*** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/uk/packages_po_sublevel4_uk.po - "!! ПОМИЛКА: %s" - "СКОРОЧЕННЯ:" - "«%c»" - "Показати це повідомлення" - "Повернутися до попереднього питання" - "Вибрати порожній рядок" - "Інші варіанти вибору доступні з '%c' та '%c'" - "Попередні варіанти вибору доступні з '%c'" - "Наступні варіанти вибору доступні з '%c'" - "Ввід: 1 - „%c“ - допомога, типово=%d> " - "Ввід: „%c“ - допомога> " - "Ввід: 1 - „%c“ - допомога, типово=%s> " - "[Натисніть для продовження]" - "Використовувати інтерфейс:" - "Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний " - "інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить." - "Без питань" - "«Без питань» — не задавати ніяких питань." - "Текст" - "«Текст» — традиційний текстовий інтерфейс." - "Newt" - "«Newt» — повноекраннйи символьний інтерфейс." - "GTK" - "«GTK» — графічний інтерфейс, який може бути використано у будь-якому " - "графічному середовищі." - "Зробити цей диск ChromeOS завантажувальним" - "Диск ChromeOS робиться завантажувальним" - "Встановлення інструментів для керування завантажувальними образами ChromeOS" - "Перевірка розділів ядра ChromeOS" - "Оновлення initramfs" - "Створення завантажувального образу" - "Запис завантажувального образу на диск" - "Не знайдено жодного придатного розділу ядра ChromeOS" - "Під час пошуку розділу ядра ChromeOS виникла помилка." - "Не вдається створити завантажувальний образ" - "Під час збирання завантажувального образу виникла помилка." - "Не вдається записати завантажувальний образ на диск" - "Під час запису завантажувального образу на диск виникла помилка." - "Переналаштувати політики initramfs?" - "Не вдалося створити достатньо малий завантажувальний образ для цього диска. " - "Зазвичай це можна вирішити, додаючи до initramfs меншу кількість модулів." - "Налаштування флеш-пам'яті для завантаження системи" - "Система робиться завантажувальною" - "Підготовка системи..." - "Запис ядра у флеш-пам'ять..." - "Створення завантажувального образу на диску..." - "Зробити систему завантажувальною" - "Встановити GRUB?" - "GRUB 2 це наступне покоління GNU GRUB, системного завантажувача, який широко " - "використовується на i386/amd64 ПК. Він також вже доступний на ${ARCH}." - "Він має нові цікаві властивості, але все ще є експериментальним для цієї " - "архітектури. Якщо ви обираєте його установку, ви повинні бути готові, що він " - "виявиться непрацездатним, система не зможе завантажитись і вам потрібно бути " - "це виправити. Це не рекомендується виконувати на промислових системах." - "Не вдалося змонтувати ${PATH}" - "Монтування ${FSTYPE} файлової систему у ${PATH} не вдалося." - "Попередження: ваша система, можливо, не зможе завантажитися!" - "Не вдалося змонтувати /target/proc" - "Не вдалося змонтувати файлову систему proc в /target/proc." - "Встановлюються змінні вбудованого програмного забезпечення для автоматичного " - "завантаження" - "Для автоматичного завантаження системи необхідно встановити змінні " - "вбудованого ПЗ Genesi. Після закінчення встановлення система " - "перезвантажиться. Для автоматичного завантаження, встановіть наступні змінні " - "з командного рядка вбудованого ПЗ:" - "Вам потрібно буде зробити це тільки один раз. Після цього, наберіть „boot“ " - "або перезавантажте систему." - "Також ви зможете завантажити ядро вручну, ввівши в командному рядку " - "вбудованого ПЗ:" - "Для автоматичного завантаження системи необхідно встановити змінні CFE. " - "Після закінчення встановлення система перезвантажиться. Для автоматичного " - "завантаження, встановіть наступні змінні з командного рядка вбудованого ПЗ:" - "Вам потрібно буде зробити це тільки один раз. Це дозволить вам просто ввести " - "команду \"boot_debian\" у командному рядку CFE." - "Якщо ви надаєте перевагу автоматичному завантаженню при кожному запуску, ви " - "можете встановити наступні змінні на додаток до вже перерахованих:" - "Віртуальний диск %s (%s)" - "Віртуальний диск %s, розділ #%s (%s)" - "acls - підтримка списків контролю доступу стандарту POSIX.1e" - "shortnames - використовувати назви файлів лише в старому стилі MS-DOS 8.3" - "Розділ ядра ChromeOS" - "CrOS" - "Не знайдено жодного розділу з ядром ChromeOS. Необхідно мати хоча б один " - "такий розділ, щоб Ваш комп'ютер міг завантажуватися перевіреними методами " - "завантаження ChromeOS (за допомогою CTRL+D або CTRL+U). Ці розділи повинні " - "знаходитися на тому ж фізичному диску, де знаходяться кореневий або " - "завантажувальний розділ. У більшості випадків достатньо двох розділів по 512 " - "МБ." - "Якщо Ви не можете завантажитися у встановлену систему іншим способом " - "(наприклад, застарілим методом з CTRL+L), продовження встановлення призведе " - "до того, що комп'ютер не зможе завантажитися." - "Налаштувати мережевий блочний пристрій (NBD)" - "Дія по налаштуванню NBD:" - "Кількість пристроїв, які зараз підключено: ${NUMBER}." - "Сервер мережевого блочного пристрою:" - "Введіть назву вузла або IP-адресу системи, на котрій запущено nbd-server." - "Ім'я для NBD экспорту" - "Будь ласка введіть експортне ім'я NBD для доступу до nbd-серверу. Ім'я, " - "введене тут, повинно відповідати існуючому експорту на сервері." - "Тип мережевого пристрою:" - "Виберіть NBD-пристрої, які ви бажаєте підключити або відключити." - "Не вдалося підключитися до NBD-серверу" - "Не вдалося підключитися до nbd-server. Переконайтесь, що хост та експортне " - "ім'я, котрі ви ввели, вказані вірно, що процес nbd-server працює на цьому " - "хості, що мережа налаштована вірно, та спробуйте ще раз." - "Закінчилися вузли мережевих блочних пристроїв (NBD)" - "Можливо усі доступні вузли NBD використовуються або виникли помилки з " - "виявленням вузлів пристроїв." - "Неможливо більше налаштувати вузли NBD-пристроїв доки конфігуруємий вузол " - "відключений." - "Не знайдено підключених вузлів мережевих блочних пристроїв" - "На даний момент нема підключених до сервера вузлів мережевих блочних " - "пристроїв. Таким чином ви не можете нічого відключити." - "Підключити мережевий блочний пристрій" - "Відключити мережевий блочний пристрій" - "Закінчити та повернутися до меню розбивки" - "Щоб запустити вашу нову систему, використовується так званий системний " - "завантажувач. Він встановлений у завантажувальний розділ. Ви повинні " - "встановити помітку „завантажувальний“ на ньому. Такий розділ буде позначений " - "„${BOOTABLE}“ у головному меню розбивки." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/uk/packages_po_sublevel1_uk.po - "Не вдалося завантажити ключ локального сховища:" - "Це може бути проблема з мережею або сервером, на якому знаходиться цей ключ. " - "Ви можете повторити завантаження або проігнорувати проблему і продовжити " - "роботу без використання пакунків з цього сховища." - "Розкладка клавіатури:" - "Африка" - "Азія" - "Атлантичний океан" - "Карибські острови" - "Центральна Америка" - "Європа" - "Індійський океан" - "Північна Америка" - "Океанія" - "Південна Америка" - "Завантаження додаткових компонентів" - "Отримання ${PACKAGE}" - "Налаштування ${PACKAGE}" - "Налаштувати менеджер пакунків" - "Налаштування apt" - "Запуск ${SCRIPT}..." - "оновлення безпеки (з ${SEC_HOST})" - "оновлення випусків" - "портовані програми" - "Використовувати служби:" - "У Debian передбачено дві служби надання оновлень до випусків: одна з них " - "надає оновлення безпеки, інша — оновлення випусків." - "Оновлення безпеки допомагають вберегти вашу систему в безпеці проти атак. " - "Використання цієї служби дуже рекомендується." - "Оновлення випусків містять оновлені версії програмного забезпечення, що " - "досить часто змінюється. Відмова від використання найсвіжіших версій такого " - "програмного забезпечення може призвести до звуження можливостей у " - "користуванні ним. Крім того, у таких оновленнях виправляються вади, яких не " - "було у попередніх версіях програмного забезпечення. Цією службою можна " - "скористатися лише для стабільного та старого стабільного випуску." - "Деяке програмне забезпечення портовано поточної тестової версії до цього " - "випуску. Хоча ці програми не проходили через таке повне тестування, як " - "програми у даному випуску, вони є новішими, у них може бути реалізовано " - "корисні можливості. Вмикання роботи з портованими пакунками не призведе до " - "типового встановлення таких пакунків, воно лише надасть вам змогу вибирати " - "такі пакунки вручну." - "Сканування носія встановлювача..." - "Спроба налаштувати apt для встановлення додаткових пакунків з носія " - "завершилася невдачею." - "Сканувати додатковий носій встановлювача?" - "Під час сканування носія встановлювача знайдено напис:" - "Тепер у вас є можливість сканувати додаткові носії для використання з " - "менеджером пакунків (apt). Зазвичай вони повинні бути з того ж набору, з " - "якого ви завантажувалися. Якщо ви не маєте додаткових носіїв, ви можете " - "пропустити цей крок." - "Якщо ви бажаєте відсканувати більше носіїв, вставте інший носій зараз." - "Було проскановано носій з наступною міткою:" - "Носій з наступною міткою вже було проскановано:" - "Замініть його зараз якщо ви бажаєте сканувати інший." - "Перевірте чи правильно вставлено носій." - "Зміна носія" - "Будь ласка, вставте носій з міткою '${LABEL}' та натисніть Enter." - "Блокування netinst CD в sources.list..." - "Якщо ви встановлюєте систему з образу диску netinst і не використовуватимете " - "дзеркальний сервер, то отримаєте лише мінімальну базову систему." - "Ви встановлюєте систему з з образу диску netinst, який дозволяє встановити " - "лише мінімальну базову систему. Використовуйте дзеркало щоб встановити більш " - "повну систему." - "Ви встановлюєте з образу, що містить лише обмежений набір пакунків." - "Ви просканували %i образів. Хоча вони містять великий набір пакунків, деякі " - "можуть бути відсутні (особливо деякі пакунки потрібні для підтримання мов " - "відмінних від англійської)." - "Ви просканували %i образів. Хоча вони містять великий набір пакунків, деякі " - "можуть бути відсутні." - "Зауважте, що використання дзеркала може призвести до завантаження великого " - "об'єму даних впродовж наступного кроку встановлення." - "Ви встановлюєте з образу DVD. Хоча він містить великий набір пакунків, деякі " - "можуть бути відсутні." - "Хіба що ви не маєте гарного з'єднання з Інтернет, рекомендується " - "використовувати дзеркало, особливо якщо ви плануєте встановлювати графічне " - "середовище." - "Якщо ви маєте досить гарне з'єднання до Інтернет, рекомендується " - "використовувати дзеркало якщо ви плануєте встановити графічне середовище." - "Сканування дзеркала..." - "Виберіть, чи хочете ви використовувати ці програми." - "Використовувати невільне програмне забезпечення?" - "Деякі невільні програми були підлаштовані для роботи в Debian. Хоча вони не " - "є частиною Debian, стандартні інструменти Debian можуть їх встановити. Це " - "програмне забезпечення має різні ліцензії, які можуть обмежити вас у " - "використанні, модифікуванні чи сумісному використанні цих програм." - "Використовувати contrib програми?" - "Деяке додаткове програмне забезпечення було налаштоване для роботи в Debian. " - "Хоча це вільне програмне забезпечення, воно потребує встановлення невільного " - "програмного забезпечення для своєї роботи. Ці програми не є частиною Debian, " - "але для їх встановлення можуть бути використані стандартні засоби Debian." - "Вирішіть, чи хочете ви використовувати дане програмне забезпечення." - "Використовувати дзеркало в мережі?" - "Можна використати дзеркальний сервер в мережі для доповнення програмного " - "забезпечення на носієві встановлювача. Це також може зробити доступними " - "новіші версії програмного забезпечення." - "Підготовка до встановлення базової системи..." - "Встановлення базової системи" - "Встановлення базової системи..." - "Налаштування джерел APT..." - "Оновлення списку наявних пакунків..." - "Встановлення додаткових пакунків..." - "Встановлення додаткових пакунків: отримання та встановлення ${SUBST0}..." - "Встановити базову систему" - "Отримання файлу Release" - "Отримання підпису файлу Release" - "Визначення розмірів пакунків" - "Отримання файлів Packages" - "Отримання файлу Packages" - "Отримання пакунків" - "Видобування