang datos na " - "nakolekta. (PAUNAWA: maaaring matagal ito)" - "Nabuo ng wasto ang key data." - "Magbigay ng random na mga karakter o galawin ang mouse" - "Maaaring pabilisin ang prosesong ito sa pamamagitan ng pagpasok ng random na " - "karakter sa tiklado, o sa paggalaw ng mouse." - "Tuluyin ang pagluklok" - "Piliin ang \"Ituloy\" upang umalis sa shell at tapusin ang pagluluklok; Ang " - "anumang mga proceso na tumatakbo sa loob ng shell ay hihintuin." - "Hindi suportadong arkitektura" - "Mukhang hindi suportado ang inyong arkitektura ng piniling mirror ng arkibo " - "ng Debian. Subukan po ang ibang mirror." - "Norwegian" - "Griyego" - "Hebreo" - "Thai" - "Magbigay ng random na mga karakter" - "Hindi suportadong arkitektura" - "Ibigay ang buong pangalan ng bagong user:" - "Laki ng susi:" - "Nakaayos ang LILO na gumamit ng serial console" - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng LVM?" - "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " - "magagamit na puwang." - "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " - "magagamit na puwang." - "Bigo ang pagsasaayos ng encryption" - "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " - "magagamit na puwang." - "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " - "magagamit na puwang." - "Ituloy ang pagluklok?" - "Babala: ang pagsuri na ito ay maaaring magtagal batay sa inyong hardware." - "Pangunahing menu ng Tagaluklok ng Debian" - "Ikasa ang isa sa mga opisyal na Debian CD-ROM sa inyong drive bago tumuloy." - "Bigo ang pag-unmount ng mga partisyon" - "Ang CD-ROM ${CDROM} ay hindi ma-imount ng tama. Pakisuri ang media at mga " - "kable, at subukan muli." - "Pangunahing menu ng Tagaluklok ng Debian" - "Ang CD-ROM na inyong kinasa ay hindi tanggap na Debian CD-ROM. Paki-palitan " - "ang disk." - "Bigo ang pagbukas ng talaksan ng checksum" - "Bigo ang pagbukas ng talaksang MD5 sa CD-ROM. Nilalaman nito ang mga " - "checksum ng mga talaksan na laman ng CD-ROM." - "Tagumpay ang pagsuri ng ayos" - "Ang pagsuri ng ayos ng CD-ROM ay matagumpay. Tanggap ang CD-ROM." - "Bigo ang pagsuri ng ayos" - "Ang talaksang ${FILE} ay bigo sa MD5 checksum verification. Maaring may sira " - "ang CD-ROM o ang talaksan." - "Suriin ang ayos ng ibang CD-ROM?" - "Ikasa ang Debian boot CD-ROM" - "Pakisiguro na nakakasa ang Debian boot CD-ROM upang magpatuloy ng pag-" - "install." - "Tinitipon ang impormasyon para sa ulat tungkol sa pagluklok..." - "Sinusuri ang talaksan: ${FILE}" - "Walang network interface na nakita" - "Iluklok ang GRUB boot loader sa multipath device?" - "Ang pagluklok ng GRUB sa multipath ay eksperimental." - "Ang GRUB ay palaging iniluluklok sa master boot record (MBR) ng multipath " - "device. Ipinapalagay na ang WWID ng device na ito ay ang boot device sa " - "FibreChannel adapter BIOS ng sistema." - "Ang root device ng GRUB ay: ${GRUBROOT}." - "May naganap na error habang isinasaayos ang GRUB sa multipath device." - "Inihinto ang pagsasaayos ng GRUB." - "Ipasok ng mano-mano" - "May balak ba kayong gumamit ng FireWire ethernet?" - "Walang Ethernet card na nahanap, ngunit may FireWire interface na narito. " - "Maaari, bagama't di ito tiyak, na kung may akmang kagamitang FireWire na " - "nakakabit dito ay pwedeng ito ang inyong pangunahing ethernet interface." - "Karagdagang mga parameter para sa module ${MODULE}:" - "Hindi naipasok ang module ${MODULE}. Maaaring kinakailangan na magbigay ng " - "karagdagang parameters sa module para ito ay gumana; ito ay karaniwan sa " - "lumang hardware. Ang mga parameter na ito ay kadalasang ang I/O port at " - "bilangng IRQ na nagkakaiba sa bawa't makina at hindi ito mabasa mula sa " - "hardware. Halimbawa ng maaaring ilagay ay \"irq=7 io=0x220\"" - "Kung hindi mo alam kung anong ilalagay, basahin ang iyong documentation, o " - "iwanang blanko para hindi pumasok ang module." - "Ipasok ang mga drivers mula sa iba pang removable media?" - "Pinatakbo ang web server, ngunit hindi umaandar ang network" - "May payak na web server na pinatakbo sa makinang ito upang magsilbi ng mga " - "talaang talaksan at info na pang-debug. Kaya lang, hindi pa ayos ang " - "network. Ang web server ay iiwanang tumatakbo at maaaring magamit kapag " - "naayos na ang network." - "Pinatakbo ang web server" - "May payak na web server na pinatakbo sa makinang ito upang magsilbi ng " - "talaang talaksan at info na pang-debug. May index ng lahat na magagamit na " - "talaang talaksan sa http://${ADDRESS}/" - "Bigo ang pag-mount ng floppy" - "Maaring hindi mahanap ang floppy drive, o walang nahanap na floppy sa drive." - "Sinisiyasat ang hardware upang makahanap ng mga hard drive" - "Naghahanap ng ISO image ng installer sa mga drive" - "Nagma-mount ng ${DRIVE}..." - "Sinisiyasat ang ${DRIVE} (sa ${DIRECTORY})..." - "Hanapin sa lahat ng mga disk ang ISO image ng installer?" - "Hindi nakahanap ng ISO image ng installer ang mabilisang pagsiyasat dahil " - "tinitignan lang nito ang mga karaniwang mga lugar na paglalagyan. Maaaring " - "makahanap ng ISO image ang masmasusing pagsiyasat, ngunit maaaring magtagal " - "ito." - "Bigo sa paghanap ng ISO image ng installer" - "Walang nahanap na mga ISO image. Kung nag-download kayo ng ISO image, " - "maaring may maling pangalan ng talaksan (hindi nagtatapos sa \".iso\"), o " - "maaaring nasa file system na hindi mai-mount." - "Kailangan ninyong gumamit ng ibang paraan ng pagluklok, o subukan muli " - "matapos na maayos ninyo ang ISO image." - "Bagamat may isa o labis na posibleng mga ISO image na nahanap, hindi sila " - "mai-mount. Ang na-download ninyong ISO image ay maaaring masamang kopya." - "Walang ISO image ng installer na nahanap" - "Bagamat may isa o labis na mga posibleng ISO image na nahanap, hindi sila " - "mukhang tanggap na mga ISO image ng installer." - "Matagumpay na na-mount ang ${SUITE} na ISO image ng installer" - "Ang talaksang ISO ${FILENAME} sa ${DEVICE} (${SUITE}) ay gagamitin bilang " - "ISO image na pang-install." - "Magagamit na mga disk:" - "Device sa pagluklok ng boot loader:" - "Device:" - "Mga serbissyo na gamitin:" - "Ang talaksang ISO ${FILENAME} sa ${DEVICE} (${SUITE}) ay gagamitin bilang " - "ISO image na pang-install." - "Gawing aktibo ang mga takdang volume group?" - "May ${COUNT} na volume groups na nahanap. Paki-indika kung nais ninyong " - "gawin silang aktibo." - "Baguhin ang mga volume group (VG)" - "Baguhin ang mga logical volume (LV)" - "Lumabas" - "Ginagawang pagsasaayos ng LVM:" - "Ito ay ang menu ng pagkaayos ng Logical Volume Manager." - "Bumuo ng mga volume group" - "Magtanggal ng mga volume group" - "Palakihin ang mga volume group" - "Paliitin ang mga volume group" - "Kilos sa pag-ayos ng mga volume group:" - "Bumuo ng mga logical volume" - "Magtanggal ng mga logical volume" - "Ginagawang pagsasaayos ng mga logical volume:" - "Mga device para sa bagong volume group:" - "Piliin ang mga device para sa bagong volume group." - "Maaari kayong pumili ng isa o ilang mga device." - "Pangalan ng volume group:" - "Ibigay ang pangalan na nais niyong gamitin para sa bagong volume group." - "Walang piniling mga pisikal na volume" - "Walang napiling mga physical volume. Hininto ang pagbuo ng bagong volume " - "group." - "Walang pangalan ng volume group na ibinigay" - "Walang pangalan ng volume group na naibigay. Magbigay ng pangalan." - "Gamit na ang pangalan ng volume group" - "Ang napiling pangalan ng volume group ay ginagamit na. Magbigay ng ibang " - "pangalan." - "Magkasapawan ang pangalan ng volume group at pangalan ng device" - "Nagsasapawan ang napiling pangalan ng volume group sa pangalan ng device. " - "Pumili ng ibang pangalan." - "Volume group na tatanggalin:" - "Piliin ang volume group na nais niyong tanggalin." - "Walang nahanap na volume group" - "Walang nahanap na volume group." - "Maaaring natanggal na ang volume group." - "Talagang tanggalin ang volume group?" - "Ipagtibay ang pagtanggal ng ${VG} volume group." - "Error sa pagtanggal ng volume group" - "Ang napiling volume group ay hindi matanggal. May isa o ilang mga logical " - "volume na kasalukuyang ginagamit." - "Walang volume group na maaaring tanggalin." - "Volume group na palalakihin:" - "Piliin ang volume group na nais niyong palakihin." - "Mga device na idagdag sa volume group:" - "Piliin ang mga device na nais niyong idagdag sa volume group." - "Walang napiling mga physical volume. Hininto ang pagpalaki ng volume group." - "Error sa pagpalaki ng volume group" - "Hindi madagdag ang physical volume ${PARTITION} sa napiling volume group." - "Walang volume group na maaaring paliitin." - "Volume group na paliliitin:" - "Piliin ang volume group na nais niyong paliitin." - "Device na tatanggalin mula sa volume group:" - "Piliin ang device na nais niyong tanggalin mula sa volume group." - "Error sa pagliit ng volume group" - "Hindi mapaliit ang napiling volume group (${VG}). Iisa lamang ang nakakabit " - "na physical volume. Tanggalin na lamang ang volume group." - "Hindi madagdag ang physical volume ${PARTITION} sa napiling volume group." - "Walang nahanap na mga volume group upang bumuo ng bagong logical volume. " - "Bumuo ng masmaraming mga physical volume at mga volume group." - "Walang libreng volume group na nahanap upang makabuo ng bagong logical " - "volume. Bumuo ng ilan pang mga physical volume at volume group, o paliitin " - "ang isang volume group." - "Pangalan ng logical volume:" - "Ibigay ang pangalan na nais niyong gamitin para sa bagong logical volume" - "Volume group:" - "Piliin ang volume group kung saan bubuuin ang bagong logical volume." - "Walang pangalan para sa lohikal na volume na naibigay" - "Walang pangalan para sa lohikal na volume na naibigay. Magbigay ng pangalan." - "Error sa pagbuo ng bagong logical volume" - "Ang pangalang ${LV} ay ginagamit na ng ibang logical volume sa kaparehong " - "volume group (${VG})." - "Laki ng logical volume:" - "Ibigay ang laki ng bagong logical volume. Ang laki ay maaaring ipasok sa mga " - "sumusunod ng mga anyo: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " - "10T (Terabytes). Ang default na unit ay Megabytes." - "Hindi nakabuo ng bagong logical volume (${LV}) sa ${VG} na may laking " - "${SIZE}." - "Walang volume group na nahanap para sa pagtanggal ng logical volume." - "Piliin ang volume group na naglalaman ng logical volume na tatanggalin." - "Walang lohikal na volume na nahanap" - "Walang nahanap na logical volume. Bumuo ng logical volume muna." - "Logical volume:" - "Piliin ang logical volume na tatanggalin sa ${VG}." - "Error sa pagtanggal ng logical volume" - "Hindi matanggal ang logical volume (${LV}) sa ${VG}." - "Walang magamit na pisikal na volume na nahanap" - "Walang nahanap na mga physical volume (s.s. partisyon) na nahanap sa inyong " - "sistema. Lahat ng mga physical volume ay maaaring ginagamit na. Maari din na " - "kinakailangan niyong maglulong ng ilang mga kernel module o mag-ulit ng pag-" - "partisyon ng mga hard drive." - "Hindi magamit ang Logical Volume Manager" - "Hindi suportado ng kasalukuyang kernel ang Logical Volume Manager. Maaaring " - "kailangan niyo na ipasok ang lvm-mod module." - "Hindi magagamit ang multidisk (MD)" - "Mukhang hindi suportado ng kasalukuyang kernel ang mga device na multidisk. " - "Ito ay malulutas ng pag-pasok ng mga kailangang mga module." - "Bumuo ng MD device" - "Tanggalin ang MD device" - "Wakas" - "Pagsasaayos ng multidisk" - "Ito ay ang menu ng pagsasaayos ng Multidisk (MD) at software RAID." - "Pumili ng isa sa mga mungkahing gawain sa pagsasaayos ng mga multidisk " - "device." - "Walang mga partisyong RAID na magagamit" - "Walang hindi pa gamit na mga partisyon na uring \"Linux RAID Autodetect\" na " - "magagamit. Paki-buo ng nasabing partisyon, o magtanggal ng gamit na na " - "multidisk device at palayain ang mga partisyon nito." - "Kung mayroon kayo ng mga nasabing mga partisyon, maaaring may nilalaman " - "itong mga file system, at samakatwid ay hindi maaaring gamitin nitong " - "programang ito." - "Hindi sapat ang magagamit na mga partisyong RAID" - "Kulang ang mga partisyong RAID na magagamit niyo sa inyong napiling " - "pagkaayos. May ${NUM_PART} na mga partisyong RAID na maaari niyong gamitin " - "ngunit kailangan niyo ng ${REQUIRED} partisyon." - "Uri ng multidisk device:" - "Pumili ng uri ng multidisk device na bubuuin." - "Mga aktibong mga device para sa RAID0 multidisk device:" - "Pinili ninyong bumuo ng RAID0 array. Piliin ang mga aktibong device na " - "isasama sa array na ito." - "Bilang ng mga active device para sa RAID${LEVEL} array:" - "Ang RAID${LEVEL} array ay mayroong aktibo at sobrang mga partisyon. Ang " - "aktibong partisyon ay ang mga ginagamit, habang ang mga sobra ay ginagamit " - "lamang kapag may pumalya na isa o ilan sa mga device. Kinakailangan ng hindi " - "kukulang sa ${MINIMUM} na aktibong device." - "PAUNAWA: hindi mababago ang setting na ito mamaya." - "Mga aktibong mga device para sa RAID${LEVEL} multidisk device:" - "Pinili niyong bumuo ng RAID${LEVEL} array na may ${COUNT} na aktibong mga " - "device." - "Pumili ng mga partisyon na mga device na aktibo. Kinakailangan na pumili ng " - "hindi labis o kulang sa ${COUNT} na mga partisyon." - "Bilang ng sobrang mga device para sa RAID${LEVEL} array:" - "Sobrang mga device para sa RAID${LEVEL} multidisk device:" - "Pinili ninyong bumuo ng RAID${LEVEL} array na may ${COUNT} na sobrang device." - "Piliin ang mga partisyon na gagamitin bilang mga pahalili na device. Maari " - "kayong pumili hanggang ${COUNT} na partisyon. Kung pumili kayo ng kulang sa " - "${COUNT} na device, ang mga natitirang mga partisyon ay idaragdag sa array " - "bilang \"missing\". Maaari niyong idagdag maya-maya sa array." - "Pagkakaayos ng RAID0 multidisk device:" - "Ang layout ay dapat 'n', 'o', o 'f' (pagkakaayos ng mga kopya) na sinusundan " - "ng bilang (bilang ng mga kopya ng bawat chunk). Ang bilang ay di hihigit sa " - "bilang ng aktibong mga device." - "Ang titik ay ang layout o pagkakaayos ng mga kopya:\n" - "n - near copies: Maraming kopya ng isang bloke ng datos ay may magkatulad\n" - " na offset sa iba't ibang mga device.\n" - "f - far copies: Maraming kopya ng isang bloke ng datos sa magkaibang offset\n" - "o - offset copies: Sa halip na ang mga chunk ay kinokopya sa loob ng " - "stripe,\n" - " ang mga stripe ay kinokopya ngunit iniikot ng isang device kaya ang mga\n" - " duplicate na bloke ay nasa ibang mga device." - "Tatanggalin na multidisk device:" - "Ang pagtanggal ng multidisk device ay maghihinto nito at buburahin ang " - "kanyang superblock at lahat ng bahagi nito." - "Dapat niyong mabatid na hindi niyo kaagad magagamit muli ang mga partisyon o " - "mga device sa bagong multidisk device. Ang array naman ay hindi magagamit " - "matapos itong tanggalin." - "Kung pumili kayo ng device na tanggalin, makakatanggap kayo ng impormasyon " - "tungkol dito at bibigyan kayo ng pagkakataon na hintuin ang hakbang na ito." - "Walang mamagagamit na mga multidisk device" - "Walang mga multidisk device na maaaring tanggalin." - "Talagang tanggalin itong multidisk device?" - "Paki-tiyak kung talagang nais niyong tanggalin ang susunod na multidisk " - "device:" - " Device: ${DEVICE}\n" - " Uri: ${TYPE}\n" - " Component devices:" - "Bigo sa pagtanggal ng multidisk device" - "May error na habang tinatanggal ang multidisk device. Maaaring ginagamit ito." - "Ibigay ang pangalan na nais niyong gamitin para sa bagong logical volume" - "Ituloy ang pagluklok ng remote gamit ang SSH" - "Patakbuhin ang tagaluklok" - "Patakbuhin ang tagaluklok (para sa bihasa)" - "Patakbuhin ang shell" - "Mga option sa network console:" - "Ito ang network console ng Debian installer. Mula dito, maaari niyong " - "umpisahan ang Debian installer, o magpatakbo ng interactive shell." - "Kailangan niyong mag-log-in uli upang bumalik sa menu na ito." - "Bumubuo ng SSH host key" - "Kontrasenyas ng pagluklok na remote:" - "Kailangan niyong magtakda ng kontrasenyas para sa remote access sa Debian " - "installer. Kailangan ingatan niyo na ang kontrasenyas na pipiliin ay hindi " - "madaling hulaan dahil maaaring magkagulo kung makapasok ang isang " - "malisyosong gagamit ng installer. Hindi dapat matagpuan ang kontrasenyas sa " - "diksyonaryo, o kaya'y salita na madaling kilanlin sa inyo." - "Isang beses lamang gagamitin ng Debian installer ang kontrasenyas na ito, at " - "ito'y ipapawalang bisa matapos ang pagluklok." - "Ibigay muli ang kontrasenyas para sa remote na pagluklok upang masiguro na " - "ito'y natanggap ng tugma." - "Magkaiba ang kontrasenyas" - "Hindi magkapareho ang dalawang kontrasenyas na ibinigay niyo. Pakiulit ang " - "pagbigay ng kontrasenyas." - "Patakbuhin ang SSH" - "Upang magpatuloy ng pagluklok, gumamit ng SSH client upang mag-connect sa IP " - "address ${ip} at mag-log-in gamit ang katauhang \"installer\". Halimbawa:" - "Ang fingerprint ng host key nitong SSH server ay: ${fingerprint}" - "Pakisiguro na magkapareho ito at ang fingerprint na ihuhudyat ng SSH client " - "ninyo." - "May naganap na error habang nililikha ang keyfile." - "Walang boot loader na naka-install" - "Walang naka-install na boot loader, maaaring dahil pinili niyong hindi mag-" - "install nito o dahil wala pang suporta ang inyong arkitektura para sa boot " - "loader." - "Kinakailangan niyong mag-boot na may ${KERNEL} na kernel sa partisyong " - "${BOOT} at ${ROOT} na bigay bilang argument sa kernel." - "May gabay - gamitin ang buong disk at isaayos ang LVM na encrypted" - "Pangalan ng volume group para sa bagong sistema:" - "Nangyari ito dahil ang napiling résipé ay hindi naglalaman ng anumang " - "partisyon na maaaring malikha sa mga LVM volume." - "Ipagpatuloy ang pagluklok na walang /boot partisyon?" - "Ang napili ninyong recipe ay hindi naglalaman ng hiwalay na partisyon para " - "sa /boot. Karaniwan itong kinakailangan upang makapag-boot ng sistema kapag " - "gamit ang LVM." - "Maaari ninyong hindi pansinin ang babalang ito, ngunit maaaring magdulot ito " - "ng pagkabigo sa pag-boot ng inyong sistema matapos ng pagluluklok." - "Ang pangalan ng grupo ng volume na ginagamit sa awtomatikong pagpartisyon " - "gamit ang LVM ay kasalukuyang ginagamit na. Maaari kayong magbigay ng ibang " - "pangalan kung inyong ibababa ang antas ng mga katanungan tungkol sa " - "pagsasaayos." - "Di inaasahang error sa paglikha ng volume group" - "Bigo ang pagpartisyon ng awtomatiko gamit ang LVM dahil nagkaroon ng error " - "habang nililikha ang grupong volume." - "Maraming mga disk (%s)" - "Walang ganitong pisikal na volume" - "Ang pagkatakda ng volume group ay tumutukoy sa pisikal na volume na wala." - "Pakisiguro na lahat ng mga device ay nakakonekta ng wasto. O kaya ay " - "pakiayos ang recipe ng awtomatikong pagpapartisyon." - "Walang pisikal na volume sa volume group" - "Ang recipe ng awtomatikong pagpapartisyon ay naglalaman ng nakatakdang " - "volume group na walang pisikal na volume." - "Suriin ang gagamiting recipe sa awtomatikong pagpapartisyon." - "Ang pinakamaliit na laking maaari niyong gamitin ay ${MINSIZE} (o " - "${PERCENT}) at ang pinakamalaki ay ${MAXSIZE}." - "Hindi tanggap na laki" - "Pangalan ng partisyon:" - "Error sa pagsasaayos ng RAID" - "May naganap na error na hindi inaasahan habang isinasaayos ang preseeded na " - "RAID." - "Hindi sapat ang magagamit na mga partisyong RAID na itinukoy" - "Kulang ang mga partisyong RAID na magagamit niyo sa inyong napiling " - "pagkaayos. Kailangan ng hindi kukulang sa 3 device para sa isang RAID5 array." - "DASD %s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" - "RAID%s device #%s" - "Encrypted na volume (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (partisyon #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "pisikal na volume para sa encryption" - "crypto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "hindi aktibo" - "Pamamaraan ng encryption:" - "Paraan ng encryption para sa partisyon na ito:" - "Ang pagpapalit ng encryption method ay magtatakda ng ibang mga punan na may " - "kinalaman sa encryption sa kanilang mga default na value para sa bagong " - "encryption method." - "Encryption:" - "Encryption para sa partisyon na ito:" - "Laki ng susi:" - "Laki ng susi para sa partisyon na ito:" - "Algoritmong IV:" - "Algoritmong pagbuo ng initialization vector para sa partisyong ito:" - "May iba't ibang mga algoritmo upang makabuo ng initialization vector para sa " - "bawat sector. May epekto ang pagpili nito sa seguridad ng encryption. " - "Kadalasan, walang dahilan upang baguhin ito mula sa rekomendadong default " - "maliban sa pakikibagay sa mga lumang sistema." - "Susi ng encryption:" - "Uri ng encryption key para sa partisyong ito:" - "Hash ng susi ng encryption:" - "Uri ng encryption key hash para sa partisyong ito:" - "Ang encryption key ay binubuo mula sa kontrasenyas sa pamamagitan ng " - "paggamit ng one-way hash function dito. Kadalasan, walang dahilan upang " - "baguhin ito mula sa rekomendadong default at ang pagbabago nito sa maling " - "paraan ay maaaring makapagpahina ng lakas ng encryption." - "Burahin ang mga datos:" - "Burahin ang datos sa partisyong ito" - "Burahin ang datos sa ${DEVICE}?" - "Ang datos sa ${DEVICE} ay papatungan ng datos na random. Hindi na maibabalik " - "o makukuha ang datos na ito matapos nitong hakbang na ito. Ito ang huling " - "pagkakataon na mahinto ang pagbubura ng datos." - "Binubura ang datos sa ${DEVICE}" - "Bigo ang pagbura ng datos sa ${DEVICE}" - "May error na naganap habang sinubukang burahin ang datos sa ${DEVICE}. Hindi " - "nabura ang datos." - "Ang datos sa ${DEVICE} ay papatungan ng datos na random. Hindi na maibabalik " - "o makukuha ang datos na ito matapos nitong hakbang na ito. Ito ang huling " - "pagkakataon na mahinto ang pagbubura ng datos." - "Hinahanda ang encryption..." - "Isaayos ang mga volume na encrypted" - "Walang partisyon na i-eencrypt" - "Walang partisyon na pinili para sa encryption." - "Wala ng mga programang kinakailangan" - "Ang bersyon ng debian-installer na ito ay hindi nagsasama ng isa o ilang mga " - "programa na kinakailangan upang tumakbo ang partman-crypto ng wasto. " - "Mga kinakailangang opsiyon ng encryption ay wala" - "Ang opsiyon ng encryption para sa ${DEVICE} ay kulang. Bumalik sa menu ng " - "pagpartisyon at piliin ang lahat ng mga opsiyong kinakailangan." - "kulang" - "Gamit bilang pisikal na volume para sa encrypted na volume ${DEV}" - "Bigo ang pagluklok ng paketeng encryption" - "Ang pakete ng kernel module ${PACKAGE} ay hindi mahanap o may error na " - "naganap habang nagluluklok." - "Maaaring magkaroon ng problema sa pagboot kapag sinubukan ng sistema na " - "isaayos ang mga partisyong may encryption. Maaari niyong ayusin ito sa " - "pamamagitan ng pagluklok ng mga paketeng kailangan sa hinaharap." - "Isulat ang mga pagbabago sa mga disk at magsaayos encrypted na volume?" - "Bago maisaayos ang mga encrypted na volume, kailangan maisulat sa disk ang " - "kasalukuyang pagkaayos ng mga partisyon. Hindi maaaring ibawi ang mga " - "pagbabagong ito." - "Matapos maisaayos ang encrypted na volume, walang karagdagang pagbabago sa " - "mga partisyon sa mga disk na naglalaman ng mga pisikal na volume ay " - "pahihintulutan. Magpasiya kayo kung kuntento na kayo sa kasalukuyang " - "nakatakdang pag-partisyon sa mga disk na ito bago kayo magpatuloy." - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng encrypted na " - "volume?" - "Bigo ang pagsasaayos ng encrypted na volume" - "May naganap na error habang nagsasaayos ng encrypted na volume." - "Hininto ang pagsasaayos." - "Bigo ang paghanda ng encrypted na volume" - "May naganap na error habang isinasaayos ang encrypted na volume." - "Passphrase" - "Keyfile (GnuPG)" - "Random key" - "Di ligtas na swap space ang nakita" - "Hindi ligtas ang swap space na nakita." - "Ito ay fatal error dahil maaaring masulat ang maselan na datos na walang " - "encryption sa disk. Maaring gamitin ito ng tao na may akses sa disk na " - "mahanap ang encryption key o passphrase." - "Paki-disable ang swap space (hal. patakbuhin ang swapoff) o magsaayos ng " - "swap space na encrypted at patakbuhin muli ang pagsasaayos ng encrypted na " - "mga volume. Hihinto na ang programang ito." - "Passphrase para sa encryption:" - "Kailangan niyong pumili ng passphrase upang ma-encrypt ang ${DEVICE}." - "Ang kabuuang lakas ng encryption ay mabigat na umaasa sa kontrasenyas na " - "ito, kaya't kinakailangan na ingatan niyo na ang kontrasenyas na pipiliin ay " - "hindi madaling hulaan. Dapat hindi ito matatagpuan sa diksiyonaryo, o kaya'y " - "salita o parirala na maaaring kilanlin sa inyo." - "Ang magandang passphrase ay naglalaman ng halo ng mga titik, numero at mga " - "simbolo. Rekomendado na may haba na 20 o labis na karakter ang inyong " - "passphrase." - "Paki-ulit ang passphrase upang makasiguro na tama ang pagkapasok:" - "Ibigay muli ang kontrasenyas para sa remote na pagluklok upang masiguro na " - "ito'y natanggap ng tugma." - "Error sa pagpasok ng passphrase" - "Hindi magkapareho ang dalawng kontrasenyas na ibinigay niyo. Pakiulit ang " - "pagbigay ng kontrasenyas." - "Walang laman ang passphrase" - "Nagbigay kayo ng passphrase na walang laman. Hindi ito pinahihintulutan. " - "Pumili ng passphrase na may laman." - "Gumamit ng mahinang passphrase?" - "Gumamit kayo ng passphrase na naglalaman ng di abot ng ${MINIMUM} na " - "karakter, at tinuturing itong mahina. Dapat pumili kayo ng mas-malakas na " - "passphrase." - "Ang encryption key para sa ${DEVICE} ay nililikha." - "Bigo ang paglikha ng keyfile" - "May naganap na error habang nililikha ang keyfile." - "Bigo ang pagsasaayos ng encryption" - "Pinili niyo na ang root file system ay imbakin sa encrypted na partisyon. " - "Kinakailangan ng feature na ito na may hiwalay na partisyong /boot kung saan " - "ilalagay ang kernel at ang initrd." - "Kailangan niyong bumalik at magsaayos ng partisyong /boot." - "Pinili niyo na ang /boot file system ay imbakin sa encrypted na partisyon. " - "Hindi ito maaaring gawin dahil hindi maipapasok ng bootloader ang kernel at " - "initrd. Ang pagpapatuloy ay magdudulot ng iniluklok na sistemang hindi " - "magagamit." - "Bumalik at pumili ng hindi encrypted na partisyon para sa /boot file system." - "Sigurado ba kayong gagamit kayo ng random key?" - "Kayo ay pumili ng random key type para sa ${DEVICE} ngunit hiniling ninyo " - "ang taga-partisyon na lumikha ng file system dito." - "Ibig sabihin ng random key type ay ang nilalaman ng partisyon ay buburahin " - "sa bawat pag-boot. Dapat gamitin lamang ito sa mga partisyong pang-swap." - "Bigo sa pagkuha ng mga crypto component" - "May naganap na error habang kinukuha ang mga karagdagang crypto component." - "Magpatuloy ng pagluklok ng crypto components kahit kulang ang memory?" - "Mukhang kulang ng memory na magagamit upang magluklok ng karagdagang crypto " - "component. Kung piliin ninyong magpatuloy pa rin, maaaring mabigo ang " - "proseso ng pagluklok." - "Isaayos ang mga volume na encrypted" - "Bigo ang pagsasaayos ng encryption" - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng encrypted na " - "volume?" - "Mga serbissyo na gamitin:" - "Piliin ang mga device para sa bagong volume group." - "Walang piniling mga pisikal na volume" - "Walang partisyon na pinili para sa encryption." - "Isaayos ang mga volume na encrypted" - "Ginagawang pagsasaayos ng LVM:" - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng encrypted na " - "volume?" - "Piliin ang volume group na nais niyong tanggalin." - "Bigo ang pagluklok ng SILO" - "Hindi nakalaan na pisikal na volume:" - "Mga volume group:" - "Ginagamit ang pisikal na volume:" - "Nagdudulot ng lohikal na volume:" - "wala" - "wala" - "PnV" - "Gamit ng LVM volume group ${VG}" - "Ipakita ang detalye ng pagkakaayos" - "Bumuo ng mga volume group" - "Magtanggal ng mga volume group" - "Palakihin ang mga volume group" - "Paliitin ang mga volume group" - "Bumuo ng mga lohikal na volume" - "Magtanggal ng mga lohikal na volume" - "Isulat ang mga pagbabago sa mga disk at magsaayos ng LVM?" - "Bago maisaayos ang Logical Volume Manager, kailangan maisulat sa disk ang " - "kasalukuyang pagkaayos ng mga partisyon. Hindi maaaring ibawi ang mga " - "pagbabagong ito." - "Matapos masaayos ang Logical Volume Manager, walang karagdagang pagbabago sa " - "mga partisyon sa mga disk na naglalaman ng mga pisikal na volume ay " - "pahihintulutan. Magpasiya kayo kung kuntento na kayo sa kasalukuyang " - "nakatakdang pag-partisyon sa mga disk na ito bago kayo magpatuloy." - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng LVM?" - "Matapos masaayos ang Logical Volume Manager, walang karagdagang pagbabago " - "ssa mga partisyon sa mga disk na naglalaman ng mga pisikal na volume ay " - "pahihintulutan. Magpasiya kayo kung kuntento na kayo sa kasalukuyang " - "nakatakdang pag-partisyon sa mga disk na ito bago kayo magpatuloy." - "Bigo ang pagsasaayos ng LVM" - "May naganap na error habang nagsusulat ng mga pagbabago sa mga disk." - "Ang pagsasaayos ng Logical Volume Manager ay hininto." - "pisikal na volume ng LVM" - "lvm" - "Paglalahat ng kasalukuyang pagkaayos ng LVM:" - " Hindi gamit na Pisikal na Volume: ${FREE_PVS}\n" - " Ginagamit na Pisikal na Volume: ${USED_PVS}\n" - " Mga Volume Group: ${VGS}\n" - " Mga Lohikal na Volume: ${LVS}" - "Kasalukuyang pagkaayos ng LVM:" - "Walang napiling mga physical volume. Hininto ang pagbuo ng bagong volume " - "group." - "Walang pangalan ng volume group na naibigay. Magbigay ng pangalan." - "Ang napiling pangalan ng volume group ay ginagamit na. Magbigay ng ibang " - "pangalan." - "Nagsasapawan ang napiling pangalan ng volume group sa pangalan ng device. " - "Pumili ng ibang pangalan." - "Error sa pagtanggal ng volume group" - "Hindi mabuo ang volume group na ${VG}." - "Walang napiling mga physical volume. Hininto ang pagpalaki ng volume group." - "Device na tatanggalin mula sa volume group:" - "Piliin ang device na nais niyong tanggalin mula sa volume group." - "Walang napiling mga pisikal na volume. Hininto ang pagpaliit ng volume group." - "Walang pangalan para sa lohikal na volume na naibigay. Magbigay ng pangalan." - "Ibigay ang laki ng bagong logical volume. Ang laki ay maaaring ipasok sa mga " - "sumusunod ng mga anyo: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " - "10T (Terabytes). Ang default na unit ay Megabytes." - "Walang nahanap na logical volume. Bumuo ng logical volume muna." - "Piliin ang lohikal na volume na tatanggalin." - "sa VG ${VG}" - "Hindi matanggal ang logical volume (${LV}) sa ${VG}." - "Error sa paghanda ng pisikal na volume" - "Hindi maihanda ang pisikal na volume ${PV}." - "Hindi balidong pangalan ng lohikal na volume o grupong volume" - "Ang pangalan ng lohikal na volume o volume group ay maaari lamang maglaman " - "ng mga titik, numero, gitling, plus, tuldok at salungguhit. Hindi dapat " - "lumabis sa 128 na karakter at hindi naguumpisa ng gitling. Hindi maaaring " - "gamitin ang mga pangalang \".