пакунків" - "Встановлення основних пакунків" - "Розпаковування необхідних пакунків" - "Налаштування необхідних пакунків" - "Розпаковування базової системи" - "Налаштування базової системи" - "${SECTION}: ${INFO}..." - "Перевірка ${SUBST0}..." - "Отримання ${SUBST0}..." - "Видобування ${SUBST0}..." - "Розпаковування ${SUBST0}..." - "Налаштування ${SUBST0}..." - "Перевірка підпису файлу Release" - "Дійсний підпис файлу Release (ID ключа ${SUBST0})" - "Розв'язання залежностей для базових пакунків..." - "Знайдено додаткові базові залежності: ${SUBST0}" - "Знайдено додаткові необхідні залежності: ${SUBST0}" - "Знайдено базові пакунки які вже є необхідні: ${SUBST0}" - "Розв'язання залежностей для необхідних пакунків..." - "Перевірка компонента ${SUBST0} на ${SUBST1}..." - "Встановлення основних пакунків..." - "Розпаковування необхідних пакунків..." - "Налаштування необхідних пакунків..." - "Встановлення базових пакунків..." - "Розпаковування базової системи..." - "Налаштування базової системи..." - "Базова система встановлена успішно." - "Вибір ядра для встановлення..." - "Встановлення ядра..." - "Встановлення ядра: отримання та встановлення ${SUBST0}..." - "Продовжити" - "Повернутися" - "Так" - "Ні" - "Скасувати" - " - переміщення; - вибір; - натискання кнопок" - " - допомога; - переміщення; - вибір; - натискання " - "кнопок" - "Показати пароль відкритим текстом" - "Допомога" - "LTR" - "Знімок" - "Знімок екрану збережено як %s" - "Перевірка дзеркала архіву Debian" - "Завантаження файлів Release..." - "Вибрати дзеркало архіву Debian" - "ввести інформацію самостійно" - "UA" - "Країна дзеркала архіву Debian:" - "Мета полягає в тому, щоб вибрати найближчий до вашої мережі сервер з " - "дзеркалом архіву Debian. Слід зазначити, що сервер в найближчій країні " - "(навіть у вашій), не завжди є найкращим вибором." - "Дзеркальний сервер Debian:" - "Виберіть дзеркальний сервер Debian. Якщо ви не знаєте, з яким сервером у вас " - "швидший зв'язок, то виберіть один з тих, що знаходяться у вашій країні." - "Звичайно слід вибирати deb.debian.org." - "Введіть назву дзеркального сервера:" - "Введіть назву дзеркального сервера, з якого буде завантажена Debian." - "Ви можете вказати нестандартний порт використовуючи звичайний формат [назва " - "вузла]:[порт]." - "Інформація про HTTP-проксі (залиште порожнім, якщо проксі не " - "використовується):" - "Якщо ви використовуєте HTTP-проксі для доступу в Internet, то введіть тут " - "відповідні дані. Інакше, залиште це поле порожнім." - "Інформація про проксі-сервер повинна бути надана в стандартній формі „http://" - "[[користувач][:пароль]@]вузол[:порт]/“." - "Налаштувати клавіатуру" - "Інша" - "Країна, для якої призначена дана клавіатура:" - "Розкладки клавіатур для різних країн відрізняються, а в деяких країнах " - "використовується декілька розкладок. Будь ласка, виберіть країну, для якої " - "було виготовлено клавіатуру цього комп'ютера." - "Розкладка клавіатури:" - "Будь ласка, виберіть актуальну розкладку клавіатури." - "Caps Lock" - "Правий Alt (AltGr)" - "Правий Control" - "Правий Shift" - "Права клавіша Logo" - "Клавіша Menu" - "Alt+Shift" - "Control+Shift" - "Control+Alt" - "Alt+Caps Lock" - "Лівий Control+Лівий Shift" - "Лівий Alt" - "Лівий Control" - "Лівий Shift" - "Ліва клавіша Logo" - "Клавіша Scroll Lock" - "Без перемикання" - "Метод перемикання між національною та латинською розкладкою:" - "Потрібно вказати спосіб перемикання між національною та стандартною " - "латинською розкладкою клавіатури." - "Праву клавішу Alt або Caps Lock часто обирають з огляду на ергономічність (в " - "останньому випадку звичний функціонал Caps Lock замінює комбінація клавіш " - "Shift+Caps Lock). Досить популярною також є комбінація Alt+Shift; проте при " - "цьому втрачається її звична поведінка в Emacs та інших програмах, в яких " - "вона використовується для специфічних потреб." - "Не всі перелічені клавіші наявні на всіх клавіатурах." - "Американська англійська" - "Албанська" - "Арабська" - "Астурійська" - "Бангладеш" - "Білоруська" - "Бенгальська" - "Бельгійська" - "Берберська (латин.)" - "Боснійська" - "Бразильська" - "Британська англійська" - "Болгарська (розкладка BDS)" - "Болгарська (розкладка phonetic)" - "Бурмезька" - "Канадська французька" - "Канадська багатомовна" - "Каталонська" - "Китайська" - "Хорватська" - "Чеська" - "Датська" - "Нідерландська" - "Дворак" - "Дзонг-ке" - "Есперанто" - "Естонська" - "Ефіопська" - "Фінська" - "Французька" - "Грузинська" - "Німецька" - "Грецька" - "Гуджараті" - "Гурмукі" - "Ізраїльська" - "Хінді" - "Угорська" - "Ісландська" - "Ірландська" - "Італійська" - "Японська" - "Каннада" - "Казахська" - "Кхмерська" - "Киргизька" - "Корейська" - "Курдська (розкладка F)" - "Курдська (розкладка Q)" - "Лаоська" - "Латиноамериканська" - "Латвійська" - "Литовська" - "Македонська" - "Малаялам" - "Непальська" - "Північносаамська" - "Норвезька" - "Перська" - "Філіппінська" - "Польська" - "Португальська" - "Пенджабська" - "Румунська" - "Російська" - "Сербська (кирилична)" - "Сіндхі" - "Сингальська" - "Словацька" - "Словенська" - "Іспанська" - "Шведська" - "Швейцарська французька" - "Швейцарська німецька" - "Таджицька" - "Тамільська" - "Телугу" - "Тайська" - "Тибетська" - "Турецька (розкладка F)" - "Турецька (розкладка Q)" - "Тайванська" - "Українська" - "Уйгурська" - "В'єтнамська" - "Визначення обладнання для пошуку носія встановлювача" - "Сканування носія встановлювача" - "Сканування ${DIR}..." - "Демонтування/вилучення носія встановлювача..." - "Завантаження компонентів програми встановлення з носія встановлювача" - "Налаштувати годинник" - "Чи встановлено системний годинник на UTC?" - "Системні годинники зазвичай показують універсальний скоординований час " - "(UTC). Операційна система використовує ваш часовий пояс для перетворення " - "системного часу в місцевий. Такий варіант рекомендується, якщо тільки ви не " - "використовуєте також іншу операційну систему, яка очікує, що системний " - "годинник встановлений на місцевий час." - "Налаштування параметрів годинника..." - "Налаштування годинника" - "Отримання часу з мережевого сервера часу..." - "Встановлення апаратного годинника..." - "Запустити командну оболонку" - "Перервати встановлення" - "Реєстрація модулів..." - "Завершити встановлення" - "Завершення встановлення" - "Налаштування мережі..." - "Налаштування буфера зображення..." - "Розмотування файлових систем..." - "Перезавантаження до вашої нової системи..." - "Встановлення завершено" - "Встановлення завершено, отже саме час перезавантажитися до вашої нової " - "системи. Впевніться, що ви вийняли носій, з якого проводилося встановлення, " - "щоб завантажилася ваша нова система, а не було перезапущено процес " - "встановлення." - "Виберіть <Продовжити> для перезавантаження." - "Встановити завантажувач GRUB на основний диск?" - "На вашому комп'ютері знайдено наступні операційні системи: ${OS_LIST}" - "Якщо всі ваші операційні системи перераховані у списку, то ви можете " - "безпечно встановити системний завантажувач на ваш основний диск (розділ UEFI/" - "MBR). При завантаженні комп'ютера ви зможете вибрати одну з цих операційних " - "систем або нещодавно встановлену систему Debian." - "Здається, що система яка встановлюється, буде єдиною операційною системою на " - "цьому комп'ютері. Якщо це так, то ви можете безпечно встановити завантажувач " - "GRUB на ваш основний диск (розділ UEFI/MBR)." - "Попередження: якщо на вашому комп’ютері встановлено іншу операційну систему, " - "яку не вдалося виявити програмою встановлення, то тимчасово ви не будете " - "спроможні завантажити цю операційну систему, однак ви зможете вручну " - "налаштувати GRUB, щоб мати можливість завантажувати її." - "Повторіть ввід паролю для перевірки:" - "Встановлення завантажувача GRUB" - "Пошук інших операційних систем..." - "Встановлення пакунку „${GRUB}“..." - "Визначення завантажувального пристрою для GRUB..." - "Запуск „grub-install ${BOOTDEV}“..." - "Запуск „update-grub“..." - "Оновлення /etc/kernel-img.conf..." - "Перевірка, чи потрібно примусово використовувати шлях змінних носіїв" - "Монтування файлових систем" - "Налаштування grb-efi для майбутнього використовування шляху змінних носіїв" - "Встановити завантажувач GRUB" - "Провести примусову установку GRUB на шлях змінних носіїв EFI?" - "Здається, що цей комп’ютер сконфігуровано так, щоб він завантажувався через " - "EFI, але може статися так, що ця конфігурація не зможе завантажитись з " - "жорсткого диску. Деякі прошивки EFI не відповідають специфікації EFI (мають " - "помилки!) та не підтримують правильні конфігураційні параметри для " - "завантаження з жорстких дисків." - "Обхідним шляхом для вирішення цієї проблеми є установка додаткової копії " - "версії EFI завантажувача GRUB у резервне місце, \"шлях змінних носіїв\". " - "Майже усі системи EFI в незалежності від їхньої якості імплементації можуть " - "завантажити GRUB таким чином." - "Попередження: якщо встановлювач не може знайти іншу операційну систему, яка " - "встановлена на вашому комп'ютері та яка також залежить від цього резервного " - "розташування, то встановлення GRUB тимчасово зробить неможливим завантаження " - "цієї операційної системи. Однак потім ви зможете вручну налаштувати GRUB, " - "щоб мати можливість завантажувати її, якщо це є необхідним." - "Оновити змінні NVRAM для автоматичного завантаження Debian?" - "GRUB може налаштувати змінні NVRAM вашої платформи так, щоб завантажувати " - "Debian автоматично відразу після увімкнення живлення. Проте ви можете " - "заборонити це щоб уникнути змін ваших налаштувань завантаження. Для " - "прикладу, якщо ваші змінні NVRAM налаштовані на автоматичне з'єднання " - "системи із PXE-сервером при кожному завантаженні, то ви збережете їх." - "Запустити os-prober автоматично для виявлення та завантаження інших ОС?" - "GRUB може використовувати засіб os-prober, щоб спробувати виявити інші " - "операційні системи на вашому комп'ютері і автоматично додати їх до списку " - "варіантів завантаження." - "Якщо на вашому комп'ютері встановлено декілька операційних систем, це, " - "ймовірно, те, що вам потрібно. Однак, якщо ваш комп'ютер є хостом для " - "гостьових ОС, встановлених за допомогою LVM або raw-дискових пристроїв, " - "запуск os-prober може призвести до пошкодження цих гостьових ОС, оскільки " - "він монтує файлові системи для пошуку потрібних речей." - "Наразі os-prober не виявив на вашому комп'ютері інших операційних систем, " - "але ви можете ввімкнути їх на випадок встановлення інших у майбутньому." - "Розпізнавання мережевого обладнання" - "Розпізнати мережеве обладнання" - "Розпізнати диски" - "Розпізнавання дисків та іншого обладнання" - "Пошук обладнання, зачекайте..." - "Завантажується модуль „${MODULE}“ для „${CARDNAME}“..." - "Запуск сервісів PC card..." - "Очікування на ініціалізацію апаратного забезпечення..." - "Перевірка вбудованого програмного забезпечення..." - "Зберегти журнали відлагоджування" - "Збір інформації для звіту про встановлення..." - "Шукати ISO образи програми встановлення на жорстких дисках" - "Вибрати мову/Choose language" - "Збереження мови..." - "Виберіть мову" - "Виберіть ваше місце розташування" - "Налаштування локалей" - "Вибір мови більше неможливий" - "На цьому етапі встановлення більше неможливо вибрати мову встановлювача, але " - "ви все ще можете змінити країну або локаль." - "Щоб вибрати іншу мову потрібно припинити це встановлення і перезавантажити " - "встановлювач." - "Продовжити встановлення з вибраною мовою?" - "Переклад встановлювача неповний для вибраної мови." - "Переклад встановлювача не зовсім повний для вибраної мови." - "Це означає що є значна імовірність, що деякі діалоги будуть показані " - "англійською." - "Якщо ви робите щось інше ніж типове встановлення, є значна імовірність, що " - "деякі діалоги будуть показані англійською." - "Якщо ви продовжите встановлення з вибраною мовою, більшість діалогів повинні " - "бути показані правильно, але, особливо якщо ви використовуєте розширені " - "можливості встановлювача, деякі можуть бути показані англійською." - "Якщо ви продовжите встановлення з вибраною мовою, більшість діалогів повинні " - "бути показані правильно, але, особливо якщо ви використовуєте розширені " - "можливості встановлювача, є невелика імовірність що деякі можуть бути " - "показані англійською." - "Імовірність, що ви побачите неперекладений діалог дуже мала, але це може " - "статися." - "Якщо ви не добре знаєте альтернативну мову, рекомендується або вибрати іншу " - "мову, або припинити встановлення." - "Якщо ви вирішите не продовжувати, вам буде надано можливість вибрати іншу " - "мову, або ви можете перервати встановлення." - "інша" - "Країна, територія або область:" - "Континент або регіон:" - "Вибране місце знаходження буде використане при встановленні вашої часовго " - "пояса та в деяких інших випадках, наприклад, під час визначення системної " - "локалі. Зазвичай це повинна бути країна, в якій ви мешкаєте." - "Це короткий список місць знаходження, створений з огляду на вибрану вами " - "мову. Якщо вашого місця знаходження немає в цьому списку, оберіть \"інше\"." - "Виберіть континент або регіон до якого належить ваше місце знаходження." - "Наведено місця знаходження для: %s. Якщо вашого місця знаходження немає в " - "цьому списку, натисніть \"Повернутися\" та виберіть інший континент або " - "регіон." - "Країна для визначення звичних налаштувань локалі:" - "Немає локалі для вказаної вами комбінації мови та країни. Зараз ви можете " - "змінити ваші налаштування, обравши локаль зі списку доступних для вибраної " - "вами мови. Локаль, яку буде використано, вказана в другому стовпчику." - "Для вказаної вами мови доступно декілька локалей. Зараз ви можете змінити " - "ваші налаштування, обравши локаль зі списку доступних. Локаль, яку буде " - "використано, вказана в другому стовпчику." - "Налаштувати менеджер логічних томів" - "Головне меню встановлювача Debian" - "Виберіть наступний крок процесу встановлення:" - "Налаштувати багатодискові пристрої" - "Налаштувати мережу автоматично?" - "Мережа може бути налаштована або за допомогою автоматичного визначення " - "параметрів DHCP (чи різноманітних методів, специфічних для IPv6), або " - "вручну. Якщо ви виберете автоматичне налаштовування, але програма " - "встановлення не зможе отримати необхідну інформацію від вашої мережі, вам " - "буде надано можливість налаштувати вашу мережу вручну." - "Назва домену:" - "Назва домену - це частина вашої Інтернет-адреси, справа від назви " - "комп'ютера. Часто вона закінчується на .com, .net, .edu або.org. Якщо ви " - "встановлюєте домашню мережу, то можете вказати щось своє, але впевніться, що " - "назва домену однакова на всіх ваших комп'ютерах." - "Адреси серверів імен:" - "Сервери імен використовуються для пошуку комп'ютерів за їх назвами. Введіть " - "IP адреси серверів імен (не назви вузлів і не більше 3), розділені " - "пробілами. Не використовуйте коми. Сервери будуть опитуватися в порядку їх " - "вказування. Якщо ви не хочете використовувати сервери , то залиште поле " - "порожнім." - "Первинний мережевий інтерфейс:" - "Ваша система має декілька мережевих інтерфейсів. Виберіть той, який буде " - "використовуватися як первинний під час встановлення. Якщо це можливо, то " - "вибраний перший знайдений під'єднаний мережевий інтерфейс." - "Бездротовий ESSID для ${iface}:" - "Спроба знайти доступну бездротову мережу завершилася невдачею." - "${iface} є інтерфейсом бездротової мережі. Введіть назву (ESSID) бездротової " - "мережі, яку варто використовувати ${iface}. Якщо ви бажаєте використовувати " - "будь-яку доступну мережу, не заповнюйте це поле." - "Це може зайняти деякий час." - "Назва комп'ютера:" - "Введіть назву цього комп'ютера." - "Назва комп'ютера - це одне слово, що ідентифікує вашу систему в мережі. Якщо " - "ви не знаєте, якою повинна бути назва вашого комп'ютера, то порадьтеся з " - "адміністратором вашої мережі. Якщо ви встановлюєте вашу власну мережу, " - "можете ввести щось на ваш смак." - "Збереження мережевих налаштувань..." - "Налаштувати мережу" - "${essid_list} Ввести ESSID вручну" - "Бездротова мережа:" - "Виберіть бездротову мережу, яка використовуватиметься під час процедури " - "встановлення." - "DHCP-назва:" - "В деяких випадках вам може знадобитися DHCP-назва машини. Якщо ви " - "користуєтесь кабельним модемом, то часто провайдер вимагає вказати тут номер " - "облікового запису." - "Більшість інших користувачів можуть залишити це поле порожнім." - "Налаштування мережі за допомогою DHCP" - "Автоматичне налаштування мережі завершене успішно" - "Повторити автоматичне налаштування мережі" - "Повторити автоматичне налаштування мережі з DHCP-назвою вузла" - "Налаштувати мережу вручну" - "Не налаштовувати мережу зараз" - "Метод налаштування мережі:" - "Звідси ви можете повторити автоматичне налаштування мережі за допомогою DHCP " - "(що може спрацювати, якщо у вас повільний DHCP сервер) або налаштувати " - "мережу вручну. Для деяких DHCP серверів потрібно, щоб клієнт надіслав DHCP-" - "назву вузла, тому ви також можете повторити автоматичне налаштування з " - "назвою вузла." - "Не вдалося автоматично налаштувати мережу" - "Ваша мережа, мабуть, не використовує протокол DHCP. Також, можливо, DHCP " - "сервер дуже повільний або деяке мережеве обладнання працює некоректно." - "Повторити налаштування бездротової мережі" - "IP-адреса:" - "IP-адреса є унікальною для вашого комп’ютера. Формат її запису може бути " - "таким:" - " * чотири числа, відокремлені крапками (IPv4);\n" - " * блоки шістнадцяткових чисел, відокремлені двокрапками (IPv6)." - "Крім того, ви можете додаати маску мережі CIDR (наприклад «/24»)." - "Якщо ви не знаєте, що ввести, порадьтеся з адміністратором вашої мережі." - "Маска підмережі:" - "Маска підмережі використовується для визначення того, які машини вважаються " - "локальними для вашої мережі. Проконсультуйтеся з адміністратором мережі, " - "якщо ви не знаєте, якою вона повинна бути. Маска підмережі повинна бути " - "введена як чотири числа, розділені крапками." - "Шлюз:" - "Шлюз - це IP-адреса (чотири числа, розділені крапками), яка вказує на " - "шлюзовий маршрутизатор, також відомий як типовий маршрутизатор. Весь трафік, " - "що направляється за межі вашої локальної мережі (наприклад, в Інтернет), " - "проходить через цей маршрутизатор. В рідких випадках ви можете не мати " - "такого маршрутизатора; в цьому випадку залиште це поле порожнім. Якщо ви не " - "знаєте правильної відповіді на це питання, проконсультуйтеся в " - "адміністратора мережі." - "Чи вірна ця інформація?" - "Поточні мережеві налаштування:" - " інтерфейс = ${interface}\n" - " IP-адреса = ${ipaddress}\n" - " маска підмережі= ${netmask}\n" - " шлюз = ${gateway}\n" - " PPP адреса = ${pointopoint}\n" - " сервери імен = ${nameservers}" - "Налаштувати мережу із статичним адресуванням" - "Продовжити без завантажувача" - "Зачекайте, будь ласка..." - "Обрахунок нових розділів..." - "Метод розбивки:" - "Встановлювач може допомогти вам у розбивці диску на розділи (використовуючи " - "різні стандартні схеми) або, якщо бажаєте, ви можете зробити це вручну. Якщо " - "ви виберете розбивку диску за допомогою встановлювача, вам пізніше буде " - "надана можливість побачити і змінити результати." - "Якщо ви виберете розбивку всього диску з допомогою встановлювача, наступне " - "запитання буде про диск який використовувати." - "Принцип розбивки:" - "Вибрано для розбивки:" - "Диск може бути розбитий за однією з декількох різних схем. Якщо ви не " - "впевнені, то виберіть першу." - "Розбивка за допомогою встановлювача" - "З допомогою - використати найбільший шматок вільного простору" - "З допомогою - використати весь диск" - "Виберіть диск для розбивки:" - "Зверніть увагу, що всі дані на вибраному вами диску буде стерто, але після " - "того як ви підтвердите що ви дійсно хочете зробити зміни." - "Вручну" - "Автоматично розбити вільний простір" - "Всі файли в одному розділі (рекомендується для новаків)" - "Окремий розділ для /home" - "Окремі розділи для /home, /var та /tmp" - "З допомогою - використати весь диск і налаштувати LVM" - "Запуск програми розбивки" - "Сканування дисків..." - "Визначення файлових систем..." - "Це огляд поточної конфігурації розділів та точок монтування. Виберіть " - "розділ, щоб змінити його параметри (файлову систему, точку монтування і т." - "п.), вільний простір, щоб створити розділи, або пристрій, щоб ініціалізувати " - "його таблицю розділів." - "Записати зміни на диски?" - "Якщо ви продовжите, то всі зміни, вказані нижче, будуть записані на диски. " - "Інакше, ви зможете зробити додаткові зміни вручну." - "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: це знищить всі дані як на розділах, які ви вилучили, так і на " - "розділах, які будуть відформатовані." - "Форматування розділів" - "Обробка..." - "Завершити розбивку та записати зміни на диск" - "Відмінити зміни до розділів" - "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР" - "невикор" - "фізичний" - "логічний" - "фіз/лог" - "#%s" - "ATA%s (%s)" - "ATA%s, розділ #%s (%s)" - "Основний диск IDE%s (%s)" - "Підлеглий диск IDE%s (%s)" - "Основний диск IDE%s, роздiл #%s (%s)" - "Підлеглий диск IDE%s, розділ #%s (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" - "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s (%s)" - "SCSI%s (%s)" - "SCSI%s, розділ #%s (%s)" - "Скасувати це меню" - "Розбити диски на розділи" - "unused" - "format" - "keep" - "Перевірка файлової системи типу ${TYPE} на розділі #${PARTITION} пристрою " - "${DEVICE}..." - "Перевірка області підкачки на розділі #${PARTITION} пристрою ${DEVICE}..." - "Створення файлової системи ${TYPE} на розділі #${PARTITION} пристрою " - "${DEVICE}..." - "Створення файлової системи ${TYPE} для ${MOUNT_POINT} на розділі #" - "${PARTITION} пристрою ${DEVICE}..." - "Створення області підкачки на розділі #${PARTITION} пристрою ${DEVICE}..." - "ext2" - "fat16" - "fat32" - "ntfs" - "swap" - "btrfs" - "Системний розділ EFI" - "ESP" - "EFI-fat16" - "ext3" - "ext4" - "HFS" - "HFS+" - "jfs" - "Обрахування нового стану таблиці розділів..." - "Початок" - "Кінець" - "Положення нового розділу:" - "Виберіть, де ви хочете створити новий розділ: на початку чи в кінці вільного " - "простору." - "Первинний" - "Логічний" - "Тип нового розділу:" - "Допомога по розбивці" - "Розбивка жорсткого диску - це поділ його з метою створення простору, який " - "потрібен для встановлення нової системи. Вам потрібно вибрати розділи, які " - "будуть використані для встановлення." - "Виберіть вільний простір для створення розділів на ньому." - "Виберіть пристрій на якому потрібно вилучити всі розділи та створити нову " - "порожню таблицю розділів." - "Виберіть розділ, щоб вилучити його або вказати, як він повинен " - "використовуватися. Як мінімум, потрібен один розділ, який містить кореневу " - "файлову систему (точкою монтування якого є /). Більшість людей вважають, що " - "окремий розділ підкачки також необхідний. Розділ підкачки („swap“) - це " - "область диску, яку операційна система може використовувати як „віртуальну " - "пам'ять“." - "Якщо розділ вже відформатований, ви можете вибрати, чи потрібно зберігати та " - "використовувати існуючі на цьому розділі дані. Розділи, які будуть " - "використовуватися таким чином, позначені „${KEEP}“ в головному меню розбивки." - "В загальному випадку ви можете відформатувати розділ. ЗАУВАЖЕННЯ: всі дані " - "на розділі будуть знищені. Якщо ви вирішите форматувати розділ, який вже " - "відформатований, то він буде позначений „${DESTROY}“ в головному меню " - "розбивки. Інакше він буде позначений „${FORMAT}“." - "Щоб запустити вашу нову систему, потрібно використати так званий системний " - "завантажувач. Він може бути встановлений або у головний завантажувальний " - "запис (MBR) першого жорсткого диску, або у розділ. Якщо системний " - "завантажувач встановлений у розділ, ви повинні встановити помітку " - "„завантажувальний“ на ньому. Такий розділ буде позначений „${BOOTABLE}“ у " - "головному меню розбивки." - "xfs" - "Вибрати та встановити програмне забезпечення" - "Налаштування..." - "Оновлення програмного забезпечення..." - "Запуск tasksel..." - "Очищення..." - "Ввійти до режиму відновлення системи" - "Збереження часового поясу..." - "Дозволити реєстрацію для користувача root?" - "Якщо ви не дозволите реєстрацію в системі для користувача root, то буде " - "створено