\" at \"..\". Bukod dito, ang mga lohikal na " - "volume ay hindi maaaring mag-umpisa ang pangalan na \"snapshot\"." - "Pumili ng ibang pangalan." - "Tanggalin ang kasalukuyang datos tungkol sa lohikal na volume?" - "Naglalaman na ang napiling device ng mga sumusunod na lohikal na volume ng " - "LVM, volume group at pisikal na volume na tatanggalin:" - "Lohikal na volume na tatanggalin: ${LVTARGETS}" - "Volume group na tatanggalin: ${VGTARGETS}" - "Pisikal na volume na tatanggalin: ${PVTARGETS}" - "Unawaain na mabubura din ng tuluyan ang anumang datos na kasalukuyang nasa " - "lohikal na mga volume." - "Hindi matanggal ng awtomatiko ang datos na LVM" - "Dahil ang (mga) volume group sa napiling device ay binubuo ng mga pisikal na " - "volume sa ibang mga device, hindi tinuturing na ligtas ang pagtanggal ng " - "datos na LVM na awtomatiko. Kung nais ninyong gamitin ang device na ito para " - "sa pagpartisyon, pakitanggal muna ng datos na LVM nito." - "Pangalan ng logical volume:" - "Software RAID device" - "Isaayos ang software RAID" - "Software RAID device" - "Software RAID device" - "Mukhang hindi suportado ng kasalukuyang kernel ang mga device na multidisk. " - "Ito ay malulutas ng pag-pasok ng mga kailangang mga module." - "Ginagawang pagsasaayos ng LVM:" - "Ito ay ang menu ng pagsasaayos ng Multidisk (MD) at software RAID." - "Pumili ng isa sa mga mungkahing gawain sa pagsasaayos ng mga multidisk " - "device." - "Software RAID device" - "Pumili ng uri ng multidisk device na bubuuin." - "Walang hindi pa gamit na mga partisyon na uring \"Linux RAID Autodetect\" na " - "magagamit. Paki-buo ng nasabing partisyon, o magtanggal ng gamit na na " - "multidisk device at palayain ang mga partisyon nito." - "Bilang ng aktibong mga device para sa RAID5 array:" - "Ang RAID${LEVEL} array ay mayroong aktibo at sobrang mga partisyon. Ang " - "aktibong partisyon ay ang mga ginagamit, habang ang mga sobra ay ginagamit " - "lamang kapag may pumalya na isa o ilan sa mga device. Kinakailangan ng hindi " - "kukulang sa ${MINIMUM} na aktibong device." - "Bilang ng mga active device para sa RAID${LEVEL} array:" - "Bilang ng sobrang mga device para sa RAID${LEVEL} array:" - "Piliin ang mga partisyon na gagamitin bilang mga pahalili na device. Maari " - "kayong pumili hanggang ${COUNT} na partisyon. Kung pumili kayo ng kulang sa " - "${COUNT} na device, ang mga natitirang mga partisyon ay idaragdag sa array " - "bilang \"missing\". Maaari niyong idagdag maya-maya sa array." - "Pagkakaayos ng RAID0 multidisk device:" - "Software RAID device" - "Ang pagtanggal ng multidisk device ay maghihinto nito at buburahin ang " - "kanyang superblock at lahat ng bahagi nito." - "Dapat niyong mabatid na hindi niyo kaagad magagamit muli ang mga partisyon o " - "mga device sa bagong multidisk device. Ang array naman ay hindi magagamit " - "matapos itong tanggalin." - "Software RAID device" - "Walang mga multidisk device na maaaring tanggalin." - "Talagang tanggalin itong multidisk device?" - "Paki-tiyak kung talagang nais niyong tanggalin ang susunod na multidisk " - "device:" - "Bigo sa pagtanggal ng multidisk device" - "May error na habang tinatanggal ang multidisk device. Maaaring ginagamit ito." - "Isulat ang mga pagbabago sa mga storage device at magsaayos ng RAID?" - "Bago masaayos ang RAID, kailangan masulat ang mga pagbabago sa mga storage " - "device. Hindi maaaring mabawi ang mga pagbabagong ito." - "Kapag nasaayos ang RAID, walang mga karagdagang pagbabago sa mga partisyon " - "ng mga disk na naglalaman ng mga pisikal na mga volume ang pahihintulutan. " - "Siguraduhin niyo na kuntento na kayo sa kasalukuyang pagkaayos ng mga " - "partisyon ng mga disk na ito." - "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng RAID?" - "Bigo ang pagsasaayos ng RAID" - "Hininto ang pagsasaayos ng RAID." - "pisikal na volume ng RAID" - "raid" - "Tanggalin ang partisyon na software RAID?" - "Naglalaman na ang napiling device ng mga partisyon na gamit para sa software " - "RAID device. Ang sumusunod na mga device at partisyon ay tatanggalin:" - "Tatanggalin ang mga software RAID device na: ${REMOVED_DEVICES}" - "Mga partisyon na gamit ng mga RAID device: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Unawaain na mabubura din ng tuluyan ang anumang datos na kasalukuyang nasa " - "mga software RAID device." - "Kunin ang debconf talaksang preconfiguration" - "Ipasok ang talaksang debconf preconfiguration" - "Ipasok ang talaksang debconf preconfiguration" - "Walang partisyon na nahanap." - "Walang mahanap na partisiyon ang tagaluklok, kaya hindi makakapag-mount ng " - "root na file system. Ito ay dahil hindi nakahanap ang kernel ng hard disk o " - "hindi nabasa ang balangkas ng partisiyon, o ang disk ay wala pang " - "partisiyon. Kung nais ninyo ay maaari itong tingnan sa loob ng isang shell " - "sa loob ng tagaluklok." - "Huwag gumamit ng root file system" - "Device na gamitin bilang root file system:" - "Ibigay ang pangalan ng device na nais niyong gamitin bilang root file " - "system. Maaari kayong pumili ng iba't-ibang operasyong pansaklolo na gagawin " - "sa file system na ito." - "Kung piliin ninyong huwag gumamit ng root file system, bibigyan kayo ng " - "limitadong mga maaaring gawin na wala nito. Maaari itong gamitin kung may " - "kinakailangang ayusin na problema sa pagpapartisyon." - "Walang device na ganyan" - "Ang ibinigay niyong device para sa root file system (${DEVICE}) ay wala. " - "Subukan niyong muli." - "Bigo ang pag-mount" - "May naganap na error habang sinubukang i-mount ang device na binigay niyo " - "para sa root file system (${DEVICE}) sa /target." - "Paki-suri ang syslog para sa karagdagang impormasyon." - "Pagsasaklolo" - "Bigo ang pagsasaklolo" - "Bigo ang pagsasaklolo '${OPERATION}' na may hudyat na error na ${CODE}." - "Magpatakbo ng shell sa ${DEVICE}" - "Magpatakbo ng shell sa kapaligirang tagaluklok" - "Pumili ng ibang root file system" - "Ireboot ang sistema" - "Nagpapatakbo ng shell" - "Matapos nitong kalatas, bibigyan kayo ng shell na gamit ang ${DEVICE} na " - "naka-mount sa \"/\". Kung may ibang mga file system kayong kinakailangan " - "(katulad ng hiwalay na \"/usr\"), kakailanganin niyong i-mount ang mga iyon." - "Bigo ang pagpapatakbo ng shell sa /target" - "Natagpuan ang shell na ${SHELL} sa inyong root na file system (${DEVICE}), " - "ngunit may error na naganap nang sinubukang patakbuhin ito." - "Walang shell na nahanap sa /target" - "Walang nahanap na shell na magagamit sa inyong root na file system " - "(${DEVICE})." - "Magpatakbo ng shell sa ${DEVICE}" - "Matapos nitong paunawa, bibigyan kayo ng shell na ang ${DEVICE} ay " - "nakasalang sa \"/\". Maaari niyong gamitin ang mga kasangkapan ng " - "tagaluklok. Kung nais niyong gamitin ito ng pansamantala bilang root file " - "system, patakbuhin ang \"chroot /target\". Kung may ibang mga file system " - "kayong kinakailangan (katulad ng hiwalay na \"/usr\"), kakailanganin niyong " - "isalang (mount) ang mga iyon." - "Matapos nitong kalatas, bibigyan kayo ng shell sa loob ng tagaluklok. Walang " - "mga file systems ang naka-mount." - "Magpatakbo ng shell sa loob ng tagaluklok" - "Passphrase para sa ${DEVICE}:" - "Pakipasok ang passphrase para sa encrypted volume ${DEVICE}." - "Kung wala kayong ipapasok, ang volume na ito ay hindi magagamit sa loob ng " - "rescue operations." - "Atlantiko" - "Pangalan ng partisyon:" - "Ihiwalay ang partisyon na /home " - "Magluklok ng kernel sa partisyong boot na PReP " - "Kung ang nais na time zone ay wala sa listahan, bumalik sa hakbang na " - "\"Pumili ng Wika\" at pumili ng bansa na gumagamit ng time zone na kailangan " - "(ang bansa kung saan kayo naninirahan o matatagpuan)." - "Pangkalahatang Oras (UTC)" - "Piliin ang inyong zonang orasan:" - "Pumili ng lugar sa inyong zonang orasan:" - "Pumili ng siyudad sa inyong zonang orasan:" - "Pumili ng lugar sa inyong zonang orasan:" - "McMurdo" - "Rothera" - "Palmer" - "Mawson" - "Davis" - "Casey" - "Vostok" - "DumontDUrville" - "Syowa" - "Timog America" - "Romanian" - "Yancowinna" - "Islang Lord Howe" - "Azores" - "Galapagos" - "Arizona" - "Bahia" - "Romanian" - "Sao Paulo" - "Newfoundland" - "Atlantiko" - "Silangan" - "Gitna" - "Silangang Saskatchewan" - "Saskatchewan" - "Bulubundukan" - "Pasipiko" - "Kinshasa" - "Lubumbashi" - "Santiago" - "Easter Island" - "Guayaquil" - "Galapagos" - "Madrid" - "Ceuta" - "Islang Canary" - "Yap" - "Truk" - "Ponape" - "Kosrae" - "Godthab" - "Danmarkshavn" - "Scoresbysund" - "Thule" - "Tarawa (Mga Islang Gilbert)" - "Enderbury (Mga Islang Phoenix)" - "Kiritimati" - "Almaty" - "Qyzylorda" - "Aqtobe" - "Atyrau" - "Oral" - "Ulaanbaatar" - "Hovd" - "Choibalsan" - "Auckland" - "Islang Chatham" - "Tahiti" - "Islang Markesas" - "Islang Gambier" - "Lisbon" - "Islang Madeira" - "Azores" - "Moscow-01 - Kaliningrad" - "Moscow+02 - Urals" - "Moscow+01 - Dagat Caspian" - "Moscow+10 - Dagat Bering" - "Moscow+02 - Urals" - "Moscow+02 - Urals" - "Moscow+02 - Urals" - "Moscow+02 - Urals" - "Moscow+03 - Novosibirsk" - "Moscow+08 - Magadan" - "Moscow+09 - Kamchatka" - "Johnston Atoll" - "Islang Midway" - "Islang Wake" - "Alaska" - "Hawaii" - "Arizona" - "Silangan Indiana" - "Samoa" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/tl/packages_po_sublevel2_tl.po - "Mga bahagi ng installer na ipapasok:" - "Awtomatikong ipapasok ang mga bahagi ng tagaluklok na kinakailangan upang " - "mabuo ang pagluklok at hindi nakalista ang mga ito dito. May mga ilang " - "bahagi (opsiyonal) ng tagaluklok na ipinapakita sa ibaba. Ang mga ito ay " - "maaaring hindi na kinakailangan, subalit maaring kagigiliwan ng ilan sa mga " - "gumagamit ng sistema." - "Dapat ninyong mabatid na kung pumili kayo ng bahagi na nangangailangan ng " - "iba, ang mga bahagi na iyon ay ipapasok din." - "Upang makatipid ng memory, hindi lahat ng mga module ng tagaluklok ay " - "ipapasok ng default. Ang mga nakatalang mga bahagi ng tagaluklok ay hindi " - "kinakailangang lahat sa payak na pagluklok, ngunit maaaring kailanganin ang " - "ilan sa mga ito, lalo na ang ilang mga module ng kernel, kaya basahin ang " - "talaan ng mabuti at piliin ang mga bahagi na kailangan niyo." - "Bigo sa pagpasok ng bahagi ng installer" - "Ang pagpasok ng ${PACKAGE} ay nabigo dahil sa hindi kilalang dahilan. " - "Hinihinto ang hakbang na ito." - "Ituloy ang pagluklok na hindi ipapasok ang mga module ng kernel?" - "Walang nahanap na mga module ng kernel. Maaaring ito'y dahil sa hindi " - "pagkapareho ng kernel na gamit ng burador ng installer na ito at ng burador " - "ng kernel na makukuha sa arkibo." - "Ang pagluklok ay maaaring hindi gumana kapag kayo'y magpatuloy na walang mga " - "module ng kernel." - "Sinisiyasat ang mga repositoryong lokal..." - "Sinisiyasat ang repositoryo ng mga update na pang-seguridad..." - "Sinisiyasat ang repositoryo ng mga update na volatile..." - "Sinisiyasat ang repositoryo ng mga update na volatile..." - "Subukan muli" - "Huwag Pansinin" - "Hindi ma-access ang repositoryo" - "Ang repository sa ${HOST} ay hindi ma-access, kaya ang mga updates doon ay " - "hindi magagamit sa ngayon. Dapat itong siyasatin maya-maya." - "Nagdagdag ng mga entry na naka-komento para sa ${HOST} sa talaksang /etc/apt/" - "sources.list." - "Problema sa pagsasaayos ng apt" - "Palitan ang mirror" - "Bigo ang pagkuha ng isang talaksan:" - "Bigo ang tagaluklok na ma-akses ang mirror. Maaaring may problema sa inyong " - "network, o sa mirror. Maaaring subukan muli ang pagkuha, pumili ng ibang " - "mirror, o huwag pansinin ang problema at magpatuloy na walang kukunin mula " - "sa mirror na ito." - "Magpatuloy kahit walang network mirror?" - "Walang piniling network mirror." - "Gumamit ng software mula sa <>?" - "May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang " - "software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring " - "gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga " - "ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa " - "inyong pag-gamit, pagbabago, o pamamahagi nito." - "Gumamit ng software mula sa component na <>?" - "May karagdagang software na magagamit na naka-pakete. Ang mga ito ay malaya " - "at, bagamat hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng " - "standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito." - "Gumamit ng software mula sa component na <>?" - "May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang " - "software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring " - "gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga " - "ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot at (sa ibang pagkakataon) mga " - "patent restriction na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, " - "pagbabago, o pamamahagi nito." - "Gumamit ng software mula sa component na <>?" - "Gumamit ng software na <>?" - "May mga software na nai-backport mula sa punong debelopment upang umandar sa " - "pamudmod na ito. Bagamat ang software na ito ay hindi dumaan sa masusing " - "pagsisiyasat katulad ng nasa pangunahing pamudmod, may kabilang itong mga " - "panibagong bersyon ng mga aplikasyon na maaaring pakinabangan." - "Magpatuloy ng pagluklok sa hindi malinis na target?" - "Ang target na file system ay may laman na mga talaksan mula sa nakaraang " - "pagluklok. Maaaring maging balakid sa pagluklok ang mga talaksan na mga ito " - "o kaya ay maging sira ang sistemang mailuklok ninyo." - "Walang file system na naka-mount sa /target" - "Bago makapagpatuloy ang pagluklok, kinakailangan na naka-mount ang root na " - "file system sa /target. Dapat ay nagawa ito ng pang-partisyon at ng pang-" - "format para sa inyo." - "Hindi magluluklok sa hindi malinis na target" - "Ang pagluklok sa file system na target ay kinansela. Dapat kayong bumalik at " - "burahin o i-format ang file system na target bago ipagpatuloy ang pagluklok." - "Hindi mailuklok ng base system" - "Hindi matuklasan ng installer kung paano nito mailuklok ang batayang " - "sistema. Walang CD-ROM na maaaring ma-iluklok at walang tugmang mirror na " - "nakasaayos." - "Error ng debootstrap" - "Bigo sa pagalamin ang pangalan ng release." - "Bigo ang pagluklok ng base system" - "Ang pagluklok ng base system sa /target/ ay bigo." - "Basahin ang /var/log/syslog o tignan ang virtuwal na konsol 4 para sa mga " - "detalye." - "Error sa pagluklok ng base system" - "Ang programang debootstrap ay naghudyat ng error (return value ${EXITCODE})." - "Nahinto ang programang debootstrap na abnormal." - "Naganap ang susunod na error:" - "Hindi ma-install ang napiling kernel" - "May hudyat na error habang sinusubukan iinstall ang kernel sa target na " - "sistema." - "Kernel pakete: '${KERNEL}'." - "wala" - "Kernel na iluluklok:" - "Pinapakita ng listahan ang mga kernel na makukuha. Pumili ng isa upang " - "gawing bootable ang sistema mula sa hard drive." - "Magpatuloy na hindi nagluluklok ng kernel?" - "Walang ma-install na kernal na nahanap sa mga takdang mga pagkukunan ng APT." - "Maaari ninyong subukang magpatuloy na walang kernel, at iluklok ng de kamay " - "ang sarili niyong kernel mamaya. Para sa eksperto lamang ito, dahil baka " - "hindi mag-boot ang inyong makina sa pagtapos ng pagluluklok." - "Hindi mailuklok ang kernel" - "Hindi makahanap ng nararapat na pakete ng kernel na iluluklok." - "Hindi mailuklok ang paketeng ${PACKAGE}" - "May hudyat na error habang sinubukang iluklok ang paketeng ${PACKAGE} sa " - "target na sistema." - "Bigo ang pagkuha ng talaksang Release ${SUBST0}." - "Bigo ang pagkuha ng talaksang lagda ng Release ${SUBST0}." - "Di kilala ang lagda sa talaksang Release (key id ${SUBST0})" - "Hindi tanggap na talaksang Release: walang tanggap na mga bahagi." - "Hindi tanggap na talaksang Release: walang entry para sa ${SUBST0}." - "Hindi makuha ang ${SUBST0}. Maaaring dahil ito sa problema sa network o " - "sirang CD, depende sa paraan ng inyong pagluklok." - "Kung kayo ay nagluluklok mula sa CD-R o CD-RW, maaaring ang pag-burn ng CD " - "sa mas-mababang bilis ay makatulong." - "Babalang debootstrap" - "Babala: ${INFO}" - "Susubukan muling kunin ang ${SUBST0}." - "kritikal" - "mataas" - "kainaman" - "mababa" - "Laktawan ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa:" - "Binibigyan ng iba't-ibang antas ang mga tanong ng mga pakete na gumagamit ng " - "debconf para sa pag-configure. Ipapakita lamang ang mga tanong na may antas " - "na pareho o mas-mataas; lahat ng tanong na mas-mababa ang halaga ay " - "lalaktawan." - "Maaari mong piliin ang pinakamababang antas ng tanong na gusto mong makita:\n" - " - 'kritikal' ay para sa mga bagay na maaaring makapinsala sa sistema\n" - " kahit hindi pinakikialaman ng gumagamit.\n" - " - 'mataas' ay para sa mga bagay na walang katuturan ang default.\n" - " - 'kainaman' ay para sa mga pangkaraniwang bagay na makatuturan ang " - "default.\n" - " - 'mababa' ay para sa mga bagay na may default na gagana para sa karamihan." - "Halimbawa, ang tanong na ito ay may antas na kainaman, at kung ang napili " - "mong antas ay 'mataas' o 'kritikal', hindi mo na makikita ang tanong na ito." - "Palitan ang antas ng debconf" - "Bersyon ng Debian na iinstall:" - "Ang Debian ay may iba't ibang mga flavor. Ang stable ay maiging nasulit na " - "at madalang ang pagbabago. Ang unstable ay hindi pa nasusulit at madalas ang " - "pagbabago. Ang testing ay nasa panggitnang kalagayan at tinatanggap ang " - "marami sa mga bagong bersyon mula sa unstable na walang gaanong mga bug." - "Sirang arkibo ng mirror" - "May hudyat na error habang sinusubukan iinstall ang kernel sa target na " - "sistema." - "Paki-suri ang syslog para sa karagdagang impormasyon." - "stable" - "stable" - "testing" - "unstable" - "Debian archive mirror directory:" - "Ibigay ang directory kung saan mahahanap ang mirror ng Debian archive." - "Impormasyon tungkol sa katuwang sa FTP (blanko kung wala):" - "Kung kinakailangan gumamit ng katuwang sa FTP upang maabot ang mundo sa " - "labas, ibigay ang inpormasyon tungkol sa katuwang dito. Kung hindi, iwanan " - "itong blanko." - "US" - "Madalas, ftp..debian.org ay magandang piliin." - "Protocol para sa pag-download ng mga talaksan:" - "Piliin ang protocol na gagamitin sa pagkuha ng mga talaksan. Kung hindi " - "sigurado, piliin ang \"http\"; ito ay bihirang magkaroon ng problema sa mga " - "firewall." - "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" - "Piliin ang tamang anyo ng tiklado." - "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" - "Pumili ng disk:" - "Pumili ng disk:" - "Suriin ang ayos ng ibang CD-ROM?" - "Ipasok ang mga drivers mula sa removable media" - "Maaaring kailangan na magpasok ng karagdagang mga CD-ROM driver mula sa " - "removable media, tulad ng driver floppy. Kung mayroon kayong ganitong media, " - "ikasa ito sa drive, at magpatuloy. Kung hindi, bibigyan kayo ng pagkakataon " - "na pumili ng CD-ROM module ng mano-mano." - "Pumili ng CD-ROM module at device ng mano-mano?" - "Walang nahanap na karaniwang CD-ROM drive." - "Ang inyong CD-ROM drive ay maaaring lumang Mitsumi o ibang hindi IDE, hindi " - "SCSI na CD-ROM drive. Kung ganoon, dapat piliin niyo ang module na ipapasok " - "at ang device na gagamitin. Kung hindi niyo alam kung aling module at device " - "ang kailangan, maghanap ng documentation o subukan ang pagluklok mula sa " - "network sa halip ng pagluklok mula sa CD-ROM." - "Kontrasenyas ng pagluklok na remote:" - "Hindi mai-mount ang CD-ROM na panluklok. Ibig sabihin nito ay maaaring hindi " - "naka-kasa ang CD-ROM sa drive. Kung hindi, paki-kasa ito at subukan muli." - "Kinakailangan na module para sa CD-ROM:" - "Hindi nakahanap ng CD-ROM drive ng awtomatiko. Maaari niyong subukang " - "magpasok ng module kung mayroon kayong kakaibang CD-ROM drive (hindi IDE o " - "SCSI)." - "Talaksang device na gamit para sa CD-ROM:" - "Ibigay ang talaksan ng device na gagamitin upang ma-access ang inyong CD-ROM " - "drive. Mga hindi karaniwan na CD-ROM drive ay gumagamit ng hindi karaniwang " - "mga talaksan ng device (tulad ng /dev/mcdx)." - "Maaari kayong lumipat sa shell sa pangalawang terminal (ALT+F2) upang " - "siyasatin ang magagamit na mga device sa /dev sa pamamagitan ng \"ls /dev\". " - "Maari kayong bumalik sa screen na ito gamit ang pagpindot ng ALT+F1." - "Walang network interface na nakita" - "Ang paghanap ng CD-ROM ay matagumpay. May nahanap na CD-ROM drive at " - "kasalukuyan ay ang CD ${cdname} ang nilalaman nito. Magpapatuloy ang " - "pagluklok ngayon." - "Walang network interface na nakita" - "Hindi magagamit ang CD sa loob ng CD-ROM drive para sa pagluklok." - "Paki-kasa ang akmang CD upang magpatuloy ng pagluklok." - "Error sa pagbasa ng talaksang Release" - "Mukhang ang CD-ROM ay may hindi tanggap na talaksang 'Release', o hindi ito " - "mabasa ng tama." - "Maaari niyong subukan muli ang paghanap sa CD-ROM subalit, maaaring " - "magkaroon ng problema mamaya sa pagluklok kahit matagumpay ito sa " - "pangalawang subok." - "Gamitin ang \"exit\" upang bumalik sa menu ng pagluklok." - "Bigo ang pagkopya ng talaksan mula sa CD-ROM. Subukan muli?" - "May problemang naganap sa pagbasa ng datos mula sa CD-ROM. Pakisiguro na ito " - "ay nasa drive. Kung hindi umandar sa pagsubok muli, kailangan niyong suriin " - "ang ayos ng inyong CD-ROM." - "Itakda ang orasan gamit ang NTP?" - "Ang Network Time Protocol (NTP) ay maaaring gamitin upang itakda ang orasan " - "ng system. Aandar nang maayos ang pagluluklok gamit ang orasang tamang " - "takda." - "NTP server na gagamitin:" - "Ang default NTP server ay halos palaging magandang piliin, ngunit kung gusto " - "ninyong gumamit ng ibang NTP server, maaari ninyong ipasok dito." - "Maghintay pa ng 30 segundo para sa hwclock upang itakda ang orasan?" - "Tumagal nang di-inaasahan ang pagtatakda ng orasang hardware. Maaaring ang " - "'hwclock' program ay may problema makipag-usap sa orasang hardware." - "Kung pipiliin ninyong hindi hintayin ang hwclock na tapusing itakda ang " - "orasan, ang orasang ito ay maaaring mali." - "Interactive shell" - "Matapos nito, tatakbo ang \"ash\", isang clone ng Bourne-shell." - "Ang root file system ay RAM disk. Ang mga file system sa hard disk ay naka-" - "mount sa \"/target\". Ang editor na magagamit niyo ay nano. Ito ay maliit at " - "madaling magamit. Gamitin ang \"help\" upang malaman kung anong mga UNIX " - "utility ang maaari niyong gamitin." - "Gamitin ang \"exit\" upang bumalik sa menu ng pagluklok." - "Lumabas sa demo ng tagaluklok" - "Talaga bang gusto niyo nang lumabas ngayon?" - "Kung hindi pa natatapos ang pagluklok, maaaring hindi magamit ang inyong " - "kompyuter." - "Wala ang terminal plugin" - "Kailangan nitong gawa ng debian-installer ang terminal plugin upang " - "makapagpakita ng shell. Subalit, wala sa ngayon an plugin na ito." - "Magagamit ito pagkatapos maabot ang hakbang sa pagluluklok \"Ipinapasok ang " - "karagdagang mga bahagi\"." - "Maaari ding piliing magbukas ng shell gamit ang pagpindot ng Ctrl+Alt+F2. " - "Gamitin an Alt+F5 para bumalik sa installer." - "Hindi maisaayos ang GRUB" - "Device sa pagluklok ng boot loader:" - "Kailangan ninyong gawing bootable ang bago na iniluklok na sistema sa " - "pamamagitan ng pagluklok ng GRUB boot loader sa isang device na bootable. " - "Ang madalas na ginagamit na paraan ay ang pagluklok ng GRUB sa master boot " - "record ng unang hard drive. Kung inyong marapatin, maaari din ninyong " - "installin ang GRUB sa ibang bahagi ng drive, o sa ibang drive, at maaari din " - "sa floppy." - "Ang device ay maaaring ibigay gamit ang notasyon ng GRUB na \"(hdn,m)\", o " - "bilang device sa /dev. Halimbawa nito ang mga sumusunod:\n" - " - \"(hd0)\" o \"/dev/hda\" magluluklok ng GRUB sa master boot record ng\n" - " una niyong hard drive (IDE);\n" - " - \"(hd0,2)\" o \"/dev/hda2\" gagamitin ang pangalawang partisyon ng\n" - " una ninyong IDE drive;\n" - " - \"(hd2,5)\" o \"/dev/sdc5\" gagamitin ang unang extended na partisyon ng\n" - " pangatlo ninyong drive (SCSI dito);\n" - " - \"(fd0)\" o \"/dev/fd0\" magluluklok ng GRUB sa floppy." - "Kontrasenyas ng GRUB:" - "Ang boot loader na GRUB ay nagdudulot ng maraming mga feature na " - "interaktibo, \n" - "na maaaring gamitin upang mapasok ang inyong sistema kung may di " - "awtorisadong \n" - "gumagamit na may akses sa makina habang ito ay naguumpisang tumakbo. Upang \n" - "maiwasan ito, maaari kayong pumili ng kontrasenyas na kailangan bago " - "mapalitan ang\n" - "mga entry sa menu o bago makapasok sa GRUB command-line interface. Ang " - "default ay nagpapahintulot sa gumagamit na gamitin ang alinman sa mga menu " - "entry na walang kontrasenyas na ibinibigay." - "Kung nais niyong hindi magbigay ng GRUB kontrasenyas, iwanan ang puwang na " - "blanko." - "Pakipasok uli ang GRUB password upang matiyak na naipasok niyo ito ng tama." - "May pagkakamali sa pagbigay ng kontrasenyas" - "Ang ibinigay ninyong mga kontrasenyas ay hindi magkatugma. Subukan ninyong " - "muli." - "Bigo ang pagluklok ng GRUB" - "Bigo na mailuklok ang paketeng '${GRUB} sa /target/. Kung wala ang GRUB " - "boot loader, hindi makakapag-boot ang system." - "Hindi na-install ang GRUB sa ${BOOTDEV}" - "Bigo ang pagpapatakbo ng 'grub-install ${BOOTDEV}'." - "Ito ay error na walang ligtas." - "Bigo ang pagpapatakbo ng 'update-grub'." - "Iluklok muli ang GRUB boot loader" - "walang ethernet card" - "wala sa itaas" - "Driver na kailangan ng inyong Ethernet card:" - "Walang Ethernet card na nakita. Kung alam niyo ang pangalan ng driver na " - "kailangan ng inyong Ethernet card ay maaari niyong piliin mula sa talaan." - "Walang nakitang Ethernet card" - "Walang nakitang Ethernet card sa makina." - "magpatuloy na walang disk drive" - "Driver na kailangan ng inyong disk drive:" - "Walang disk drive na nakita. Kung alam niyo ang pangalan ng driver na " - "kailangan ng inyong disk drive ay maaari niyong piliin mula sa talaan." - "Walang media na maaaring i-partisyon" - "Walang nahanap na media na maaaring i-partisyon." - "Pakisuri na may hard disk na nakakabit sa makinang ito." - "Mga module na ipapasok:" - "Ang mga sumusunod na Linux kernel modules ay nakilalang angkop sa inyong " - "hardware. Kung may alam kayong hindi kailangan, o makakaabala, maaari niyong " - "piliin na hindi ito ipasok. Kung hindi ka nakakasiguro, hayaan niyong iwanan " - "silang nakapili." - "Patakbuhin ang PC card services?" - "Piliin kung papatakbuhin ang PC card services upang magamit ang mga PCMCIA " - "cards." - "PCMCIA resource range options:" - "May mga PCMCIA hardware na nangangailangan ng kakaibang pagkakaayos ng mga " - "resource options upang umandar, at maaaring makaabala sa pagtakbo ng " - "kompyuter kung hindi. Halimbawa, may mga ilang mga Dell laptop na kailangan " - "ang \"exclude port 0x800-0x8ff\" na ipasok dito. Ang mga option na mga ito " - "ay idadagdag sa /etc/pcmcia/config.opts. Basahin ang installation manual o " - "ang PCMCIA HOWTO para sa karagdagang impormasyon." - "Para sa karamihan ng hardware, hindi nangangailangan punuan ito." - "Error habang pinapatakbo ang '${CMD_LINE_PARAM}'" - "Magpasok ng mga nawawalang drivers mula sa removable media?" - "Hindi magamit ang driver para sa inyong hardware. Maaaring kinakailangan " - "magpasok ng karagdagang drivers mula sa removable media, tulad ng USB stick " - "o driver floppy." - "Kung mayroon kayong ganitong media, ipasok ito at ipagpatuloy." - "Magpasok ng mga nawawalang firmware mula sa removable media?" - "Ilan sa inyong hardware ay kinakailangan ng mga hindi-malayang talaksang " - "firmware upang tumakbo. Ito ay maaaring maipasok mula sa driver floppy o sa " - "USB stick." - "Ang mga nawawalang talaksang firmware ay: ${FILES}" - "Uri