нормальний обліковий запис і йому буде надана можливість " - "становитися root'ом за допомогою команди sudo." - "Пароль користувача root:" - "Вам потрібно встановити пароль для \"root\", адміністративного облікового " - "запису системи. Недоброзичливий або некваліфікований користувач з правами " - "\"root\" може привести систему до непрацездатного стану. Тому ви повинні " - "вибирати пароль користувача root так, щоб його не можна було легко вгадати. " - "Це не повинно бути слово, яке можна знайти в словнику, або слово, яке може " - "бути легко пов'язано з вами." - "Гарний пароль повинен містити суміш латинських літер, цифр та знаків " - "пунктуації, він повинен регулярно змінюватися." - "Пароль користувача root не повинен бути порожнім. Якщо ви залишите це поле " - "порожнім, обліковий запис користувача root буде вимкнено, натомість " - "звичайний користувач, обліковий запис якого буде створено під час " - "ініціалізації системи, зможе стати користувачем root за допомогою команди " - "sudo." - "Зауважте, що ви не будете бачити пароль під час його набору." - "Введіть той самий пароль root для перевірки його коректності." - "Повне ім'я нового користувача:" - "Для вас буде створений обліковий запис користувача замість облікового запису " - "\"root\" для виконання не-адміністративних задач." - "Введіть, будь ласка, справжнє ім'я користувача. Цю інформацію буде " - "використано серед іншого як типове джерело для електронних листів надісланих " - "користувачем та будь-якими програмами, що відображують справжнє ім'я " - "користувача. Ваше повне ім'я - прийнятний вибір." - "Назва облікового запису:" - "Виберіть ім'я користувача для нового облікового запису. Ваше ім'я - це " - "гарний вибір. Ім'я користувача повинно починатися із малої латинської " - "літери, за якою може слідувати довільна комбінація цифр та малих латинських " - "літер." - "Введіть пароль для нового користувача:" - "Введіть той самий пароль користувача для перевірки його коректності." - "Налаштувати користувачів та паролі" - "Налаштування користувачів і паролів..." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/uk/packages_po_sublevel2_uk.po - "Компоненти встановлювача для завантаження:" - "Всі компоненти встановлювача, необхідні для завершення встановлення, буде " - "завантажено автоматично і вони тут не показані. Деякі інші (необов'язкові) " - "компоненти наведено нижче. Вони, мабуть, не є необхідними, хоча й можуть " - "зацікавити деяких користувачів." - "Зауважте, що якщо ви виберете компонент, для якого потрібні інші компоненти, " - "то вони також будуть встановлені." - "Щоб зберегти пам'ять, типово буде вибрано лише ті компоненти, котрі напевно " - "будуть потрібні. Для звичайного встановлення всі інші компоненти " - "встановлювача не є необхідні, але вам можуть знадобитися деякі з них, " - "особливо певні модулі ядра, тому ретельно перегляньте список та виберіть " - "потрібні вам компоненти." - "Не вдалося завантажити компонент встановлювача" - "Не вдалося завантажити ${PACKAGE} з невідомої причини. Дію перервано." - "Продовжити встановлення без завантаження модулів ядра?" - "Модулі ядра не знайдені. Можливо, це сталося тому, що версія ядра, що " - "використовується цією версією встановлювача, не збігається із версією, " - "наявною в архіві." - "Ви повинні переконатися, що ваш образ встановлювача оновлений, або - якщо це " - "так - спробуйте інше дзеркало, бажано deb.debian.org." - "Встановлення, скоріше за все, буде невдалим, якщо ви продовжите без модулів " - "ядра." - "Сканування локального сховища..." - "Сканування сховища оновлень безпеки..." - "Пошук пакунків у сховищі оновлень випусків..." - "Пошук у сховищі портованих пакунків…" - "Повторити" - "Ігнорувати" - "Встановлювачу не вдалося завантажити публічний ключ локального сховища " - "${MIRROR}:" - "Не можна отримати доступ до сховища" - "Неможливо отримати доступ до сховищ на вузлі ${HOST}, тому наразі ці " - "оновлення не будуть доступні. Вам потрібно дослідити це пізніше." - "До файлу /etc/apt/sources.list було додано закоментовані записи для ${HOST}." - "проблема при налаштуванні apt" - "Змінити дзеркало" - "Не вдалося завантажити файл:" - "Встановлювач не зміг отримати доступ до дзеркала. Це може бути проблема із " - "мережею або із дзеркальним сервером. Ви можете повторити завантаження, " - "вибрати інше дзеркало або ігнорувати проблему і продовжити без пакунків з " - "цього дзеркала." - "Продовжувати без мережевого дзеркала?" - "Не вибране мережеве дзеркало." - "Використовувати програмне забезпечення з обмеженнями?" - "Невільне програмне забезпечення доступне у формі пакунків. Хоча це програмне " - "забезпечення не є частиною головного дистрибутиву, ви можете використовувати " - "стандартні інструменти для керування пакунками щоб встановити його. Ці " - "програми мають різні ліцензії можуть заважати вам використовувати, " - "модифікувати їх або ділитися ними." - "Використовувати програмне забезпечення компоненту „universe“?" - "Деяке додаткове програмне забезпечення доступне у формі пакунків. Це " - "програмне забезпечення вільне і, хоча воно не є частиною головного " - "дистрибутиву, ви можете використовувати стандартні інструменти для керування " - "пакунками для його встановлення." - "Використовувати програмне забезпечення компоненту „multiverse“?" - "Деяке невільне програмне забезпечення доступне у формі пакунків. Хоча це " - "програмне забезпечення не є частиною головного дистрибутиву, ви можете " - "використовувати стандартні інструменти для керування пакунками щоб " - "встановити його. Ці програми мають різні ліцензії (і, в деяких випадках, " - "патентні обмеження), які можуть заважати вам використовувати, модифікувати " - "їх або ділитися ними." - "Використовувати програмне забезпечення з „партнерського“ сховища?" - "Деяке додаткове програмне забезпечення доступне з „партнерського“ сховища " - "компанії Canonical. Це програмне забезпечення не є частиною Ubuntu, проте " - "пропонується компанією Canonical та відповідними постачальниками в якості " - "служби для користувачів Ubuntu." - "Використовувати бекпорти?" - "Деяке програмне забезпечення портоване з дерева для розробників для цього " - "випуску. Хоча ці програми не проходили через таке повне тестування, як " - "програми у даному випуску, вони мають новіші версії, які можуть містити " - "корисні можливості." - "Продовжити встановлення на непорожню файлову систему?" - "Цільова файлова система містить файли з минулого встановлення. Ці файли " - "можуть зашкодити процесу встановлення або, якщо ви продовжите, деякі існуючі " - "файли можуть бути перезаписані." - "Файлова система не змонтована у /target" - "Перед продовженням встановлення коренева файлова система повинна бути " - "змонтована у /target. Програми розбивки та форматування повинні були зробити " - "це для вас." - "Не встановлюємо на непорожній розділ" - "Встановлення на цільову файлову систему скасовано. Ви повинні повернутися " - "назад та стерти або відформатувати цільову файлову систему до продовження " - "встановлення." - "Неможливо встановити базову систему" - "Встановлювач не може визначити, яким чином встановлювати базову систему. Він " - "не знайшов образ, з якого можна виконати встановлення, або не було " - "налаштовано дійсне дзеркало." - "Помилка при виконанні debootstrap" - "Не вдалося визначити кодову назву цього випуску." - "Не вдалося встановити базову систему" - "Не вдалося встановити базову систему в /target/." - "Подробиці дивіться в /var/log/syslog або на віртуальній консолі 4." - "Помилка при встановленні базової системи" - "Програма debootstrap завершилася з помилкою (код помилки ${EXITCODE})." - "Програма debootstrap завершилась ненормально." - "Виникла наступна помилка:" - "Не вдалося встановити вибране ядро" - "При спробі встановлення ядра виникла помилка." - "Пакунок з ядром: „${KERNEL}“." - "відсутня" - "Ядро для встановлення:" - "В списку знаходяться наявні пакунки з ядром. Для того, щоб система могла " - "завантажуватися з жорсткого диска, потрібно встановити один з них." - "Продовжити без встановлення ядра?" - "У вказаних джерелах APT не був знайдений жоден пакунок з ядром, який можна " - "встановити." - "Ви можете спробувати продовжити та встановити ваше власне ядро пізніше. Це " - "тільки рекомендується для експертів, інакше це закінчиться тим, що машина не " - "завантажиться." - "Неможливо встановити ядро" - "Встановлювач не може знайти пакунок ядра що придатний для встановлення." - "Неможливо встановити ${PACKAGE}" - "Виникла помилка при спробі встановлення пакунку ${PACKAGE} у цільовій " - "системі." - "Не вдалося отримати файл Release для ${SUBST0}." - "Не вдалося отримати файл підпису для Release ${SUBST0}." - "Файл Release підписано невідомим ключем (ID ${SUBST0})" - "Невірний файл Release: відсутні дозволені компоненти." - "Невірний файл Release: відсутній запис для ${SUBST0}." - "Неможливо отримати ${SUBST0}. Це може бути викликано проблемою з мережею або " - "поганим носієм, залежно від методу встановлення." - "Якщо ви встановлюєте систему з дисків CD-R або CD-RW, може допомогти запис " - "на меншій швидкості." - "Попередження debootstrap" - "Попередження: ${INFO}" - "Повторення невдалого завантаження ${SUBST0}" - "критичний" - "високий" - "середній" - "низький" - "Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж:" - "Пакунки, що використовують debconf для налаштування розділяють по " - "пріоритетам питання, які вони можуть задавати. Будуть відображатися лише " - "питання з пріоритетом, що більший або рівний, ніж вказаний вами; всі менш " - "важливі питання буде пропущено." - "Ви можете вибрати найнижчий пріоритет питань, які бажаєте бачити:\n" - " - 'критичний' - питання про речі, які можуть призвести до\n" - " непрацездатності системи, якщо не втрутитися.\n" - " - 'високий' - питання без придатної типової відповіді.\n" - " - 'середній' - питання з придатними типовими відповідями.\n" - " - 'низький' - найпростіші питання, для яких є типові відповіді,\n" - " що працюють в більшості випадків." - "Наприклад, це питання має середній пріоритет, і якщо пріоритет був би " - "встановлений в „високий“ або „критичний“, то ви цього питання не побачили б." - "Змінити пріоритет Debconf" - "Версія Debian, яку потрібно встановити:" - "Існує декілька версій Debian. Стабільна - добре тестована та рідко " - "змінюється. Нестабільна - практично не тестована та часто змінюється. " - "Тестова є чимось середнім, в неї включаються багато нових версій з " - "нестабільної версії, якщо вони не містять багато помилок." - "Перераховано лише доступні на обраному дзеркалі версії." - "Повернутися та спробувати інше дзеркало?" - "Вказана (типова) версія Debian (${RELEASE}) недоступна на обраному дзеркалі. " - "Можна продовжити та вибрати для встановлення інший випуск, однак зазвичай " - "потрібно повернутися назад та вибрати інше дзеркало, яке все ж підтримує " - "потрібну версію." - "Поганий дзеркальний сервер" - "При спробі використання вказаного дзеркала архівів Debian виникла помилка." - "Можливі причини помилки: ви вказали неправильне дзеркало; дзеркало " - "недоступне (можливо, через ненадійний мережевий зв'язок); дзеркало " - "пошкоджене (наприклад, файл Release є некоректним); дзеркало не підтримує " - "потрібну версію Debian." - "Додаткова інформація доступна в /var/log/syslog на четвертій віртуальній " - "консолі." - "Будь ласка, перевірте вказане дзеркало або спробуйте інше." - "стара стабільна" - "стабільна" - "тестова" - "нестабільна" - "Введіть назву каталогу дзеркала:" - "Введіть назву директорії, в якій знаходиться дзеркало архіву Debian." - "Інформація про FTP-проксі (залиште порожнім, якщо проксі не " - "використовується):" - "Якщо вам потрібно використовувати FTP-проксі для доступу в Internet, то " - "введіть тут відповідні дані. Інакше, залиште це поле порожнім." - "UA" - "Звичайно слід вибирати ftp.