ng wireless network:" - "nakasalang na file system" - "floppy" - "Paano iimbakin o ililipat ang talaang debug?" - "Ang talaang debug para sa tagaluklok ay maaaring imbakin sa floppy, ipakita " - "sa web, o imbakin sa file system na nakasalang." - "Directory kung saan iimbakin ang talaang debug:" - "Pakitiyak na nakasalang ang file system kung saan niyo balak imbakin ang " - "talaang debug bago kayo magpatuloy." - "Hindi maimbak ang mga talaan" - "Walang directory na \"${DIR}\"." - "Ikasa ang isang na-format na floppy sa drive" - "Ang mga talaksan ng talaan at info ng debugging ay kokopyahin sa floppy na " - "ito." - "Ang impormasyon ay iipunin din sa /var/log/installer/ sa nailuklok na " - "sistema." - "Magpasok ng mga bahagi ng installer mula sa ISO ng installer" - "Pumili ng lokalisasyon:" - "Magbigay ng hostname (pangalan) para sa makinang ito." - "logical" - "Bigo ang hakbang na ito sa pagluluklok" - "May nabigong hakbang sa pagluklok. Maaari mong subukang paganahin muli ang " - "nabigong hakbang mula sa menu, o laktawan ito at pumili ng ibang hakbang. " - "Ang nabigong hakbang ay: ${ITEM}" - "Pumili ng hakbang sa pagluluklok:" - "Kailangan munang tapusin ang isa o mahigit pang hakbang bago maisakatuparan " - "ang hakbang na ito sa pagluklok." - "Tinatanaw ang removable media" - "Hindi mabasa ang removable media, o walang natagpuang drivers dito." - "Nagkaroon ng problema sa pagbasa ng datos mula sa removable media. Paki-" - "siguro na naka-kasa ang tamang media sa drive. Kung patuloy na magka-" - "problema, maaaring may sira ang inyong removable media." - "Ipasok ang mga CD-ROM driver mula sa removable media?" - "Baka kinakailangan ninyong magpasok ng mga driver mula sa removable media " - "bago kayo magpatuloy ng pagluklok. Kung alam ninyong aandar ang inyong " - "install na walang extra na mga driver, maaari ninyong laktawan ang hakbang " - "na ito." - "Kung kinakailangan ninyong magpasok ng mga driver, ikasa ang tugmang " - "removable media tulad ng driver floppy o USB stick bago magpatuloy." - "Ipasok ang mga drivers mula sa removable media" - "Di kilalang removable media. Subukang ipasok pa rin?" - "Hindi kilala ang removable media bilang driver media. Pakitiyak na naka-kasa " - "ang tamang media sa drive. Maaari kayong magpatuloy kung may hindi opisyal " - "na removable media ang nais ninyong gamitin." - "Pakipasok muna ang ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}')." - "Dahil sa mga dependensiya ng mga pakete, kinakailangang ipasok ang mga " - "drivers sa tamang pagkakasunud-sunod." - "Ipasok ang mga drivers mula sa iba pang removable media?" - "Kung kinakailangan ninyong magpasok ng mga driver mula sa iba removable " - "media, ikasa ang wastong removable media tulad ng driver floppy or USB stick " - "bago magpatuloy." - "Ang ${iface} ay wireless network interface. Mangyari po lamang na ibigay ang " - "pangalan (ang ESSID) ng wireless network na ninanais ninyong gamitin ng " - "${iface}. Kung nais niyong gamitin ang alinman sa mga network na maaari, " - "iwanang blanko ang puwang na ito." - "WPA/WPA2 PSK" - "Wireless ESSID para sa ${iface}:" - "WEP key para sa wireless device ${iface}:" - "Kung kinakailangan, pakibigay lamang ang WEP security key para sa wireless " - "device na ${iface}. May dalawang paraan upang gawin ito:" - "Kung ang inyong WEP key ay nasa anyong 'nnnn-nnnn-nn', 'nnnnnnnn' o 'nn:nn:" - "nn:nn:nn:nn:nn:nn', kung saan ang n ay numero, ibigay lamang ito sa puwang " - "na ito." - "Kung ang inyong WEP key ay nasa anyong passphrase, pangunahan ito ng " - "'s:' (walang mga kudlit)." - "Siyempre, kung walang WEP key para sa inyong wireless network, iwanan ang " - "puwang na ito na blanko." - "Hindi tanggap ang WEP key" - "Ang WEP key '${wepkey}' ay hindi tanggap. Basahing mabuti ang \"instructions" - "\"sa susunod na screen kung paano ipasok ang inyong WEP key ng tama, at " - "subukan muli." - "Hindi tanggap na pangalan ang ibinigay." - "WEP key para sa wireless device ${iface}:" - "Hindi tanggap na ESSID" - "Ang ESSID \"${essid}\" ay hindi tanggap. Ang mga ESSID ay maaari lamang " - "umabot ng 32 na titik, pero maaari itong gumamit ng kahit anong titik." - "Hindi tanggap ang hostname (pangalan)" - "Ang pangalan \"${hostname}\" ay hindi tanggap." - "Ang tanggap na hostname (pangalan) ay naglalaman lamang ng mga numberong0-9, " - "mga titik a-z, at ang minus sign. Ito ay naghahabang 2 hanggang 63 na titik, " - "at hindi maaaring mag-umpisa o mag-tapos sa minus sign." - "Error" - "May naganap na error at ang pagsasaayos ng network ay hininto. Maaari " - "ninyong subukan ito muli mula sa ugat na menu ng pagluklok." - "Walang network interface na nakita" - "Walang network interface na nakita. Hindi nakahanap ng network device ang " - "installer." - "Maaaring nangangailangan na magpasok ng nararapat na module para sa inyong " - "network card, kung mayroon kayo nito. Kinakailangan na bumalik sa hakbang ng " - "paghanap ng network hardware." - "Patayin ang switch na naka-enable sa ${iface}" - "Mukhang ang ${iface} ay nakapatay sa pamamagitan ng pisikal na switch. Kung " - "balak ninyong gamitin ang interface na ito, i-on ang switch bago magpatuloy." - "Infrastructure (Managed) network" - "Ad-hoc network (Peer to peer)" - "Uri ng wireless network:" - "Ang mga wireless network ay managed o ad-hoc. Kung kayo ay gumagamit ng " - "access point na totoo, ang inyong network ay Managed. Kung may ibang " - "kompyuter na nagsisilbing 'access point', marahil ang inyong network ay Ad-" - "hoc." - "Pagsasaayos ng wireless network" - "Naghahanap ng mga wireless access points ..." - "Tinitignan ang hardware, maghintay lamang..." - "" - "Wireless ethernet (802.11x)" - "wireless" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB net" - "Serial-line IP" - "Parallel-port IP" - "Point-to-Point Protocol" - "IPv6-in-IPv4" - "ISDN Point-to-Point Protocol" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Hindi kilalang interface" - "Walang DHCP client na nahanap" - "Ang pagsasaayos ng DHCP ay hininto." - "Magpatuloy na walang default route?" - "Tagumpay ang pagsasaayos ng awtomatiko ng network. Gayunpaman, walang " - "default route na natagpuan: hindi alam ng makina kung paano " - "makipagtalastasan sa ibang mga makina sa Internet. Hindi makakapagpatuloy " - "ang pagluklok kung wala kayo ng unang CD-ROM na pangluklok, isang 'Netinst' " - "CD-ROM o mga pakete na matatagpuan sa local network." - "Kung hindi kayo sigurado, hindi kayo dapat magpatuloy na walang default " - "route: tawagan ang inyong local network administrator tungkol sa problemang " - "ito." - "Binubuo ang pagkaayos ng vmelilo" - "Isinasaayos ang network gamit ang DHCP" - "Maling anyo ng IP address" - "Point-to-point address:" - "Ang point-to-point address ay ginagamit upang malaman ang kabilang dulo ng " - "point-to-point network. Kausapin ang inyong network administrator kung " - "hindi ninyo alam ang halaga nito. Ang point-to-point address ay dapat " - "pinapasok bilang apat na numero na hiwalay ng mga tuldok." - "Hindi naaabot ang gateway" - "Ang gateway address na inyong binigay ay hindi naaabot." - "Maaaring may pagkakamali sa pagpasok ng inyong IP address, netmask o gateway." - "Hugutin ang mga bahagi ng installer" - "Bigo ang pagkuha ng installer ng isang talaksan mula sa mirror. Maaaring may " - "problema sa inyong network, o sa mirror. Maaaring subukan muli ang pagkuha, " - "pumili ng ibang mirror, o kanselahin at pumili ng ibang paraan ng pag-" - "install." - "Walang kontrasenyas" - "Wala kayong binigay na kontrasenyas at hindi ito pinahihintulutan. Pumili ng " - "kontrasenyas." - "Bigo sa pag-partisyon ng napiling disk" - "Malamang ay nangyari ito dahil ang napiling disk o free space ay masyadong " - "maliit upang ma-partisyon ito ng awtomatiko." - "Malamang ay nangyari ito dahil marami masyadong (pangunahing) partisyon sa " - "partisyon teybol." - "Hindi magamit na free space" - "Bigo ang pag-partisyon dahil ang napiling free space ay hindi magagamit. " - "Malamang ay sobra ang mga (primary) partisyon sa partisyon teybol." - "Iskemang pagpartisyon pang-maliit na disk (< 1GB) " - "Payo: Maaring gamitin ang \"max\" bilang shortcut para sa pinakamalaking " - "laki, o magbigay ng bahagdan (tulad ng \"20%\")upang gamitin ang bahagdang " - "ito ng pinakamalaking laki." - "Device na gamit" - "Walang mga pagbabago ang maaaring gawin sa device na ${DEVICE} dahil sa mga " - "sumusunod:" - "Ginagamit ang partisyon" - "Walang pagbabagong maaaring gawin sa partisyong #${PARTITION} ng device " - "${DEVICE} dahilan sa:" - "Ituloy ang pagluklok?" - "Walang pagbabago sa partisyon teybol at walang nakatakdang pagbuo ng mga " - "file system." - "Kung balak niyong gumamit ng mga file system na buo na, dapat niyong mabatid " - "na maaaring maging balakid ang mga talaksan sa file system sa tagumpay na " - "pag-install ng base system." - "Ang mga susunod na mga partisyon ay i-fo-format:" - "partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE} gamit ang ${TYPE}" - "${DEVICE} bilang ${TYPE}" - "Ang partisyon teybol sa mga susunod na mga device ay binago:" - "Anong gagawin sa device na ito:" - "Paano gagamitin itong free space:" - "Pagkaayos ng mga partisyon:" - "Binabago niyo ang partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Ang partisyon na ito ay na-format ng ${FILESYSTEM}." - "Walang mga file system na nahanap sa partisyon na ito." - "Lahat ng datos na nakapasok dito ay MABUBURA!" - "Ang partisyon ay nagmumula sa ${FROMCHS} hanggang sa ${TOCHS}." - "Ang libreng lugar ay nagmumula sa ${FROMCHS} hanggang sa ${TOCHS}." - "Ipakita ang inpormasyon tungkol sa Cylinder/Head/Sector" - "Tapos na sa pagayos ng partisyon" - "I-dump ang info ng partisyon sa %s" - "Bumalik sa menu?" - "Walang file system na nakalaan para sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}." - "Kung hindi kayo bumalik sa menu ng pag-partisyon at magtakda ng file system " - "sa partisyon na ito, hindi ito gagamitin." - "huwag gamitin itong partisyon" - "Iformat ang partisyon:" - "oo, iformat ito" - "hindi, panatiliin ang mga datos" - "huwag gamitin" - "iformat ang partisyon" - "ipanatili at gamitin ang datos na umiiral" - "Bumalik sa menu at magayos ng mga error?" - "Ang pagsuri ng file system na uring ${TYPE} sa partisyon #${PARTITION} ng " - "${DEVICE} ay nahanapan ng hindi naayos na mga error." - "Kung hindi kayo bumalik sa menu ng pag-partisyon at ayusin ang mga error na " - "mga ito, gagamitin ang partisyon ng ganito." - "Ang pagsuri ng swap space sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE} ay " - "nakahanap ng mga hindi naayos na mga error." - "Nais ba ninyong bumalik sa menu ng pag-partisyon?" - "Wala pa kayong napiling mga partisyon na gagamitin bilang swap. Rekomendado " - "na gumamit ng swap space upang mas-magamit ng husto ang pisikal na memory, " - "at upang umandar ng mas-maayos kapag kapos ang pisikal na memory. Maaaring " - "makaranas ng mga problema sa pagluklok kung kulang ang inyong pisikal na " - "memory." - "Kung hindi kayo bumalik sa menu ng pag-partisyon at maglaan ng swap " - "partition mula doon, magpapatuloy ang pagluklok na walang swap space." - "Bigo ang pagbuo ng file system" - "Bigo ang pagbuo ng file system na ${TYPE} sa partisyon #${PARTITION} sa " - "${DEVICE}." - "Bigo ang pagbuo ng swap space" - "Bigo ang pagbuo ng swap space sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}." - "Walang mount point na nakalaan para sa file system na ${FILESYSTEM} sa " - "partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}." - "Kung hindi kayo bumalik sa menu ng pag-partisyon at maglaan ng mount point " - "mula doon, hindi gagamitin ang partisyon na ito." - "Di tanggap na file system para sa mount point na ito" - "Hindi maaaring isalang sa ${MOUNTPOINT} ang uri ng file system na " - "${FILESYSTEM} dahil hindi ito buo-ang-kakayahan na Unix file system. Pumili " - "na lamang ng ibang file system, katulad ng ${EXT2}." - "/ - ang root file system" - "/boot - mga talaksan ng boot loader na hindi nagbabago" - "/home - pamamahay na salansan ng mga gumagamit" - "/tmp - mga talaksan na pansamantala" - "/usr - datos na hindi nagbabago" - "/var - datos na nagbabago" - "/srv - mga datos ng mga serbisyong nilalaan ng sistemang ito" - "/opt - mga karagdagang mga pakete ng application software" - "/usr/local - pang-lokal na mga salansan" - "Ipasok ng mano-mano" - "Huwag i-mount" - "Mount point para sa partisyon na ito:" - "/dos" - "/windows" - "Hindi tanggap na mount point" - "Ang mount point na ibinigay niyo ay hindi tinatanggap." - "Ang mga mount point ay kinakailangang mag-umpisa sa \"/\". Hindi maaaring " - "may puwang ito." - "Label para sa file system sa partisyon na ito:" - "I-format ang swap area:" - "oo" - "hindi" - "Label:" - "wala" - "Reserbang mga block:" - "Bahagdan ng file system blocks na nakareserba para sa punong mangagamit:" - "Madalas na gamit:" - "standard" - "Madalas na paggamit nitong partisyon:" - "Ibigay kung paano gagamitin ang file system na ito upang makapili ng akmang " - "mga parameter para sa file system para sa paggamit na iyon." - "standard = karaniwang mga parameter, news = isang inode sa bawat 4KB na " - "block, largefile = isang inode sa bawat megabyte, largefile4 = isang inode " - "sa bawat 4 na megabyte." - "Mount point:" - "wala" - "Ext2 file system" - "FAT16 file system" - "FAT32 file system" - "JFS journaling file system" - "swap area" - "Mount options:" - "Mga options sa mount ay maaaring mapahusay ang pag-andar ng file system." - "noatime - do not update inode access times at each access" - "noatime - do not update inode access times at each access" - "relatime - update inode access times relative to modify time" - "nodev - do not support character or block special devices" - "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits" - "noexec - do not allow execution of any binaries" - "ro - mount the file system read-only" - "sync - all input/output activities occur synchronously" - "usrquota - user disk quota accounting enabled" - "grpquota - group disk quota accounting enabled" - "user_xattr - suportahan ang kaukulang dagdag ng gumagamit" - "quiet - changing owner and permissions does not return errors" - "notail - disable packing of files into the file system tree" - "Bumalik sa menu at ayusin ang problemang ito?" - "Kung hindi kayo babalik sa menu ng pag-partisyon at ayusin itong error, " - "gagamitin ang partisyon ng ganito. Ibig sabihin nito ay maaaring hindi kayo " - "makapag-boot mula sa hard disk." - "Ext3 journaling file system" - "Gamitin ang di suportadong uri ng file system sa /boot?" - "Ang inyong root file system ay JFS file