<код вашої країни>.debian.org." - "Протокол для отримання файлів:" - "Виберіть протокол для отримання файлів. Якщо не впевнені, то виберіть " - "„http“; з ним зазвичай менше проблем при використанні міжмережевих екранів." - "Модель клавіатури:" - "Будь ласка, виберіть модель клавіатури для цього комп'ютера." - "Без тимчасового перемикача" - "Обидві клавіші Logo" - "Метод тимчасового перемикання між вводом національних та латинських символів:" - "Під час знаходження клавіатури в режимі вводу національних символів іноді " - "виникає потреба ввести декілька латинських символів. Для цього доречніше " - "скористатись тимчасовим перемикачем до латинського режиму. Клавіатура " - "залишається в цьому режимі доти, доки буде натиснута вказана вами клавіша. " - "Також цією клавішею можна скористатись для вводу національних літер під час " - "використання латинського режиму вводу символів." - "Ви можете вимкнути цю можливість, обравши пункт \"Без тимчасового перемикача" - "\"." - "Звична для даної розкладки клавіатури" - "Не AltGr клавіша" - "Клавіша Enter на цифровій клавіатурі" - "Обидві клавіші Alt" - "Клавіша з функцією AltGr:" - "Для деяких розкладок клавіатури клавіша-модифікатор AltGr використовується " - "для вводу деяких незвичних для мови розкладки клавіатури символів, таких як " - "символи іноземних валют або акцентовані літери. Часто на клавішах роблять їх " - "додаткові зображення." - "Без клавіші Compose" - "Клавіша Compose:" - "Клавіша Compose (також відома під назвою \"мультиклавіша\") змушує комп'ютер " - "інтерпретувати декілька наступних натискань клавіш у вигляді комбінації з " - "метою компонування невластивого для даної клавіатури символу." - "Клавіша Compose не працює на текстових консолях в режимі Unicode. В інших " - "режимах, незалежно від того, що ви оберете тут, завжди можна замінити " - "клавішу Compose комбінацією клавіш Control+код та отримати аналогічний " - "функціонал." - "Перевірити цілісність носія встановлювача" - "Завантажити драйвери зі змінного носія?" - "Пристрій для носія встановлювача не виявлено." - "Можливо, вам потрібно завантажити додаткові драйвери зі змінного носія, " - "наприклад дискети або USB-накопичувача. Якщо вони зараз доступні, вставте " - "носій і продовжуйте. Інакше, вам буде надано можливість вручну вибрати деякі " - "модулі." - "Вибрати модуль та пристрій носія встановлювача вручну?" - "Не було виявлено жодного пристрою для носія встановлювача (наприклад, " - "пристрою CD-ROM)." - "Якщо ваш дисковод CD-ROM - це старий пристрій Mitsumi або інший дисковод CD-" - "ROM, відмінний від IDE та SCSI, вам слід вибрати який модуль завантажити та " - "який пристрій використовувати. Якщо ви не знаєте, який модуль та пристрій " - "потрібні, зверніться до документації або спробуйте встановлення через мережу." - "Спробувати знову встановити носій встановлювача?" - "Не вдалося змонтувати ваш носій встановлювача. Під час встановлення із CD-" - "ROM це, ймовірно, означає, що диска не було в накопичувачі. Якщо це так, ви " - "можете вставити його та спробувати ще раз." - "Модуль, що необхідний для доступу до носія встановлювача:" - "Автоматичне виявлення не знайшло дисковод носія встановлювача. Під час " - "встановлення з носія CD-ROM за допомогою незвичайного приводу CD-ROM " - "(відмінного від IDE та SCSI), ви можете спробувати завантажити певний модуль." - "Файл пристрою для доступу до носія встановлювача:" - "Для отримання доступу до вашого носія встановлювача(наприклад, CD-ROM), " - "введіть файл пристрою, який потрібно використовувати. Нестандартні CD-ROM " - "використовують нестандартні файли пристроїв (наприклад /dev/mcdx)." - "Ви можете перемикнутися в оболонку не другому терміналі (ALT+F2) для " - "перевірки доступних пристроїв в каталозі /dev командою „ls /dev“. Назад ви " - "можете повернутися натиснувши ALT+F1." - "Виявлено носій встановлювача" - "Автоматичне визначення носія встановлювача пройшло вдало. Знайдено пристрій, " - "який містить '${cdname}'. Встановлення буде продовжене." - "Виявлено хибний носій встановлювача" - "Виявлений носій не може бути використаний для встановлення." - "Для продовження встановлення надайте, будь ласка, потрібний носій." - "Помилка при читанні файла Release" - "Здається, що носій встановлювача не містить дійсного файлу 'Release', або " - "цей файл не може бути прочитаний належним чином." - "Ви можете спробувати повторити визначення носія, але, навіть якщо це пройде " - "успішно, у вас можуть виникнути проблеми під час встановлення пізніше." - "Виявлення та монтування носія встановлювача" - "Не вдалося скопіювати файл з носія встановлювача. Спробувати знову?" - "Виникла проблема при зчитуванні даних. Перевірте, що ви правильно вставили " - "носій встановлювача. Якщо не вдається повторити читання, то вам слід " - "перевірити цілісність носія встановлювача (для цього є відповідний запис у " - "головному меню)." - "Встановити годинник використовуючи NTP?" - "Для встановлення системного годинника можна використати NTP (Network Time " - "Protocol). Ваша система працює найкраще із правильно встановленим годинником." - "NTP-сервер:" - "Типовий NTP-сервер - це майже завжди правильний вибір, але якщо ви надаєте " - "перевагу іншому NTP-серверу, ви можете вказати його тут." - "Чекати ще 30 секунд на встановлення часу за допомогою hwclock?" - "Налаштування апаратного годинника відбувається довше ніж очікувалося. " - "Можливо, програма 'hwclock', яка використовується для цього, має проблеми у " - "взаємодії з апаратним годинником." - "Якщо ви виберете не очікувати завершення налаштування апаратного годинника " - "програмою hwclock, годинник на цій системі може бути встановлений некоректно." - "Інтерактивний командний процесор" - "Після цього повідомлення ви опинитесь в „ash“, клоні Bourne-shell." - "Коренева файлова система зберігається на RAM-диску. Файлові системи жорстких " - "дисків змонтовані в „/target“. У вашому розпорядженні - редактор nano. Він " - "дуже маленький та простий. Щоб мати уяву про те, які програми Unix доступні, " - "запустіть команду „help“." - "Для повернення до меню встановлення, використовуйте команду „exit“." - "Вийти з встановлювача" - "Ви впевнені, що хочете вийти зараз?" - "Якщо ви не закінчили встановлення, система може виявитися в непрацездатному " - "стані." - "Термінальний додаток недоступний" - "Для того, що показувати командну оболонку ця збірка встановлювача Debian " - "потребує термінального додатку. На жаль, на разі термінальний додаток " - "недоступний." - "Він повинен з'явитись після досягнення кроку „Завантаження додаткових " - "компонентів“." - "Натомість, ви можете відкрити командний рядок, натиснувши Ctrl+Alt+F2. Щоб " - "повернутися назад до встановлювача використовуйте Alt+F5." - "Не вдалося налаштувати GRUB" - "Пристрій для встановлення системного завантажувача:" - "Щойно встановлену систему потрібно зробити завантажуваною, встановивши " - "завантажувач GRUB на пристрій завантаження. Звичайний спосіб зробити це - " - "встановити GRUB на ваш основний диск (розділ UEFI/завантажувальний запис " - "MBR). Натомість ви можете встановити GRUB на інший диск (або розділ) або на " - "знімний носій." - "Назву пристрою слід вказати як пристрій у /dev. Нижче наведено кілька " - "прикладів:\n" - " - \"/dev/sda\" встановити GRUB на ваш основний диск (розділ UEFI/boot\n" - " record);\n" - " - \"/dev/sdb\" встановити GRUB на вторинний диск (який може бути,\n" - " наприклад, великим накопичувачем);\n" - " - \"/dev/fd0\" встановити GRUB на дискету." - "Пароль GRUB:" - "Системний завантажувач GRUB має багато інтерактивних можливостей, які можуть " - "бути використані щоб скомпрометувати вашу систему, якщо неавторизовані " - "користувачі отримають доступ до машини при її запуску. Щоб захиститися від " - "таких користувачів, ви можете вибрати пароль, який буде необхідний для " - "редагування меню або входу в інтерфейс командного рядка GRUB. За замовчанням " - "всі користувачі зможуть вибрати будь-який рядок меню без вводу пароля." - "Якщо ви не бажаєте встановлювати пароль GRUB, залиште це поле порожнім." - "Введіть той самий пароль GRUB для перевірки коректності його вводу." - "Помилка при вводі пароля" - "Два введені вами пароля неоднакові. Спробуйте ще раз." - "Не вдалося встановити GRUB" - "Пакунок '${GRUB}' не вдалося встановити в /target/. Без завантажувача GRUB " - "встановлена система завантажуватися не буде." - "Не можливо встановити GRUB в ${BOOTDEV}" - "Не вдалося виконати команду „grub-install ${BOOTDEV}“." - "Це критична помилка." - "Не вдалося виконати команду „update-grub“." - "Перевстановити завантажувач GRUB" - "Провести примусову установку GRUB на шлях змінних носіїв EFI" - "без мережевої карти" - "жоден з перерахованих" - "Драйвер, що потрібний для вашої мережевої карти:" - "Ethernet карти не знайдені. Якщо ви знаєте назву драйвера, що потрібний для " - "вашої мережевої карти, то ви можете вибрати його із списку." - "Мережева карта не знайдена" - "Не знайдено жодної мережевої карти." - "продовжити без диска" - "Драйвер, що потрібний для вашого сталого:" - "Сталий диск не знайдено. Якщо ви знаєте назву драйвера, що потрібен для " - "вашого диска, виберіть його зі списку." - "Немає пристрою для розбивки" - "Не знайдений жодний пристрій, який можна розбити." - "Перевірте, чи приєднаний жорсткий диск до цієї машини." - "Модулі для завантаження:" - "Вказані модулі, судячи з усього, підходять для вашого обладнання. Якщо ви " - "знаєте, що деякі з них не є необхідними або викликають проблеми, вкажіть, що " - "їх не потрібно завантажувати. Якщо ви не впевнені, залиште все як є." - "Запустити сервіси PC card?" - "Вкажіть, будь ласка, чи потрібно запускати сервіси PC-card щоб дозволити " - "використання карт PCMCIA." - "Опції меж ресурсів PCMCIA:" - "Деякі апаратні засоби PCMCIA потребують спеціальних опцій ресурсів для своєї " - "роботи, інакше вони можуть призвести до зависання комп'ютера. Наприклад, для " - "деяких ноутбуків Dell тут потрібно вказати „exclude port 0x800-0x8ff“. Ці " - "опції будуть додані до файлу /etc/pcmcia/config.opts. Для додаткової " - "інформації перегляньте керівництво по встановленню або PCMCIA HOWTO." - "Для більшості апаратних засобів ви нічого не повинні тут вказувати." - "Помилка при виконанні команди „${CMD_LINE_PARAM}“" - "Завантажити відсутні драйвери зі змінного носія?" - "Драйвер для вашого обладнання недоступний. Вам може бути потрібно " - "завантажити драйвери зі змінного носія,.наприклад, картки пам'яті USB або " - "дискети." - "Якщо ви маєте такий пристрій зараз, вставте його та продовжуйте." - "Завантажити відсутнє вбудоване програмне забезпечення зі змінного носія?" - "Деяке апаратне забезпечення потребує не-вільного вбудованого програмного " - "забезпечення, яке може бути завантажене зі змінного носія, такого як USB " - "картка пам'яті або дискета." - "Відсутні файли вбудованого програмного забезпечення: ${FILES}" - "обслуговувати через мережу" - "змонтована файлова система" - "дискета" - "Як зберігати або передавати журнали налагоджування?" - "Файли журналу зневадження для встановлювача доступні у /var/log/. Вони " - "доступні через мережу (для цього на цій машині запускається невеликий веб-" - "сервер), можна зберегти у змонтованій файловій системі (наприклад, на USB-" - "накопичувачі) або на дискеті." - "Директорія для збереження журналів налагоджування:" - "Перевірте, чи змонтовано файлову систему на яку ви хочете зберегти журнали, " - "перед продовженням." - "Неможливо зберегти журнали" - "Директорія „${DIR}“ не існує." - "Вставте відформовану дискету в дисковод" - "Журнали встановлення та діагностична інформація будуть скопійовані на цю " - "дискету." - "Інформація також буде збережена у директорії /var/log/installer/ " - "встановленої системи." - "Завантажити компоненти встановлювача з ISO-образа" - "Системна локаль:" - "Виберіть звичну локаль для встановленої системи." - "Додаткові локалі:" - "З огляду на ваші попередні вибори, звична локаль для встановленої системи " - "'${LOCALE}'." - "Якщо ви бажаєте використовувати в якості звичної іншу локаль або мати " - "декілька інших доступних локалей, ви можете встановити додаткові локалі. " - "Якщо ви не впевнені, краще просто використовуйте обрану звичну локаль." - "локаль" - "Локаль визначає кодування символів та містить інформацію щодо, наприклад, " - "валюти, формату дати та алфавітного порядку сортування." - "Помилка кроку встановлення" - "Виникла помилка при виконанні кроку встановлення. Ви можете спробувати " - "запустити цей крок знову із головного меню або пропустити його та вибрати " - "щось