system. Maaaring maka-abala ito sa " - "boot loader na ginagamit ng installer na ito." - "Kailangan niyong gumamit ng maliit na /boot partisyon na may ibang file " - "system, katulad ng ext3." - "Gamitin ang di suportadong uri ng file system sa /boot?" - "Kayo ay nagsalang ng JFS file system bilang /boot. Maaaring maka-abala ito " - "sa boot loader na ginagamit ng taga-luklok na ito." - "Kailangan niyong gumamit ng ibang file system, tulad ng ext3, para sa /boot " - "partisyon." - "Bumalik sa menu at ipagpatuloy ang pag-partisyon?" - "Walang EFI partisyon na nahanap." - "Pangalan ng partisyon:" - "Hintuin ang pagluklok" - "Ext3 journaling file system" - "Ext4 journaling file system" - "Ang boot partisyon niyo ay hindi nakaayos na gumamit ng ext2 o ext3 na file " - "system. Ito ay kailangan ng inyong makina upang ito ay makapag-boot. Bumalik " - "at gamitin ang alinman sa ext2 o ext3 na file system." - "Ang boot partisyon niyo ay wala sa unang primary partisyon ng inyong hard " - "disk. Ito ay kailangan ng inyong makina upang makapag-boot. Mangyari na " - "bumalik at gamitin ang unang primary partisyon bilang boot partisyon." - "Ang inyong root partisyon ay hindi pangunahing partisyon ng inyong hard " - "disk. Kailangan ito ng inyong makina upang ito ay makapag-boot. Bumalik " - "kayo at gumamit ng pangunahing partisyon bilang root partisyon." - "Kung hindi kayo babalik sa menu ng pag-partisyon at ayusin itong error, " - "gagamitin ang partisyon ng ganito. Ibig sabihin nito ay maaaring hindi kayo " - "makapag-boot mula sa hard disk." - "Ang boot partisyon niyo ay wala sa unang primary partisyon ng inyong hard " - "disk. Ito ay kailangan ng inyong makina upang makapag-boot. Mangyari na " - "bumalik at gamitin ang unang primary partisyon bilang boot partisyon." - "JFS journaling file system" - "May naganap na error habang nagsusulat ng mga pagbabago sa mga storage " - "device." - "Binabago ang laki ng partisyon..." - "Hindi mabago ang laki ng partisyon" - "Dahil sa hindi kilalang dahilan, imposibleng baguhin ang laki nitong " - "partisyon." - "Isulat ang mga nakaraang pagbabago sa disk at magpatuloy?" - "Bago kayo makapamili ng bagong laki ng partisyon, kinakailangan maisulat ang " - "mga pagbabago sa disk." - "Hindi mababawi ang hakbang na ito." - "Dapat niyong mabatid na maaaring magtagal ang pagbabago ng laki ng mga " - "partisyon." - "Bagong laki ng partisyon:" - "Ang pinakamaliit na laking maaari niyong gamitin ay ${MINSIZE} (o " - "${PERCENT}) at ang pinakamalaki ay ${MAXSIZE}." - "Ang mount point na ibinigay niyo ay hindi tinatanggap." - "Bigo ang pagbabago ng laki" - "Hininto ang pagbago ng laki ng partisyon." - "Ang pinakamalaking laki nitong partisyon ay ${MAXSIZE}." - "Hindi tanggap na laki" - "Mga flag para sa bagong partisyon:" - "Pangalan ng partisyon:" - "Ituloy ang pag-partisyon?" - "Ang pang-partisyon na ito ay walang impormasyon tungkol sa default na uri ng " - "mga partisyon teybol sa inyong arkitektura. Mangyari lamang na magpadala ng " - "e-mail sa debian-boot@lists.debian.org na kasama ang impormasyon." - "Dapat mabatid na kung ang uri ng partisyon teybol ay hindi suportado ng " - "libparted, ay hindi gagana ng tugma ang pang-partisyon na ito." - "Ang pang-partisyon na ito ay batay sa library na libparted na walang " - "suportasa uri ng partisyon teybol ng inyong arkitektura. Malakas na " - "mungkahi na hintuin ang pang-partisyon na ito." - "Kung maaari, tumulong kayo sa pagdagdag ng suporta para sa uri ng partisyon " - "teybol ninyo sa libparted." - "Uri ng partisyon teybol:" - "Piliin ang uri ng partisyon teybol na gagamitin." - "Bumuo ng bagong partisyon teybol na walang laman sa device na ito?" - "Napili niyo ang isang buong device na i-partisyon. Kung itutuloy niyo ang " - "pagbuo ng bagong partisyon teybol sa device na ito, lahat ng mga partisyon " - "na kasalukuyan ay matatanggal." - "Dapat niyong mabatid na mababawi niyo ang hakbang na ito mamaya kung inyong " - "naisin." - "Isulat ang bagong partisyon teybol?" - "Dahil sa mga hangganan ng kasalukuyang implementasyon ng mga partisyon " - "teybol ng Sun sa libparted, ang bagong nabuo na partisyon teybol ay " - "kailangang isulat sa disk kaagad." - "HINDI MABABAWI ang hakbang na ito mamaya at lahat ng mga datos sa disk ay " - "matatanggal ng tuluyan." - "Tiyakin kung nais niyong bumuo ng bagong partisyon teybol at isulat ito sa " - "disk." - "Tiyak ba kayong gusto niyo ng bootable logical partition?" - "Sinusubukang ninyong itakda ang bootable flag sa isang logical partition. " - "Ang bootable flag ay karaniwang kapakipakinabang lamang sa mga primary " - "partition, kaya hindi ito ipinapayo na itakda ito sa mga logical partitions. " - "Kilala ang mga ilang bersyon ng BIOS na bigo na makapag-boot kung walang " - "makitang bootable primary partition." - "Subalit, kung tiyak kayo na ang inyong BIOS ay wala nitong problema, o kung " - "gumagamit kayo ng isang custom boot manager na nagbibigay-pansin sa mga " - "bootable logical partitions, maaari ninyong itakda ang bootable flag." - "Itakda ang mga flag ng partisyon" - "Pangalan:" - "Bootable flag:" - "on" - "off" - "Baguhin ang laki ng partisyon (kasalukuyang ${SIZE})" - "Magtanggal ng partisyon" - "Bumuo ng bagong partisyon" - "Bumuo ng bagong partisyon teybol sa device na ito" - "Magkaparehong label para sa dalawang file system" - "May dalawang file system na magkapareho ng label (${LABEL}): ${PART1} at " - "${PART2}. Dahil ang mga label ay ginagamit bilang natatanging pagkilala, " - "maaaring magdulot ito ng mga problema." - "Ayusin ito sa pamamagitan ng pagpalit ng mga label." - "Magkaparehong mount point para sa dalawang file system" - "May dalawang file system na nakalaan sa parehong mount point " - "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} at ${PART2}." - "Ayusin ito sa pamamagitan ng pagpalit ng mga mount point." - "Walang root na file system" - "Walang root na file system na nakatakda." - "Ayusin ito mula sa menu ng pag-partisyon." - "Hindi angkop dito ang hiwalay na file system" - "Naglaan kayo ng isang hiwalay na file system sa ${MOUNTPOINT}, ngunit upang " - "tumakbo nang maayos, ang directory na ito ay kailangang nasa root file " - "system." - "Nais niyo bang magpatuloy ng pag-partisyon?" - "Bigo ang pag-mount ng file system na uring ${TYPE} sa ${DEVICE} sa " - "${MOUNTPOINT}." - "Maaaring ituloy ang pag-partisyon mula sa menu ng pag-partisyon." - "Paano gamitin itong partisyon:" - "Gamitin bilang:" - "XFS journaling file system" - "Bigo ang pagkuha ng talaksang preconfiguration" - "Ang talaksan na kailangan para sa preconfiguration ay hindi nakuha mula sa " - "${LOCATION}. Magpapatuloy ang pagluklok sa hindi-awtomatiko na mode." - "Bigo ang pagproseso ng talaksang preconfiguration" - "Bigo ang pagpasok ng talaksang preconfiguration mula sa ${LOCATION}. " - "Maaaring sira ang talaksan." - "Bigo sa pagtakbo ng utos na preseeded" - "Ang pagtakbo ng preseeded command \"${COMMAND}\" ay nabigo at naghudyat ng " - "exit code ${CODE}." - "Modang Saklolo" - "Bumuo ng account ng karaniwang gumagamit ngayon?" - "Hindi minumungkahi na gamitin ang account na root para sa pang-araw-araw na " - "mga gawain, katulad ng pagbabasa ng koreong elektroniko (email), dahil kahit " - "na isang maliit na pagkakamali ay maaaring bumunga ng peligro. Kailangan " - "niyong bumuo ng account ng karaniwang gumagamit upang gawin ang mga pang-" - "araw-araw na mga gawain." - "Batirin na maaari kayong bumuo nito mamaya (pati na rin mga karagdagang mga " - "account) sa pamamagitan ng pagutos na 'adduser ' bilang root, na " - "kung saan ang ay pangalan ng gumagamit, tulad ng 'imurdock', " - "'rms' o 'jdlcruz'." - "Hindi tanggap na pangalan ang ibinigay." - "Ang pangalan na ibinigay niyo ay hindi tinatanggap. Batirin na ang mga " - "pangalan ay kailangan mag-umpisa sa maliit na titik na susundan ng " - "kumbinasyon ng mga numero at maliliit na mga titik." - "Naka-reserbang pangalan" - "Ang pangalan na inyong ibinigay (${USERNAME}) ay nakareserba para sa " - "sistema. Magbigay ng ibang pangalan." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/tl/packages_po_sublevel5_tl.po - "Gumamit ng hindi-malayang software?" - "May mga hindi-malayang software na ginawa upang umandar sa Debian. Bagamat " - "hindi bahagi ang mga ito ng Debian, maaring gamitin ang mga standard Debian " - "tools upang ma-install ang mga ito. Ang mga software na ito ay may iba't " - "ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pag-bago, o " - "ipamigay ang mga ito." - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), partisyon #%s" - "Ang boot partisyon niyo ay hindi nakaayos na gumamit ng ext2 o ext3 na file " - "system. Ito ay kailangan ng inyong makina upang ito ay makapag-boot. Bumalik " - "at gamitin ang alinman sa ext2 o ext3 na file system." - "Ang boot partisyon niyo ay wala sa unang primary partisyon ng inyong hard " - "disk. Ito ay kailangan ng inyong makina upang makapag-boot. Mangyari na " - "bumalik at gamitin ang unang primary partisyon bilang boot partisyon." - "Ireserba ang boot area ng BIOS:" - "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" - "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" - "Uri ng network device:" - "Piliin ang uri ng inyong pangunahing network interface na kailangan upang " - "mag-install ng sistemang Debian (via NFS o HTTP). Ang mga device na naka-" - "lista lamang ang suportado." - "CTC device na pambasa:" - "Ang mga sumusunod na mga numero ng device ay maaaring sa CTC o ESCON na " - "koneksyon." - "CTC device na panulat:" - "Tinatanggap ba ninyo ang pagkasaayos na ito?" - "Ang nakatakdang mga parameter ay:\n" - " read channel = ${device_read}\n" - " write channel = ${device_write}\n" - " protocol = ${protocol}" - "Walang CTC o ESCON na koneksyon" - "Pakisiguro na tama ang pag-set-up ninyo ng mga ito." - "Protocol para sa koneksyong ito:" - "Device:" - "Piliin ang OSA-Express QDIO / HiperSockets device." - "Ang mga nakasaayos na mga parameters ay:\n" - " mga channel = ${device0}, ${device1}, ${device2} \n" - " port = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Walang mga OSA-Express QDIO card/HiperSocket" - "Walang mga OSA-Express QDIO card / HiperSocket na nakita. Kung kayo'y " - "nagpapatakbo ng VM, pakisiguro na nakakabit ang card sa bisita na ito." - "Port:" - "Ibigay ang relative port para sa koneksyong ito." - "Gamitin sa layer2 mode ang device na ito?" - "Ang default ng OSA-Express card ay gumagamit ng layer3 mode. Sa modong ito " - "ay tinatanggal ang LLC header mula sa mga IPV4 packet na papasok. Ang " - "paggamit ng card sa layer2 mode ay mapapanatiling gamitin ang MAC address ng " - "mga IPv4 packet." - "Ang nakatakdang parameter ay:\n" - " peer = ${peer}" - "VM peer:" - "Ibigay ang pangalan ng VM peer na nais niyong ma-connect" - "Kung nais niyong mag-connect sa maraming mga peer, ihiwalay ang mga pangalan " - "ng mga colon, hal. tcpip:linux1." - "Ang standard na pangalan ng TCP/IP server sa VM ay TCPIP; sa VIF ito'y " - "$TCPIP. Paunawa: kailangan na naka-enable ang IUCV sa VM user directory " - "upang gumana ang driver na ito at kailangan na naka-setup ito sa dalawang " - "dulo ng talastasan." - "Isaayos ang network device" - "Magagamit na mga disk:" - "Ang susunod na mga disk access storage device (DASD) ay magagamit. Pumili " - "ng isa sa mga ito na gagamitin." - "Piliin ang \"Tapos\" sa dulo ng talaan kapag kayo ay tapos na." - "Pumili ng disk:" - "Pumili ng disk. Kailangan niyong ibigay ang buong device number, kasama pati " - "ang mga nangungunang mga sero." - "Hindi tanggap na laki" - "Hindi tanggap ang numero ng device na napili." - "Iformat ang disk?" - "Hindi matiyak ng tagaluklok kung ang device ${device} ay naka-format na o " - "hindi. Kailangang ma-format ang disk bago kayo makabuo ng mga partisyon." - "Device na gamit" - "Nagfo-format ng ${device}..." - "Isaayos ang mga disk access storage device (DASD)" - "Magluklok ng ZIPL boot loader sa hard disk" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/tl/packages_po_sublevel1_tl.po - "Bigo ang pagkuha ng isang talaksan:" - "Bigo ang tagaluklok na ma-akses ang mirror. Maaaring may problema sa inyong " - "network, o sa mirror. Maaaring subukan muli ang pagkuha, pumili ng ibang " - "mirror, o huwag pansinin ang problema at magpatuloy na walang kukunin mula " - "sa mirror na ito." - "Anyo ng tiklado na gamitin:" - "Africa" - "Asia" - "Karagatang Atlantiko" - "Caribbean" - "Gitnang America" - "Europa" - "Karagatang Indian" - "Hilagang America" - "Oceania" - "Timog America" - "Ipinapasok ang karagdagang mga bahagi" - "Kinukuha ang ${PACKAGE}" - "Isinasaayos ang ${PACKAGE}" - "Isaayos ang tagapamahala ng pakete" - "Isinasaayos ang apt" - "Pinapatakbo ang ${SCRIPT}..." - "security updates (galing sa ${SEC_HOST})" - "Burahin ang mga datos:" - "Gumamit ng software na <>?" - "Mga serbissyo na gamitin:" - "May dalawang serbisyo ang Debian na nagbibigay ng updates sa mga pamudmod: " - "security at volatile." - "Tumutulong ang mga security updates na pantiliin ligtas ang inyong systema " - "laban sa mga pag-ataki. Minumungkahi ang paggamit nito." - "Nagbibigay ang mga volatile updates ng mga mas-bagong bersyon ng mga " - "software na madalas nagbabago, at ang hindi pag-update nito sa pinakabagong " - "bersyon ay maaaring magbawas sa paggamit ng software na ito. Halimbawa nito " - "ang mga lagda ng mga virus para sa isang virus scanner. Ang serbisyo na ito " - "ay magagamit lamang sa mga pamudmod na stable at oldstable." - "May mga software na nai-backport mula sa punong debelopment upang umandar sa " - "pamudmod na ito. Bagamat ang software na ito ay hindi dumaan sa masusing " - "pagsisiyasat katulad ng nasa pangunahing pamudmod, may kabilang itong mga " - "panibagong bersyon ng mga aplikasyon na maaaring pakinabangan." - "Tinatapos ang pagluklok" - "Bigo ang pagsubok na isaayos ang apt na magluklok ng karagdagang mga pakete " - "mula sa CD." - "Bigo ang pagluklok ng SILO" - "Maari na kayong magbasa ng karagdagang CD o DVD na gagamitin ng tagapamahala " - "ng mga pakete (apt). Karaniwang magkasama sa isang set ng CD/DVD ng " - "tagaluklok. Kung walang ibang mga CD o DVD, maaaring laktawan ang hakbang na " - "ito." - "Kung nais ninyong magbasa ng iba pang CD o DVD, ikasa ito ngayon din." - "Ang CD o DVD na binasa ay may pangalan na:" - "Nabasa na ang CD o DVD na may pangalang:" - "Palitan ngayon kung nais niyong magbasa ng panibagong CD o DVD." - "Pakisiguro na tama ang pagkasaksak ng CD/DVD." - "Pagpalit ng media" - "/cdrom/: Ikasa ang disc na may pangalang '${LABEL}' sa drive '/cdrom/' at " - "pindutin ang enter." - "Diniseybol ang netinst CD sa