інше. Крок, на якому виникла помилка: ${ITEM}" - "Виберіть крок встановлення:" - "Цей крок потребує завершення іншого, що ще не виконувався." - "Сканування змінних носіїв" - "Неможливо прочитати змінний носій або драйвери не знайдені." - "Виникла проблема при читанні даних зі змінного носія. Будь ласка, " - "впевніться, що використовується саме потрібний носій. Якщо проблема " - "виникатиме й надалі, можливо ваш носій пошкоджений." - "Завантажити драйвери зі змінного носія?" - "Вам, можливо, потрібно завантажити драйвери зі змінного носія перед " - "продовженням встановлення. Якщо ви знаєте, що встановлення можна провести і " - "без додаткових драйверів, ви можете пропустити цей крок." - "Якщо вам потрібно завантажити драйвери, то вставте відповідний носій, такий " - "як дискета або USB картка пам'яті, перед продовженням." - "Завантажити драйвери зі змінного носія" - "Невідомий змінний носій. Всерівно спробувати завантажити?" - "Знайдений змінний носій не є відомим носієм з драйверами. Перевірте, чи " - "вставили ви вірний носій. Ви, однак, можете продовжити якщо маєте " - "неофіційний змінний носій який ви хочете використати." - "Вставте спочатку ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}'), будь ласка." - "Через залежності між пакунками, драйвери потрібно завантажувати в " - "правильному порядку." - "Завантажити драйвери з іншого змінного носія?" - "Щоб завантажити додаткові драйвери з іншого змінного носія, вставте " - "потрібний змінний носій, такий як дискета з драйверами чи USB картка " - "пам'яті, перед продовженням." - "${iface} є інтерфейсом бездротової мережі. Введіть назву (ESSID) бездротової " - "мережі, яку повинен використовувати ${iface}. Якщо ви бажаєте " - "використовувати будь-яку доступну мережу, то залиште поле порожнім." - "WEP/Відкрита мережа" - "WPA/WPA2 PSK" - "Тип бездротової мережі для ${iface}:" - "Оберіть WEP/Open, якщо мережа відкрита або захищена за допомогою WEP. " - "Оберіть WPA/WPA2, якщо мережа захищена за допомогою WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared " - "Key)." - "WEP ключ для бездротового пристрою ${iface}:" - "Введіть WEP ключ, якщо використовуєте, для бездротового пристрою ${iface}. " - "Це можна зробити двома способами:" - "Якщо ваш WEP ключ в форматі „nnnn-nnnn-nn“, „nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn“ або " - "„nnnnnnnn“, де n - цифра, то просто введіть його в поле вводу." - "Якщо ваш WEP ключ є паролем, то додайте до нього префікс „s:“ (без лапок)." - "Звичайно, якщо для вашої бездротової мережі немає WEP ключа, залиште поле " - "порожнім." - "Невірний WEP ключ" - "WEP ключ „${wepkey}“ невірний. Уважно прочитайте інструкції щодо введення " - "WEP ключа та спробуйте знову." - "Непридатна ключова фраза" - "Ключова фраза для WPA/WPA2 PSK занадто довга (понад 64 символів) або занадто " - "коротка (менш ніж 8 символів)." - "Ключова фраза WPA/WPA2 для бездротового пристрою ${iface}:" - "Введіть ключову фразу для WPA/WPA2 PSK аутентифікації. Це має бути ключова " - "фраза, встановлена для бездротової мережі, яку ви намагаєтесь використати." - "Невірний ESSID" - "ESSID „${essid}“ є помилковим. ESSID має складатися не більше ніж з " - "${max_essid_len} символів, але може містити всі типи символів." - "Спроба обміну ключами з точкою доступу..." - "WPA/WPA2 зв'язок успішно встановлено" - "Не вдалося здійснити обмін ключами та встановлення зв'язку" - "Обмін ключами та встановлення зв'язку завершилися невдачею. Будь ласка, " - "перевірте вказані вами параметри WPA/WPA2." - "Невірна назва комп'ютера" - "Назва комп'ютера „${hostname}“ не припустима." - "Вірна назва комп'ютера може містити тільки цифри 0-9, великі та малі літери " - "(A-Z і a-z) та знак мінус. Її довжина не повинна перевищувати " - "${maxhostnamelen} символів. Назва не може починатися або закінчуватися " - "знаком мінус." - "Помилка" - "Виникла помилка і процес налаштування мережі було перервано. Ви можете " - "повторити його з меню встановлення." - "Мережеві інтерфейси не знайдені" - "Мережеві інтерфейси не знайдені. Система встановлення не змогла знайти " - "мережеву карту." - "Можливо вам потрібно завантажити модуль для мережевої карти, якщо така є. " - "Для цього поверніться до кроку визначення мережевого обладнання." - "Інтерфейс ${iface} вимкнений вимикачем" - "Здається, інтерфейс ${iface} вимкнений за допомогою фізичного вимикача. Якщо " - "ви збираєтесь використовувати цей інтерфейс, то ввімкніть його перед " - "продовженням." - "Централізована мережа" - "Ad-hoc мережа (точка-точка)" - "Тип бездротової мережі:" - "Бездротова мережа може бути або централізованою, або ad-hoc. Якщо ви " - "використовуєте справжню точку доступу, то ваша мережа є централізованою. " - "Якщо вашою „точкою доступу“ є інший комп'ютер, то ваша мережа може бути ad-" - "hoc мережею." - "Налаштування бездротової мережі" - "Пошук точок доступу бездротової мережі..." - "Перевірка зв'язку на інтерфейсі ${interface}, зачекайте..." - "<жоден>" - "Бездротовий Ethernet (802.11x)" - "бездротовий" - "Ethernet" - "Token Ring" - "USB net" - "IP по послідовній лінії (SLIP)" - "IP по паралельній лінії (PLIP)" - "Протокол PPP" - "IPv6-в-IPv4" - "Протокол ISDN PPP" - "Channel-to-channel" - "Real channel-to-channel" - "Inter-user communication vehicle" - "Невідомий інтерфейс" - "Клієнти DHCP не знайдені" - "Не знайдено клієнта DHCP. Будь ласка, переконайтеся, що DHCP компонент " - "встановлювача встановлено." - "Процес налаштування DHCP було перервано." - "Продовжувати без типового маршруту?" - "Автоматичне налаштування мережі пройшло успішно. Однак, не був встановлений " - "типовий маршрут: система не знає, як зв'язуватися з вузлами Інтернет. Ви не " - "зможете продовжити встановлення, якщо ви не маєте першого образу з набору " - "інсталяційних носіїв, образу 'Netinst', або пакунків, що доступні через " - "локальну мережу." - "Якщо ви не впевнені, чи можете ви продовжувати без типового маршруту, " - "проконсультуйтеся із адміністратором вашої локальної мережі." - "Намагаємося виконати автоматичне налаштовування IPv6..." - "Очікуємо на адресу link-local..." - "Налаштування мережі за допомогою DHCPv6" - "Неприпустима IP адреса" - "Надане вами значення не є придатною адресою IPv4 або IPv6. Зверніться до " - "адміністратора мережі та повторіть спробу." - "Адреса PPP:" - "Адреса PPP використовується для визначення другого кінця PPP з'єднання. " - "Проконсультуйтеся з вашим мережевим адміністратором, якщо ви не знаєте цієї " - "адреси. PPP адреса повинна бути введена як чотири числа, розділені крапками." - "Шлюз недоступний" - "Вказана вами адреса шлюзу недоступна." - "Ви могли помилитися при введенні IP-адреси, маски підмережі та/або адреси " - "шлюзу." - "Завантажити компоненти встановлювача" - "Програма встановлення не змогла завантажити файл із дзеркального сервера. Це " - "може бути проблема із мережею або із дзеркальним сервером. Ви можете " - "повторити завантаження, вибрати інший дзеркальний сервер або скасувати та " - "вибрати інший метод встановлення." - "Порожній пароль" - "Ви ввели порожній пароль, що недозволено. Виберіть, будь ласка, непорожній " - "пароль." - "Не вдалося розбити вибраний диск" - "Це сталося скоріше за все через те, що вибраний диск або вільний простір " - "занадто малі для автоматичної розбивки." - "Це сталося скоріше за все через те, що в таблиці розділів занадто багато " - "(первинних) розділів." - "Непридатний вільний простір" - "Розбивка не вдалася, оскільки вибраний вільний простір не може бути " - "використаний. Можливо, в таблиці розділів занадто багато (первинних) " - "розділів." - "Схема розбивки для малих дисків (< 1ГБ)" - "Порада: можна використовувати скорочення \"max\", щоб вказати максимально " - "можливий розмір або ввести відсоток (напр. 20%) від максимально можливого " - "розміру. Ви можете вказати розмір розділу в десяткових одиницях (наприклад " - "MB або GB) або в двійкових (наприклад GiB або TiB)." - "Пристрій використовується" - "Не можна вносити зміни до пристрою ${DEVICE} з наступної причини:" - "Розділ використовується" - "Не можна вносити зміни до розділу #${PARTITION} на пристрої ${DEVICE} з " - "наступної причини:" - "Продовжити встановлення?" - "Зміни до таблиці розділів та створення файлових систем не плануються." - "Якщо ви збираєтесь використовувати вже створені файлові системи, то майте на " - "увазі, що існуючі файли можуть зашкодити успішному встановленню базової " - "системи." - "Наступні розділи будуть відформатовані:" - "розділ #${PARTITION} пристрою ${DEVICE} як ${TYPE}" - "${DEVICE} як ${TYPE}" - "Змінені таблиці розділів на наступних пристроях:" - "Що робити з цим пристроєм:" - "Як використовувати цей вільний простір:" - "Параметри розділу:" - "Ви редагуєте розділ #${PARTITION} пристрою ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " - "${DESTROYED}" - "Цей розділ відформатований з ${FILESYSTEM}." - "На цьому розділу не виявлена існуюча файлова система." - "Всі дані на ньому будуть ЗНИЩЕНІ!" - "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}." - "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}." - "Показати інформацію про циліндр/голівку/сектор" - "Завершити налаштування розділу" - "Зберегти інформацію про розділ в %s" - "Повернутися до меню?" - "Не вказано файлову систему для розділу #${PARTITION} пристрою ${DEVICE}." - "Якщо ви не повернетесь до меню розбивки та не призначите файлову систему для " - "цього розділу, то він не буде використовуватися взагалі." - "не використовувати розділ" - "Форматувати розділ:" - "так, форматувати його" - "ні, зберегти існуючі дані" - "не використовувати" - "форматувати розділ" - "зберегти та використовувати існуючі дані" - "Повернутися до меню та виправити помилки?" - "Перевірка файлової системи типу ${TYPE} на розділі #${PARTITION} пристрою " - "${DEVICE} виявила невиправлені помилки." - "Якщо ви не повернетесь до меню розбивки та не виправите ці помилки, то " - "розділ буде використовуватися як є." - "Перевірка розділу резервної пам’яті на розділі #${PARTITION} пристрою " - "${DEVICE} виявила невиправлені помилки." - "Чи бажаєте ви повернутися до меню розбивки?" - "Ви не вибрали жоден розділ для використання як розділу резервної пам’яті. " - "Рекомендується увімкнути створення розділу резервної пам’яті, щоб система " - "могла краще використовувати наявну фізичну пам'ять та краще поводилася при " - "нестачі пам'яті. Ви можете мати проблеми при встановлення, якщо у вас " - "недостатньо фізичної пам'яті." - "Якщо ви не повернетесь до меню розбиття та не призначите розділ резервної " - "пам’яті, то встановлення буде продовжено без розділу резервної пам’яті." - "Не вдалося створити файлову систему" - "Не вдалося створити файлову систему типу ${TYPE} на розділі #${PARTITION} " - "пристрою ${DEVICE}." - "Не вдалося створити розділ резервної пам’яті" - "Не вдалося створити область резервної пам’яті на розділі #${PARTITION} " - "пристрою ${DEVICE}." - "Не призначено точку монтування для файлової системи ${FILESYSTEM} на розділі " - "#${PARTITION} пристрою ${DEVICE}." - "Якщо ви не повернетесь до меню розбивки та не призначите точку монтування, " - "то цей розділ не буде використовуватися взагалі." - "Неправильна файлова система для цього розділу" - "Не можна змонтувати файлову систему типу ${FILESYSTEM} на ${MOUNTPOINT}, " - "оскільки вона не є повнофункціональною файловою системою Unix. Виберіть, " - "будь ласка, іншу файлову систему, таку як ${EXT2}." - "/ - коренева файлова система" - "/boot - статичні файли завантажувача" - "/home - домашні директорії користувачів" - "/tmp - тимчасові файли" - "/usr - статичні дані" - "/var - змінювані файли" - "/srv - дані для послуг, що надаються цією системою" - "/opt - додаткові пакунки програмного забезпечення" - "/usr/local - локальна ієрархія" - "Ввести вручну" - "Не монтувати цей роздiл" - "Точка монтування для цього розділу:" - "/dos" - "/windows" - "Невірна точка монтування" - "Введена точка монтування невірна." - "Точки монтування повинні починатися з „/“. Вони не можуть містити пробілів." - "Мітка файлової системи на цьому розділі:" - "Форматувати область резервної пам’яті:" - "так" - "ні" - "Мітка:" - "відсутня" - "Зарезервовані блоки:" - "Відсоток блоків файлової