sources.list..." - "Kung kayo'y nagluluklok mula sa netinst CD at piliin ninyong hindi gumamit " - "ng mirror, magiging napakapayak na batayang sistema ang inyong maluluklok." - "Nagluluklok kayo mula sa netinst CD, na nagdudulot ng pagluklok ng sistema " - "na napaka-payak. Dapat gumamit ng mirror upang makapagluklok ng mas-buo na " - "sistema." - "Nagluluklok kayo mula sa CD, na naglalaman ng limitadong mga pakete." - "Nagbasa kayo ng %i na CD. Kahit marami-rami ang nilalaman nitong mga pakete, " - "may mga kulang na mga pakete (lalo na ang mga paketeng kailangan ng mga wika " - "bukod sa Ingles)." - "Nagbasa kayo ng %i na CD. Kahit na napakaraming pagpipilian na mga pakete " - "dito, may mga kulang dito." - "Ang pag-gamit ng mirror ay maaaring magresulta sa maraming datos na kukunin " - "sa susunod na hakbang ng pagluklok." - "Kayo ay nagluluklok mula sa DVD. Bagamat ang DVD ay naglalaman ng " - "napakaraming mga pakete, maaaring may mga kulang dito." - "Kung malakas ang koneksiyon niyo sa Internet, ang pag-gamit ng mirror ay " - "rekomendado, lalo na kung balak niyong magluklok ng graphical desktop " - "environment." - "Kung maayos naman ang koneksiyon ninyo sa Internet, ang pag-gamit ng mirror " - "ay rekomendado kung balak ninyong magluklok ng graphical desktop environment." - "Sinisiyasat ang mirror..." - "Piliin kung nais pa rin ninyong magamit ang mga ito." - "Gumamit ng hindi-malayang software?" - "May mga hindi-malayang software na ginawa upang umandar sa Debian. Bagamat " - "hindi bahagi ang mga ito ng Debian, maaring gamitin ang mga standard Debian " - "tools upang ma-install ang mga ito. Ang mga software na ito ay may iba't " - "ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pag-bago, o " - "ipamigay ang mga ito." - "Gumamit ng contrib software?" - "May mga karagdagang software na ginawa upang tumakbo sa Debian. Bagama't ang " - "software na ito ay malaya, nangangailangan ang mga ito ng hindi-malayang " - "software upang umandar. Itong mga software na ito ay hindi bahagi ng Debian, " - "ngunit maaaring gamitin ang standard Debian tools upang sila'y ma-install." - "Piliin kung nais niyong magamit ang mga software na mga ito." - "Gumamit ng network mirror?" - "Maaaring gumamit ng network mirror upang madagdagan pa ng software bukod sa " - "naisama sa CD-ROM. Maaari din nitong magbigay ng mas bagong bersyon ng mga " - "software." - "Naghahanda na iluklok ang batayang sistema..." - "Iniluluklok ang base system" - "Inaayos ang base system..." - "Isinasaayos ang mga pagkukunan ng APT..." - "Sinasariwa ang talaan ng mga pakete na makukuha..." - "Nagluluklok ng mga pakete na extra..." - "Nagluluklok ng mga pakete na ekstra - kinukuha at nagluluklok ng ${SUBST0}..." - "Iluklok ang base system" - "Kinukuha ang talaksang Release" - "Kinukuha ang lagda ng talaksang Release" - "Hinahanap ang laki ng mga pakete" - "Kinukuha ang mga talaksan ng Packages" - "Kinukuha ang mga talaksan ng Packages" - "Kinukuha ang mga pakete" - "Binubuksan ang mga pakete" - "Iniluluklok ang mga pakete ng core..." - "Binubuklat ang mga kailangan na mga pakete..." - "Isinasaayos ang mga kailangang mga pakete..." - "Binubuklat ang base system" - "Isinasaayos ang base system" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Sinusuri ${SUBST0}..." - "Kinukuha ${SUBST0}..." - "Binubuksan ${SUBST0}..." - "Binubuklat ang ${SUBST0}..." - "Isinasaayos ang ${SUBST0}..." - "Sinusuri ang lagda ng talaksang Release" - "Tanggap na lagda ng talaksang Release (key id ${SUBST0})" - "Pinagiisipan ang dependensiya ng mga paketeng batayan..." - "May nahanap na karagdagang dependensiyang batayan: ${SUBST0}" - "May nahanap na karagdagang dependensiyang kinakailangan: ${SUBST0}" - "May nahanap na mga paketeng batayan na nasa kinakailangan: ${SUBST0}" - "Inaayos ang dependensiya ng mga kinakailangan na mga pakete..." - "Sinusuri ang bahaging ${SUBST0} na nasa ${SUBST1}..." - "Nagluluklok ng mga pakete ng core..." - "Binubuklat ang mga kailangan na mga pakete..." - "Isinasaayos ang mga kailangang mga pakete..." - "Nagluluklok ng mga pakete na base..." - "Binubuklat ang base system..." - "Isinasaayos ang base system" - "Tagumpay ang pagluklok ng base system." - "Pinipili ang kernel na iinstall..." - "Nagluluklok ng kernel..." - "Nagluluklok ng kernel - kinukuha at nagluluklok ng ${SUBST0}..." - "Ituloy" - "Bumalik" - "Oo" - "Hindi" - "Kanselahin" - " upang lumipat; upang pumili; upang pindutin ang butones" - " Tulong; Lipat; Piliin; upang pindutin ang butones" - "May pagkakamali sa pagbigay ng kontrasenyas" - "Tulong" - "LTR" - "Screenshot" - "Tinipon ang screenshot bilang %s" - "Sinusuri ang arkibo ng Debian mirror" - "Kinukuha ang talaksang Release..." - "Pumili ng mirror ng arkibo ng Debian" - "Magbigay ng datos mano-mano" - "US" - "Bansa ng mirror ng arkibo ng Debian:" - "Ang layunin ay makahanap ng mirror ng arkibo ng Debian na malapit sa " - "sariling network -- dapat mabatid na ang kalapit na bansa o maging ang " - "sariling bansa ay maaaring hindi ang pinakamainam na piliin." - "Debian archive mirror:" - "Piliin ang Debian archive mirror. Dapat gamitin ang mirror na nasa inyong " - "bansa o lugar kung hindi niyo alam kung aling mirror ang maganda ang " - "koneksyon mula sa Internet sa inyo." - "Madalas, deb.debian.org ay magandang piliin." - "Debian archive mirror hostname:" - "Ibigay ang hostname (pangalan) ng mirror kung saan kukunin ang Debian." - "Maaaring magtakda ng kahalip na pwerta gamit ang anyong [hostname]:[pwerta]." - "Impormasyon tungkol sa katuwang sa HTTP (blanko kung wala):" - "Kung kinakailangan gumamit ng katuwang sa HTTP upang maabot ang mundo sa " - "labas, ibigay ang inpormasyon tungkol sa katuwang dito. Kung hindi, iwanan " - "itong blanko." - "Ang impormasyon tungkol sa katuwang ay dapat ibigay sa anyong \"http://" - "[[user][:pass]@]host[:port]/\"" - "Isaayos ang network" - "iba pa" - "Anyo ng tiklado:" - "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" - "Pakisuri na may hard disk na nakakabit sa makinang ito." - "Ingles ng Amerikano" - "Albanyan" - "Arabo" - "Asturiano" - "Bangladesh" - "Belaruso" - "Bengali" - "Belhika" - "Bosniya" - "Brazilian" - "Ingles ng Britanya" - "Bulgarian (layout na BDS)" - "Bulgarian (phonetic layout)" - "Canadian French" - "Canadian na multilingual" - "Croatian" - "Czech" - "Danish" - "Dutch" - "Dvorak" - "Estonian" - "Finnish" - "French" - "Norwegian" - "Aleman" - "Griyego" - "Hebreo" - "Hungarian" - "Icelandic" - "Italyano" - "Hapones" - "Turkish (F layout)" - "Turkish (Q layout)" - "Latin American" - "Latvian" - "Lithuanian" - "Macedonian" - "Hilagang America" - "Norwegian" - "Belarusian" - "Polish" - "Portuges" - "Romanian" - "Ruso" - "Serbian (Cyrillic)" - "Slovakian" - "Slovakian" - "Espanyol" - "Swedish" - "Swiss French" - "Swiss German" - "Thai" - "Turkish (F layout)" - "Turkish (Q layout)" - "Hapones" - "Ukrainian" - "Sinisiyasat ang hardware upang makahanap ng mga hard drive" - "Bigo ang pagluklok ng SILO" - "Sinisiyasat ang ${DIR}..." - "Magpasok ng mga bahagi ng installer mula sa ISO ng installer" - "Isaayos ang orasan" - "Nakasaayos ba sa UTC ang inyong orasan?" - "Ang orasan ng makina ay madalas na tinatakda sa Coordinated Universal Time " - "(UTC). Ginagamit ng operating system ang inyong zonang orasan upang isalin " - "ang oras ng sistema sa lokal na oras. Ito ay rekomendado maliban kung " - "gumagamit din kayo ng ibang operating system na tinatakda ang orasan sa " - "lokal na oras." - "Isinasaayos ang orasan..." - "Isinasaayos ang orasan" - "Kinukuha ang oras mula sa orasan sa network..." - "Isinasaayos ang orasan sa hardware..." - "Magpatakbo ng shell" - "Hintuin ang pagluklok" - "Tinatala ang mga module..." - "Tapusin ang pagluklok" - "Tinatapos ang pagluklok" - "Isinasaayos ng network..." - "Hinahanda ang frame buffer..." - "Ina-unmount ang mga file system..." - "Nag-re-reboot sa inyong bagong sistema..." - "Kumpleto ang pagluklok" - "Kumpleto ang pagluklok, kaya oras na upang mag-boot sa inyong bagong " - "sistema. Paki-tiyak na tanggalin ang media na ginamit sa pagluklok (CD-ROM, " - "floppy) upang mag-boot ang inyong makina mula sa disk kung saan nakaluklok " - "at hindi magumpisa muli ang pagluklok." - "Pumili ng ibang pangalan." - "Mag-install ng GRUB boot loader sa hard disk" - "Ang mga sumusunod na mga operating system ay nakita sa kompyuter na ito: " - "${OS_LIST}" - "Kung lahat ng inyong mga operating system ay nakatala sa taas, ligtas na mag-" - "install ng boot loader sa master boot record ng inyong unang hard drive. " - "Kapag nag-boot ang kompyuter niyo, maaari niyong piliin ang isa sa mga ito o " - "ang bago ninyong sistema." - "Mukhang ang bagong sistemang iluluklok ang nag-iisang operating system sa " - "kompyuter na ito. Kung ganoon, ligtas na mag-install ng GRUB boot loader sa " - "master boot record ng inyong unang hard drive." - "Babala: Kung nabigo ang installer sa pagbasa ng ibang operating system na " - "nasa loob ng inyong kompyuter, ang pagbago ng master boot record ay maaaring " - "makaabala sa pagpatakbo ng operating system na iyon, bagamat maaaring maayos " - "ang GRUB na ma-boot ito mamaya." - "Ibigay muli ang kontrasenyas para ma-tiyak:" - "Nagluluklok ng GRUB boot loader" - "Naghahanap ng ibang mga operating system..." - "Iniluluklok ng pakete na '${GRUB}'..." - "Hinahanap ang GRUB boot device..." - "Pinapatakbo ang \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." - "Pinapatakbo ang \"update-grub\"..." - "Sinasariwa ang /etc/kernel-img.conf..." - "Ina-unmount ang mga file system..." - "Nagluluklok ng GRUB boot loader" - "Babala: Kung nabigo ang installer sa pagbasa ng ibang operating system na " - "nasa loob ng inyong kompyuter, ang pagbago ng master boot record ay maaaring " - "makaabala sa pagpatakbo ng operating system na iyon, bagamat maaaring maayos " - "ang GRUB na ma-boot ito mamaya." - "Hinahanap ang network hardware" - "Hanapin ang network hardware" - "Hanapin ang mga disk" - "Hinahanap ang mga disk at iba pang hardware" - "Tinitignan ang hardware, maghintay lamang..." - "Pinapasok ang module '${MODULE}' para sa '${CARDNAME}'..." - "Pinapaandar ang mga PC card services..." - "Naghihintay para sa hardawre initialization..." - "Sinusuri para sa firmware..." - "Mag-ipon ng talaan na pang-debug" - "Tinitipon ang impormasyon para sa ulat tungkol sa pagluklok..." - "Maghanap ng ISO image ng installer sa mga hard drive" - "Pumili ng wika/Choose language" - "Iniimbak ang wika..." - "Pumili ng wika" - "Piliin ang inyong kinaroroonan" - "Isaayos ang locale" - "Hindi na maaaring pumili ng wika" - "Hindi na maaaring baguhin ang wika sa pagluklok, ngunit maaaring baguhin ang " - "bansa at lokalisasiyon." - "Kailangang ihinto ang pagluklok at i-boot ng muli ang tagaluklok upang " - "pumili ng ibang wika." - "Ituloy ang pagluklok sa napiling wika?" - "Hindi kumpleto ang pagkasalin ng tagaluklok sa wikang napili." - "Ang pagsalin ng tagaluklok sa wikang napili ay hindi kumpleto." - "Malaki ang posibilidad na may mga diyalogo na ipapakita sa Ingles." - "Kung may iba kayong gagawin bukod sa pagluklok na panay default ang sagot, " - "malaki ang tsansa na may mga diyalogo na ipapakita sa Ingles." - "Kung ipapagpatuloy niyo ang pagluklok sa napiling wika, karamihan sa mga " - "diyalogo ay makikita ng wasto ngunit - lalo na kung gamitin ang mas-advans " - "na mga opsiyon ng tagaluklok - may mga ilan na ipapakita sa Ingles." - "Kung ipapagpatuloy niyo ang pagluklok sa napiling wika, ang mga diyalogo ay " - "maipapakita ng wasto ngunit - lalo na kung gamitin ang mas-advans na opsiyon " - "ng tagaluklok - may tsansa na Ingles ang ipapakita." - "Ang tsansa na makakakita kayo ng diyalogo na hindi naisalin sa napiling wika " - "ay napakaliit, ngunit hindi ito imposible." - "Kung hindi niyo labis na naintindihan ang alternatibong wika, rekomendado na " - "pumili ng ibang wika o ihinto ang pagluklok." - "Kung piliin niyong hindi magpatuloy, bibigyan kayo ng opsiyon na pumili ng " - "ibang wika, o maaari ninyong ihinto ang pagluklok." - "iba pa" - "Bansa, teritoryo o lugar:" - "Kontinente o rehiyon:" - "Ang napiling lugar ang gagamitin upang itakda ang inyong time zone at upang " - "piliin ang inyong lokal para sa sistema. Pangkaraniwan na bansa ito kung " - "saan kayo naninirahan." - "Maikling talaan ng mga lugar batay sa wikang napili ninyo. Piliin ang \"Iba" - "\" kung wala ang inyong kinaroroonan sa listahan." - "Ang kontinente o rehiyon kung nasaan ang inyong bansa." - "Nakatala ang mga lugar para sa: %s. Gamitin ang na opsyon upang " - "pumili ng ibang kontinente o rehiyon kung wala ang inyong kinaroroonan." - "Bansa na batayan ng pagkakaayos ng locale:" - "Walang locale na gawa na para sa napili mong wika at bansa. Maaaring piliin " - "ang inyong kagustuhan mula sa mga locale para sa napili ninyong wika. Ang " - "locale na gagamitin ay nakatala sa pangalawang kolum." - "May ilang mga locale para sa wikang napili ninyo. Maaari ninyong piliin ang " - "gusto ninyo sa mga locale na ito. Ang locale na gagamitin ay ang nasa " - "pangalawang kolum." - "Isaayos ang Logical Volume Manager" - "Pangunahing menu ng Tagaluklok ng Debian" - "Pumili ng susunod na hakbang sa pagluklok:" - "Isaayos ng mga MD device" - "Pabayaan magsaayos ng awtomatiko ang network gamit ang DHCP?" - "Maaring i-configure ang networking na gamit ang DHCP o sa pagpasok ng " - "setting mano-mano. Kung piliin niyong gamitin ang DHCP at hindi makakuha ang " - "installer ng configuration na gumagana mula sa DHCP server sa inyong " - "network, bibigyan kayo ng pagkakataon na i-configure ang network ninyo mano-" - "mano matapos na masubukan i-configure ito sa pamamagitan ng DHCP." - "Domain name:" - "Ang domain name ay bahagi ng inyong Internet address sa kanan ng inyong host " - "name. Kadalasan itong nagtatapos sa .com, .net, .edu, .org o .ph. Kung kayo " - "ay nagtatayo ng pambahay na network, maaari kayong gumawa ng domain name na " - "gagamitin ninyo sa lahat ng kompyuter niyo sa bahay." - "Name server addresses:" - "Ang mga name server ay ginagamit upang malaman ang mga pangalan ng mga " - "makina sa network. Ibigay ang mga IP address (hindi pangalan ng makina) ng " - "hanggang 3 mga name server, hiwalay ng mga puwang. Huwag gumamit ng komma. " - "Ang unang name server sa listahan ay siyang unang tatanungin. Kung ayaw " - "niyong gumamit ng alinmang name server, iwanan ang puwang na ito na blanko." - "Pangunahing network interface:" - "Ang inyong makina ay may ilang mga network interface. Piliin ang isa na " - "gagamitin bilang pangunahing network interface para sa pagluklok. Kung " - "maaari, ang unang network interface na nakakabit at nakita