системи, зарезервованих для суперкористувача:" - "Типове застосування:" - "стандартне" - "Типове застосування цього розділу:" - "Вкажіть, як буде використовуватися файлова система, щоб для цього " - "застосування були вибрані оптимальні параметри системи." - "стандартне = стандартні параметри, news = один inode на 4КБ блок, largefile " - "= один inode на мегабайт, largefile4 = один inode на 4 мегабайти." - "Точка монтування:" - "відсутня" - "Файлова система Ext2" - "Файлова система FAT16" - "Файлова система FAT32" - "Журнальована файлова система NTFS" - "область резервної пам’яті" - "Опції монтування:" - "Опції монтування можуть налаштувати поведінку файлової системи." - "noatime - не оновлювати часи доступу до inode при кожному зверненні" - "noatime - не оновлювати часи доступу до inode каталогу" - "relatime - оновлювати часи доступу до inode відповідно до часу модифікації" - "nodev - не підтримувати спеціальні символьні та блокові пристрої" - "nosuid - ігнорувати біти SUID та SGID" - "noexec - не дозволяти виконання будь-яких програм" - "ro - монтувати файлову систему тільки для читання" - "sync - весь ввід/вивід буде проходити синхронно" - "usrquota - дозволити дискові квоти для користувачів" - "grpquota - дозволити дискові квоти груп" - "user_xattr - підтримувати розширені атрибути користувача" - "quiet - зміна власника та прав доступу не повертатиме помилки" - "notail - заборонити упаковування файлів в дерево файлової системи" - "discard - обрізати звільнені блоки з нижчележачого блочного пристрою" - "Повернутися до меню та виправити цю проблему?" - "Якщо ви не повернетесь до меню розбивки та не виправите цю помилку, то " - "розділ буде використаний „як є“. Це значить, що, можливо, ви не матимете " - "можливість завантажитися із вашого жорсткого диска." - "файлова система btrfs" - "btrfs для кореневої системи не підтримується без виокремлення /boot" - "Ваша коренева файлова система є файловою системою btrfs. Вона не " - "підтримується системним завантажувачем, що типово використовується цим " - "встановлювачем." - "Вам потрібно використовувати невеликий розділ /boot з іншою файловою " - "системою, такою як ext4." - "використання btrfs для /boot не підтримується" - "Ви змонтували файлову систему btrfs для /boot. Дана схема не підтримується " - "системним завантажувачем, що використовується за замовчанням цим " - "встановлювачем." - "Вам потрібно використовувати іншу файлову систему, таку як ext4, для " - "розділу /boot." - "Повернутися до меню та продовжити розбивку?" - "Не знайдений розділ EFI." - "Розділ EFI замалий" - "На цій апаратній архітектурі розділи завантаження EFI з розміром, що не " - "перевищує 35 МБ, не може бути створено. Будь ласка, збільшіть розміри " - "розділу завантаження EFI." - "Примусово продовжувати UEFI встановлення?" - "Вбудоване програмне забезпечення цієї машини запустило встановлення у режимі " - "UEFI, але здається, що тут можуть бути також вже існуючі операційні системи, " - "які були встановлені у \"режимі сумісності BIOS\". Якщо ви продовжите " - "встановлення Debian у режимі UEFI, можливо виникнуть труднощі завантажити " - "машину у операційні системі, які були встановлені у BIOS-режимі." - "Якщо ви бажаєте продовжувати встановлення у режимі UEFI та для вас не є " - "важливим, чи будуть завантажуватися існуючі системи, у вас є можливість " - "примусово продовжити встановлення. Якщо ви бажаєте зберегти опцію " - "завантажувати існуючі операційні системи, ви повинні обрати НЕ встановлювати " - "примусово у режимі UEFI." - "Журнальована файлова система Ext3" - "Журнальована файлова система Ext4" - "Ваш завантажувальний розділ не був сконфігурований з файловою системою ext2 " - "або ext3. Це є необхідною умовою для завантаження вашої машини. Будь ласка, " - "поверніться та вкажіть файлову систему ext2 або ext3." - "Ваш завантажувальний розділ не знаходиться на першому первинному розділі " - "вашого жорсткого диска. Це необхідно, щоб ваша система мала можливість " - "завантажуватися. Поверніться назад і використайте перший первинний розділ як " - "завантажувальний." - "Повернутися до меню для встановлення завантажувального флагу?" - "Розділ boot не був позначено як завантажувальний, хоча це необхідно для " - "завантаження вашої машини. Ви повинні повернутися назад та встановити " - "завантажувальний прапорець для розділу boot." - "Якщо не виправите це, розділ буде використовуватись так як є і, цілком " - "імовірно, що машина не зможе завантажитись з жорсткого диска." - "Розділ ${PARTITION}, який монтується до ${MOUNTPOINT}, розпочинається зі " - "зміщення у ${OFFSET} байт від мінімального вирівнювання для цього диска, що " - "може призвести до дуже поганої продуктивності." - "Так як ви форматуєте цій розділ, задайте інше вирівнювання для вирішення " - "цієї проблеми, тому що це складно буде змінити пізніше. Для цього " - "поверніться до головного меню розмітки, видаліть розділ та створіть його " - "знов у тієї ж позиції з тими ж самими налаштуваннями. При цьому розділ буде " - "розміщено у придатнішому місці на диску." - "Ієрархічна файлова система HFS" - "Ієрархічна файлова система HFS+" - "Ви не налаштували HFS-розділу для монтування як /boot/grub. Він потрібен, " - "щоб ваша система могла завантажуватись. Поверніться й створіть HFS-розділ, " - "який монтуватиметься як /boot/grub." - "Журнальована файлова система JFS" - "Виникла помилка під час запису змін на пристрої збереження." - "Зміна розміру розділу..." - "Операція зміни розміру неможлива" - "З невідомої причини неможливо змінити розмір цього розділу." - "Записати зроблені зміни на диск і продовжити?" - "Перед тим, як ви зможете вибрати новий розмір розділу, необхідно записати " - "всі зроблені зміни на диск." - "Ви не можете відмінити цю операцію." - "Майте на увазі, операція зміни розміру може потребувати багато часу." - "Розмір нового розділу:" - "Мінімальний розмір цього розділу становить ${MINSIZE} (або ${PERCENT}), а " - "максимальний - ${MAXSIZE}." - "Введений розмір неправильний" - "Не вдалося розпізнати введений вами розмір. Будь ласка, введіть додатне ціле " - "число з одиницею виміру (наприклад, \"200 GB\"). Одиницю виміру вказувати не " - "обов'язково, в такому випадку вважається, що розмір введено в мегабайтах." - "Введений розмір завеликий" - "Введений вами розмір більший, ніж максимальний розмір розділу. Будь ласка, " - "введіть менший розмір, щоб продовжити." - "Введений розмір замалий" - "Введений вами розмір менший, ніж мінімальний розмір розділу. Будь ласка, " - "введіть більший розмір, щоб продовжити." - "Не вдалося змінити розмір розділів" - "Операцію зміни розміру перервано." - "Максимальний можливий розмір для даного розділу - ${MAXSIZE}." - "Невірний розмір" - "Прапорці для нового розділу:" - "Назва розділу:" - "Продовжити розбивку?" - "Ця програма розбивки не має інформації про тип таблиці розділів за " - "замовчанням для вашої архітектури. Надішліть будь ласка повідомлення до " - "debian-boot@lists.debian.org з цією інформацією." - "Зауважте, якщо тип таблиці розділів не підтримується libparted, то ця " - "програма розбивки не буде працювати коректно." - "Ця програма розбивки заснована на бібліотеці libparted, яка не має підтримки " - "для таблиць розділів, що використовуються вашою архітектурою. Дуже " - "рекомендуємо щоб ви вийшли з цієї програми." - "Якщо ви можете, то допоможіть будь ласка додати підтримку для вашої таблиці " - "розділів до libparted." - "Тип таблиці розділів:" - "Виберіть тип таблиці розділів." - "Створити нову порожню таблицю розділів на цьому пристрої?" - "Ви вибрали для розбивки весь пристрій. Якщо ви підтвердите створення нової " - "таблиці розділів на пристрої, то всі існуючі розділи будуть вилучені." - "Зауважте, що вам буде надана можливість відмінити цю операцію пізніше, якщо " - "забажаєте." - "Записати нову порожню таблицю розділів?" - "Через обмеженість існуючої реалізації таблиць розділів Sun в libparted, " - "створену таблицю розділів потрібно негайно записати на диск." - "Ви НЕ зможете відмінити цю операцію пізніше і всі існуючі дані на диску " - "будуть втрачені." - "Підтвердьте, що ви хочете створити нову таблицю розділів та записати її на " - "диск." - "Ви впевнені що хочете завантажувальний логічний розділ?" - "Ви намагаєтесь зробити логічний розділ завантажувальним. Прапорець " - "\"завантажувальний\" зазвичай корисний тільки для первинних розділів, тому " - "зазвичай не рекомендується встановлювати його на логічних розділах. Відомо, " - "що деякі версії BIOS не можуть завантажити систему без завантажувального " - "первинного розділу." - "Однак, якщо ви впевнені, що ваша BIOS не має такої проблеми, або якщо ви " - "використовуєте менеджер завантажування який враховує завантажувальні логічні " - "розділи, можливо є зміст у встановленні цього прапорця." - "Задати прапорці розділу" - "Назва:" - "Завантажувальний:" - "так" - "ні" - "Змінити розмір розділу (зараз ${SIZE})" - "Вилучити розділ" - "Створити новий розділ" - "Створити нову порожню таблицю розділів на цьому пристрої" - "Однакові мітки для двох файлових систем" - "Для двох файлових систем встановлено однакову мітку (${LABEL}): ${PART1} та " - "${PART2}. Оскільки в якості міток для файлових систем зазвичай " - "використовуються унікальні ідентифікатори, пізніше це може призвести до " - "проблем з надійністю." - "Будь ласка, виправте це, змінивши мітки." - "Однакові точки монтування для двох файлових систем" - "Однакова точка монтування (${MOUNTPOINT}) призначена для двох файлових " - "систем: ${PART1} та ${PART2}." - "Будь ласка, виправте точки монтування." - "Немає кореневої файлової системи" - "Не визначено кореневу файлову систему." - "Виправте це в меню розбивки." - "Тут не можна використовувати окрему файлову систему" - "Ви призначили окрему файлову систему для ${MOUNTPOINT}, але для того, щоб " - "система коректно стартувала, ця тека має бути на кореневій файловій системі." - "Чи хочете ви продовжити розбивку?" - "Не вдалося змонтувати файлову систему типу ${TYPE} на пристрої ${DEVICE} в " - "${MOUNTPOINT}." - "Ви можете продовжити розбивку з меню розбивки." - "Як використовувати цей розділ:" - "Використовувати як:" - "Журнальована файлова система XFS" - "Відключити автоматичні оновлення" - "Встановлювати оновлення безпеки автоматично" - "Керування оновленнями цієї системи:" - "Оновлення системи на регулярної основі - важливий внесок для підтримання " - "системи у безпечному." - "При типовій установці оновлення безпеки не встановлюються автоматично, тому " - "що вказівки для таких оновлень повинні буди перевірені перед їх установкою, " - "використовуючи при цьому стандартні інструменти керування пакунками." - "Також можливо встановити пакунок unattended-upgrades, який буде " - "встановлювати оновлення безпеки автоматично. Однак автоматична установка " - "оновлень може дуже рідко, але раптово, спричинити неочікувані перебої у " - "роботі сервісів, які обслуговуються цією машиною, коли оновлення не є " - "повністю сумісним із існуючою версією, або ж коли вказівки безпеки " - "потребують від адміністратора виконати якісь дії вручну." - "Помилка контрольної суми" - "${ALGORITHM} контрольної суми файлу отриманого із <${LOCATION}> не " - "збігається із очікуваним значенням \"${CHECKSUM}\". Файл може бути " - "пошкоджений, або вказана контрольна сума може бути застаріла." - "Не вдалося отримати файл передналаштування" - "Файл, необхідний для передналаштування, не може бути завантажений з " - "${LOCATION}. Встановлення буде продовжене в неавтоматичному режимі." - "Не вдалося обробити файл передналаштувань" - "Встановлювач не зміг обробити файл передналаштувань з ${LOCATION}. Цей файл, " - "можливо, пошкоджено." - "Не вдалося запустити команду попереднього налаштування" - "Виконання команди попереднього налаштування „${COMMAND}“ завершилося " - "помилкою з кодом ${CODE}." - "Режим відновлення" - "Створити звичайний обліковий запис?" - "Виконання повсякденної роботи, такої як перегляд електронної пошти, з " - "використанням облікового запису \"root\" не є гарною ідеєю, оскільки навіть " - "невелика помилка може призвести до катастрофи. Зараз ви можете створити " - "звичайний обліковий запис для виконання повсякденних задач." - "Зауважте, що