ay napili na." - "Wireless ESSID para sa ${iface}:" - "Bigo sa paghanap ng magagamit na wireless network." - "Ang ${iface} ay wireless network interface. Mangyari po lamang na ibigay ang " - "pangalan (ang ESSID) ng wireless network na ninanais ninyong gamitin ng " - "${iface}. Kung nais niyong gamitin ang alinman sa mga network na maaari, " - "iwanang blanko ang puwang na ito." - "Maaaring magtagal ito." - "Hostname (pangalan):" - "Magbigay ng hostname (pangalan) para sa makinang ito." - "Ang hostname (pangalan) ay isang salita na nagpapakilala ng inyong makina sa " - "network. Kung hindi ninyo alam kung anong hostname (pangalan) na nararapat " - "sa makina niyo, kumonsulta sa inyong network administrator. Kung kayo ay " - "nagtatayo ng sarili ninyong network, maaaring magimbento ng hostname " - "(pangalan) dito." - "Iniimbak ang pagkaayos ng network ..." - "Isaayos ang network" - "Uri ng wireless network:" - "Pumili ng susunod na hakbang sa pagluklok:" - "DHCP hostname:" - "Maaaring mangailangan na magbigay kayo ng pangalan para sa DHCP. Kung " - "gumagamit kayo ng cable modem, maaaring ibigay ang account number o pangalan " - "dito." - "Maaaring iwanang blanko ng karamihan ng gumagamit nito." - "Isinasaayos ang network gamit ang DHCP" - "Tagumpay ang pagsasaayos ng network" - "Subukan muli ang pagsasaayos ng network" - "Subukan muli ang pagsasaayos ng sarili ang network na may DHCP hostname " - "(pangalan)" - "Isaayos ang network ng mano-mano" - "Huwag isaayos ang network sa ngayon" - "Paraan ng pagsaayos ng network:" - "Mula dito ay maaari ninyong piliin na subukan muli ang pagsasaayos na sarili " - "ng network gamit ang DHCP (maaaring magtagumpay ito kung matagal sumagot ang " - "DHCP server ninyo) o isaayos ang network mano-mano. May ilang mga DHCP " - "server na nangangailangan ng DHCP hostname (pangalan) na ipadala ng client, " - "kaya maaari din ninyong piliin na subukan ang pagsasaayos na sarili ng DHCP " - "network na gamit ang hostname (pangalan) na bigay ninyo." - "Bigo ang pagsasaayos ng sarili ng network" - "Maaring hindi gumagamit ang inyong network ng DHCP protocol. Maaari din na " - "mabagal sumagot ang DHCP server ninyo o kaya ay may hindi gumagana na " - "network hardware." - "Isaayos muli ang wireless network" - "IP address:" - "Kung hindi mo alam kung anong ilalagay, basahin ang iyong documentation, o " - "iwanang blanko para hindi pumasok ang module." - "Netmask:" - "Ang netmask ay ginagamit upang malaman kung anong mga makina ay local sa " - "inyong network. Kausapin ang inyong network administrator kung hindi niyo " - "alam ang halaga nito. Ang netmask ay pinapasok bilang apat na numero na " - "hiwalay ng tuldok." - "Gateway:" - "Ang gateway ay IP address (apat na numero na hiwalay ng mga tuldok) na " - "nagpapakilala ng gateway router, na siyang kinikilala din sa katagang " - "default router. Lahat ng traffic na dumadaan palabas ng inyong LAN " - "(halimbawa, patungong Internet) ay pinapadala sa pamamagitan nitong router. " - "May mga pagkakataaon na wala kayong router; kung ganoon, maaari ninyong " - "iwanang blanko itong puwang na ito. Kung hindi niyo alam ang tamang sagot " - "sa tanong na ito, kausapin ang inyong network administrator." - "Tama ba ang mga impormasyon na mga ito?" - "Halaga ng pagkakaayos ng network ngayon:" - " interface = ${interface}\n" - " ipaddress = ${ipaddress}\n" - " netmask = ${netmask}\n" - " gateway = ${gateway}\n" - " pointopoint = ${pointopoint}\n" - " nameservers = ${nameservers}" - "Isaayos ang network sa pamamagitan ng static address" - "Magpatuloy na walang boot loader" - "Maghintay ng sandali..." - "Tinatantiya ang mga bagong mga partisyon..." - "Paraan ng pag-partisyon:" - "Ang tagaluklok na ito ay maaaring magbigay gabay sa inyo sa pagpartisyon ng " - "disk (gamit ang iba't ibang mga iskema), o kung inyong nais, maaari ninyong " - "gawin ito ng mano-mano. Kung piliin niyong gamitin ang pangpartisyon na may " - "gabay, mayroon pa rin kayong pagkakataon na kilatisin at baguhin ang " - "kalalabasan." - "Kung piliin ninyo ang pag-partisyon na may gabay para sa buong disk, kayo ay " - "tatanungin kung anong disk ang gagamitin." - "Balak na pag-partisyon:" - "Napili na ipapartisyon:" - "Ang disk ay maaaring i-partisyon gamit ang isa sa ilang mga paraan. Kung " - "hindi kayo nakakatiyak, piliin ang una." - "Pag-partisyon na may gabay" - "May gabay - gamitin ang pinakamalaking malayang puwang na magkarugtong" - "May gabay - gamitin ang buong disk" - "Piliin ang disk na ipapartisyon:" - "Unawain na mabubura ang lahat ng datos sa disk na pipiliin ninyo, ngunit " - "hindi ito gagawin hangga't hindi pa natitiyak na nais ninyong gawin ito." - "Mano-mano" - "Ipartisyon ang free space ng awtomatiko" - "Lahat ng mga talaksan sa iisang partisyon (mungkahi ito sa baguhan)" - "Ihiwalay ang partisyon na /home " - "Ihiwalay na partisyon ng /home, /var, at /tmp" - "May gabay - gamitin ang buong disk at isaayos ang LVM" - "Inuumpisahan ang pang-partisyon" - "Nagtatanaw ng mga disk..." - "Hinahanap ang mga file system..." - "Ito ay tanaw ng kasalukuyang pagkaayos ng mga partisyon at mga mount point " - "ninyo. Pumili ng partisyon upang baguhin ang mga setting nito (file system, " - "mount point, atbp.), ng free space upang bumuo ng partisyon, o ng device " - "upang mag-initialise ng partisyon teybol." - "Isulat ang mga pagbabago sa mga disk?" - "Kung inyong ipagpatuloy, masusulat sa mga disk ang mga pagbabagong nakatala " - "sa ibaba. Sa ibang pagkakataon, maaari kayong gumawa ng mga pagbabago na " - "mano-mano." - "BABALA: Buburahin ng hakbang na ito ang lahat ng datos sa partisyon na " - "tatanggalin pati na rin ang mga partisyon na i-fo-format." - "Pag-format ng mga partisyon" - "Nagpoproseso..." - "Tapusin ang pagayos ng partisyon at isulat ang pagbabago sa disk" - "Bawiin ang pagbabago sa mga partisyon" - "FREE SPACE" - "unusable" - "primary" - "logical" - "pri/log" - "#%s" - "DASD %s (%s)" - "IDE%s slave, partisyon #%s (%s)" - "IDE%s master (%s)" - "IDE%s slave (%s)" - "IDE%s master, partisyon #%s (%s)" - "IDE%s slave, partisyon #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" - "DASD %s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" - "Kanselahin ang menu na ito" - "Hatiin ang mga disk" - "hindi gamit" - "iformat" - "ipanatili" - "Sinusuri ang file system na ${TYPE} sa partisyon #${PARTITION} ng " - "${DEVICE}..." - "Sinusuri ang swap space sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}..." - "Binubuo ang file system na ${TYPE} sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}..." - "Binubuo ang file system na ${TYPE} para sa ${MOUNT_POINT} sa partisyon #" - "${PARTITION} ng ${DEVICE}..." - "Fino-format ang swap space sa partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "swap" - "EFI boot partition" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "jfs" - "Tinatantiya ang bagong estado ng partisyon teybol..." - "Umpisa" - "Dulo" - "Lokasyon ng bagong partisyon:" - "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " - "magagamit na puwang." - "Pangunahin" - "Lohikal" - "Uri ng bagong partisyon:" - "Payo sa pag-partisyon" - "Ang pag-partisyon ng hard drive ay ang paghahati nito upang bumuo ng mga " - "puwang na kailangan upang maluklok ang inyong bagong sistema. Kailangan " - "niyong pumili kung aling (mga) partisyon ang gagamitin sa pagluklok." - "Pumili ng free space upang bumuo ng mga partisyon dito." - "Pumili ng device upang tanggalin ang nilal" - "Pumili ng partisyon upang tanggalin ito o upang itakda kung paano ito " - "gagamitin. Kinakailangan ng hindi kukulang sa isang partisyon na maglalaman " - "ng root ng file system (na ang kanyang mount point ay /). Marami ang " - "hinihikayat na kailangan ang hiwalay na partisyon para sa swap. Ang \"swap\" " - "ay puwang na ginagamit ng operating system bilang scratch, na nagagamit ng " - "sistema ang disk storage bilang \"virtual memory\"." - "Kapag naka-format na ang partisyon, maaari niyong piliin na ipanatili at " - "gamitin ang mga datos sa partisyon. Ang mga partisyon na gagamitin sa " - "ganitong paraan ay markado ng \"${KEEP}\" sa pangunahing menu ng pag-" - "partisyon." - "Karaniwan na hinahanda ang isang partisyon sa pamamagitan ng pag-format nito " - "gamit ang isang file system. PAUNAWA: lahat ng datos sa partisyon ay " - "mabubura ng tuluyan. Kung magpasiya kayong i-format ang isang partisyon na " - "naka-format na, ito ay mamarkahan ng \"${DESTROY}\" sa punong menu ng pag-" - "partisyon. Kung hindi, ito ay mamarkahan ng \"${FORMAT}\"." - "Upang mapaandar ang bago niyong sistemang Debian, may boot loader na " - "ginagamit. Ito ay nilalagay sa master boot record ng unang hard disk, o sa " - "isang partisyon. Kailangan niyong i-set ang bootable flag ng partisyon na " - "iyon. Ang partisyon na ganito ay markado na \"${BOOTABLE}\" sa punong menu " - "ng pag-partisyon." - "xfs" - "Pumili at magluklok ng software" - "Naghahanda..." - "Upgrading software..." - "Pinapatakbo ang tasksel..." - "Nagliligpit..." - "Pumasok ng modang saklolo" - "Iniimbak ang zonang orasan..." - "Payagan makapasok bilang root?" - "Kung piliin niyong hindi payagang makapasok bilang root, may lilikhaing user " - "account na bibigyan ng kakayahang maging root na gamit ang 'sudo' command." - "Kontrasenyas ng root:" - "Kailangan niyong magtakda ng kontrasenyas para sa 'root', ang account ng " - "tagapangasiwa ng sistema. Ang gumagamit na malisyoso o walang alam na may " - "akses sa root ay maaaring magdulot ng pinsala o kaguluhan sa sistema, kaya't " - "kailangan niyong ingatan ang pagpili ng kontrasenyas para sa root na hindi " - "madaling mahulaan. Dapat ay hindi ito mahahanap sa diksyonaryo, o salit na " - "maaaring madaling maanib sa inyo, tulad ng inyong panggitnang pangalan." - "Ang magandang kontrasenyas ay binubuo ng halo-halong mga titik, numero at " - "marka at pinapalitan ito ng madalas." - "Kung piliin niyong hindi payagang makapasok bilang root, may lilikhaing user " - "account na bibigyan ng kakayahang maging root na gamit ang 'sudo' command." - "Dapat mabatid na hindi niyo mababasa ang kontrasenyas habang ito'y inyong " - "ibinibigay." - "Pakibigay uli ang parehong kontrasenyas ng root upang matiyak na naipasok " - "niyo ito ng tama." - "Ibigay ang buong pangalan ng bagong user:" - "Gagawa ng bagong account ng gumagamit para sa inyong pag-gamit sa halip ng " - "account na root para sa gawaing hindi pangangasiwa." - "Ibigay ang tunay na pangalan ng user na ito. Gagamitin ang impormasyon na " - "ito sa alinmang programa na nagpapakita o gumagamit ng tunay na pangalan ng " - "user. Ang buong pangalan ay angkop na sagot dito." - "Magbigay ang pangalan ng inyong account:" - "Pumili ng pangalan para sa bagong account. Ang inyong unang pangalan ay " - "rasonable. Kinakailangang mag-umpisa sa maliit na titik ang pangalan, na " - "maaaring sundan ng kahit anong kumbinasyon ng numero at mga maliit na titik." - "Magbigay ng kontrasenyas para sa bagong gagamit:" - "Ibigay muli ang parehong kontrasenyas ng gagamit upang matiyak na inyong " - "naibigay ito ng tugma." - "Ihanda ang mga gagamit at mga kontrasenyas" - "Ihanda ang mga gagamit at mga kontrasenyas..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/tl/packages_po_sublevel4_tl.po - "!! ERROR: %s" - "KEYSTROKES:" - "'%c'" - "Ipakita ang payo na ito" - "Bumalik sa nakaraang tanong" - "Pumili ng blankong punan" - "Prompt: '%c' para sa tulong, default=%d> " - "Prompt: '%c' para sa tulong> " - "Prompt: '%c' para sa tulong, default=%s> " - "[Pindutin ang enter para makapagpatuloy]" - "Mukha na gagamitin:" - "Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng " - "hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na " - "gagamitin nila." - "Gawing bootable ang sistema" - "Ginagawang bootable ang sistema" - "Nagluluklok ng boot loader na Cobalt" - "Sinusuri ang mga partisyon" - "Binubuo ang boot image sa disk..." - "Walang root na partisyon na nahanap" - "May hudyat na error habang sinusubukan iinstall ang kernel sa target na " - "sistema." - "May hudyat na error habang sinusubukan iinstall ang kernel sa target na " - "sistema." - "Binubuo ang boot image sa disk..." - "May naganap na error habang nagsusulat ng mga pagbabago sa mga disk." - "Isinasaayos ang flash memory upang iboot ang sistema" - "Ginagawang bootable ang sistema" - "Hinahanda ang sistema..." - "Isinusulat ang kernel sa flash memory..." - "Binubuo ang boot image sa disk..." - "Gawing bootable ang sistema" - "Nagluluklok ng GRUB boot loader" - "Bigo ang pag-mount ng CD-ROM" - "Bigo ang pag-mount ng proc file system sa /target/proc." - "Babala: Maaaring hindi mag-boot ang inyong sistema!" - "Bigo ang pag-mount ng /target/proc" - "Bigo ang pag-mount ng proc file system sa /target/proc." - "Tinatakda ang mga firmware variable para sa awtomatikong pag-boot" - "May mga variable na kailangang itakda sa Genesi firmware upang mag-boot ng " - "awtomatiko. Sa katapusan ng pagluklok, mag-re-reboot ang sistema. Sa " - "firmware prompt, itakda ang mga sumusunod na mga firmware variable upang " - "gumana ang auto-booting:" - "Kinakailangan lang ninyong gawin ito ng isang beses. Matapos nito, ipasok " - "ang \"boot\" na utos o i-reboot ang sistema upang magpatuloy sa inyong " - "bagong luklok na sistema." - "Sa halip, maaari kayong mag-boot ng kernel ng mano-mano sa pamamagitan ng " - "pagbigay sa firmware prompt ng:" - "May mga variable na kailangang itakda sa CFE upang mag-boot ng awtomatiko. " - "Sa katapusan ng pagluklok, mag-re-reboot ang sistema. Sa firmware prompt, " - "itakda ang mga sumusunod na mga firmware variable upang mapadali ang booting:" - "Kinakailangang gawin ito ng isang beses lamang. Dahil dito ay maaaring " - "magbigay ng utos na \"boot_debian\" sa CFE prompt." - "Kung nais na mag-auto-boot tuwing startup, maaaring itakda ang mga sumusunod " - "na mga variable bukod sa mga nakalista sa itaas:" - "Birtwal na disk %s (%s)" - "Virtual disk %s, partisyon #%s (%s)" - "Sinusuri ang mga partisyon" - "Isaayos ang network device" - "Ginagawang pagsasaayos ng LVM:" - "Uri ng network device:" - "Magbigay ng hostname (pangalan) para sa makinang ito." - "Uri ng network device:" - "Piliin ang mga device na nais niyong idagdag sa volume group." - "Bigo sa pagtanggal ng multidisk device" - "Isaayos ang network device" - "Nais ba ninyong bumalik sa menu ng pag-partisyon?" - "Upang mapaandar ang bago niyong sistema, may boot loader na ginagamit. Ito " - "ay nilalagay sa boot partisyon. Kailangan niyong i-set ang bootable flag ng " - "partisyon na iyon. Ang partisyon na ganito ay markado na \"${BOOTABLE}\" sa " - "punong menu ng pag-partisyon."