ви можете створити його пізніше (як і інших додаткових " - "користувачів) шляхом введення команди 'adduser <ім'я>' як root. Тут ім'я - " - "це вхідне ім'я, наприклад imurdock' або 'rms'." - "Непридатне ім'я користувача" - "Ім'я користувача, яке ви ввели, невірне. Зауважте, що ім'я користувача " - "повинно починатися з малої літери, за якою може слідувати будь-яка " - "комбінація цифр та літер нижнього регістру; довжина не повинна перевищувати " - "32 символів." - "Зарезервоване ім'я користувача" - "Ім'я користувача, яке ви ввели, (${USERNAME}) зарезервоване для використання " - "системою. Виберіть, будь ласка, інше ім'я." *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/uk/packages_po_sublevel5_uk.po - "Використовувати невільні мікропрограми?" - "Деякі невільні мікропрограми були підлаштовані для роботи в Debian. Хоча " - "вони не є частиною Debian, стандартні інструменти Debian можуть їх " - "встановити. Це програмне забезпечення має різні ліцензії, які можуть " - "обмежити вас у використанні, модифікуванні чи сумісному використанні цих " - "програм." - "Пул ZFS %s, том %s" - "DASD %s (%s)" - "DASD %s (%s), розділ #%s" - "Ваш завантажувальний розділ не був сконфігурований з файловою системою ext2. " - "Це є необхідною умовою для завантаження вашої машини. Поверніться та вкажіть " - "файлову систему ext2." - "Ваш завантажувальний розділ не знаходиться на першому первинному розділі " - "вашого жорсткого диску. Це необхідно, щоб ваша система мала можливість " - "завантажуватися. Поверніться назад і використайте перший первинний розділ як " - "завантажувальний." - "Резервна завантажувальна область BIOS" - "biosgrub" - "ctc: З'єднання Channel to Channel (CTC) або ESCON" - "qeth: OSA-Express в режимі QDIO / HiperSockets" - "iucv: Inter-User Communication Vehicle - доступно тільки для гостьових " - "операційних систем в VM" - "virtio: VirtIO для KVM" - "Тип мережевого пристрою:" - "Виберіть тип первинного мережевого пристрою, який потрібний для встановлення " - "системи Debian (по NFS або HTTP). Підтримаються тільки перераховані пристрої." - "Пристрій читання CTC:" - "Наступні номери пристроїв можуть належати з'єднанням CTC або ESCON." - "Пристрій запису CTC:" - "Чи вірна ця конфігурація?" - "Поточні параметри:\n" - " канал читання = ${device_read}\n" - " канал запису = ${device_write}\n" - " протокол = ${protocol}" - "Не знайдені з'єднання CNC або ESCON" - "Перевірте, чи коректно ви їх налаштували." - "Протокол для цього з'єднання:" - "Пристрій:" - "Виберіть пристрій OSA-Express QDIO / HiperSockets." - "Налаштовані параметри:\n" - " канали = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" - " порт = ${port}\n" - " layer2 = ${layer2}" - "Карти OSA-Express QDIO / HiperSockets не знайдені" - "Не знайдені карти OSA-Express QDIO / HiperSockets. Якщо ви працюєте в VM, то " - "перевірте, чи підключена ваша карта до цієї гостьової системи." - "Порт:" - "Вкажіть відносний порт для цього з'єднання." - "Використовувати цей пристрій в режимі layer2?" - "За замовчанням карти OSA-Express використовують режим layer3. В цьому режимі " - "LLC-заголовки вилучаються зі вхідних IPv4-пакетів. При використанні карти в " - "режимі layer2 MAC-адреси IPv4-пакетів будуть зберігатися." - "Встановлений параметр:\n" - " партнер = ${peer}" - "Зв'язок з VM:" - "Введіть назву зв'язку з VM, яку ви бажаєте використовувати." - "Якщо ви хочете використовувати декілька зв'язків, то розділяйте назви " - "двокрапками, наприклад, tcpip:linux1." - "Стандартна назва серверу TCP/IP в VM - TCP/IP, в VIF - $TCPIP. Зверніть " - "увагу: щоб цей драйвер працював, IUCV повинен бути дозволений в каталозі " - "користувачів VM і встановлений на обох кінцях з'єднання." - "Налаштувати мережевий пристрій" - "Доступні пристрої:" - "Доступні наступні DASD (Disk Access Storage Device). Виберіть, будь ласка, " - "всі пристрої які ви бажаєте використовувати, по одному за раз." - "Коли закінчите, виберіть „Завершити“ внизу списку." - "Виберіть пристрій:" - "Виберіть пристрій. Необхідно вказати повний номер пристрою, включаючи " - "початкові нулі." - "Невірний пристрій" - "Було вибрано недопустимий номер пристрою." - "Відформатувати пристрій?" - "DASD ${device} вже відформатовано на низькому рівні." - "Будь ласка, оберіть, чи ви хочете відформатувати знов та знищити усі данні " - "на DASD. Приміть до уваги, що форматування DASD може зайняти чимало часу." - "DASD пристрій ${device} не відформатовано на низькому рівні. DASD пристрої " - "повинні бути відформатовані перед тим, як ви зможете створити розділи." - "DASD ${device} пристрій використовується" - "Неможливо відформатувати на низькому рівні DASD ${device}, тому що DASD " - "використовується. Наприклад, DASD може бути членом функціонуючого пристрою у " - "групі томів LVM." - "Форматування ${device}..." - "Налаштувати DASD" - "Встановити системний завантажувач ZIPL на жорсткий диск" *** /home/d-i/tmp/spellcheck/level1/files/uk/packages_po_sublevel3_uk.po - "Увімкнути репозиторії початкового коду в APT?" - "За замовчуванням репозиторії початкового коду розміщуються у /etc/apt/" - "sources.list (з відповідними рядками \"deb-src\"), щоб працювала команда " - "\"apt-get source\". Проте, якщо вам ця функціональність не потрібна, ви " - "можете вимкнути ті параметри та заощадити трафік під час операції \"apt-get " - "update\"." - "Інструмент для створення initrd для завантаження:" - "В цьому списку знаходяться доступні інструменти. Якщо ви не впевнені, який " - "вибрати, виберіть типовий інструмент. Якщо ваша система не завантажується, " - "ви можете повторити встановлення з іншими параметрами." - "Непідтримуваний генератор initrd" - "Пакунок ${GENERATOR} який було обрано як генератор initrd не підтримується." - "загальний: включено всі доступні драйвери" - "цільовий: включено лише необхідні для вашої системи драйвери" - "Драйвери які потрібно включити в initrd:" - "Основна функція образу initrd — дозволити ядру змонтувати кореневу файлову " - "систему. Тому він повинен містити всі необхідні для цього драйвери і " - "допоміжні програми." - "Розмір загального initrd значно перевищує розмір цільового та може бути " - "настільки великим, що деякі завантажувачі нездатні його завантажити, проте " - "його перевага в тому, що цільова система зможе завантажитись на переважній " - "більшості апаратного забезпечення. Проте шанси, що в невеликому за розміром " - "цільовому initrd знайдуться всі потрібні драйвери, незначні." - "Введіть випадкові символи" - "Ви можете або допомогти прискорити процес введенням випадкових символів з " - "клавіатури, або просто зачекати доки буде зібрано достатньо даних (що може " - "заняти багато часу)." - "Дані для ключа успішно створені." - "Вводіть випадкові символи або робілт випадкові рухи мишою" - "Ви можете або допомогти прискорити процес введенням випадкових символів з " - "клавіатури або роблячи випадкові рухи мишею." - "Продовжити встановлення" - "Виберіть \"Продовжити\" щоб насправді вийти з оболонки і продовжити " - "встановлення; будь які процеси що все ще запущені в оболонці буде перервано." - "Архітектура не підтримується" - "Здається, вказане дзеркало архіву Debian не підтримує вашу архітектуру. " - "Спробуйте інше дзеркало, будь ласка." - "Не змінювати шрифт завантаження/ядра" - "Дозволити системі обрати прийнятний шрифт" - "тільки фреймбуфер" - ". Арабська" - "# Вірменська" - "# Кирилиця - KOI8-R та KOI8-U" - "# Кирилиця - Не-слов'янські мови" - ". Кирилиця - Не-слов'янські мови (для незрячих користувачів)" - "# Кирилиця - Слов'янські мови (а також боснійська та сербська латиниця)" - ". Кирилиця - Слов'янські мови (для незрячих користувачів)" - ". Ефіопська" - "# Грузинська" - "# Грецька" - ". Грецька (для незрячих користувачів)" - "# Єврейська" - "# Лаоська" - "# Latin1 та Latin5 - західноєвропейські та турецька" - "# Latin2 - центральноєвропейські та румунська" - "# Latin3 та Latin8 - чева (Chichewa); есперанто; ірландська; мальтійська та " - "уельська" - "# Latin7 - литовська; латвійська; маорі та маршальска" - ". Latin - в'єтнамська" - "# Тайська" - ". Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; єврейська; базова арабська" - ". Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; грецька" - ". Комбінована - латиниця; слов'янська та неслов'янська кирилиця" - "Можливий оптимальний набір символів" - "Повинен підтримуватись набір символів:" - "Виберіть набір символів, що повинен підтримуватись консольним шрифтом." - "Якщо ви не використовуєте framebuffer, то вибір пункту, що починається з " - "„.“, знизить кількість доступних кольорів для консолі." - "Консольний шрифт:" - "\"VGA\" має традиційний вигляд та середній рівень підтримки міжнародних " - "скриптів. \"Fixed\" виглядає спрощено і краще підтримує міжнародні системи " - "письма. \"Terminus\" може допомогти зменшити втому очей, хоча деякі символи " - "мають подібний аспект, що може стати певною проблемою для програмістів." - "Якщо ви надаєте перевагу напівжирній версії шрифту Terminus, виберіть " - "TerminusBold (якщо ви використовуєте framebuffer) або TerminusBoldVGA (в " - "іншому випадку)." - "Розмір шрифту:" - "Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі. Для порівняння, шрифт, що " - "використовується під час завантаження комп'ютера, має розмір 8x16." - "Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі. Деякі розміри шрифтів " - "вимагають кадрового буфера." - "Використовувати таке кодування в консолі:" - "Залишити поточну розкладку клавіатури в файлі налаштувань?" - "Наразі в файлі налаштувань /etc/default/keyboard вказано такі параметри для " - "розкладки клавіатури: XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" та XKBVARIANT=" - "\"${XKBVARIANT}\"." - "Будь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, " - "жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде, " - "будуть збережені поточні налаштування." - "Залишити поточну розкладку клавіатури (${XKBLAYOUTVARIANT})?" - "Звичними значеннями для розкладки клавіатури є XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" та " - "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Вони встановлюються відповідно до поточних " - "значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf." - "Будь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, " - "жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде." - "Залишити поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань?" - "Поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань /etc/default/keyboard " - "визначено як XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." - "Якщо ви виберете залишити ці налаштування, жодних питань стосовно розкладки " - "клавіатури більше задаватись не буде." - "Залишити звичні налаштування клавіатури (${XKBOPTIONS})?" - "Звичним значенням для налаштувань клавіатури є XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". " - "Воно встановлюється відповідно до поточних значень мови/регіону та " - "налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf." - "Якщо ви виберете залишити цей варіант, жодних питань стосовно розкладки " - "клавіатури більше задаватись не буде." - "Використовувати Control+Alt+Backspace для переривання роботи X-серверу?" - "За замовчуванням комбінація Control+Alt+Backspace не здійснює жодних дій. За " - "бажанням її можна використовувати для переривання роботи X-серверу." - "Перевірити цілісність носія встановлювача?" - "Попередження: тривалість перевірки залежить від вашого обладнання та може " - "зайняти деякий час." - "Вставте носій встановлювача Debian" - "Перш ніж продовжити, вставте один із офіційних носіїв встановлювача Debian." - "Не вдалося підключити носій встановлювача" - "Пристрій '${CDROM}' не може бути коректно змонтований. Перевірте носій та " - "кабелі та спробуйте ще раз." - "Немає придатного носія встановлювача Debian" - "Носій, який ви вставили, не є придатним носієм встановлювача Debian. Будь " - "ласка спробуйте ще раз." - "Не вдалося відкрити файл з контрольними сумами" - "Не вдалося відкрити MD5 файл на носієві. Цей файл містить контрольні суми " - "файлів, що знаходяться на носієві." - "Перевірку цілісності успішно завершено" - "Перевірку цілісності успішно завершено. Носій придатний." - "Перевірка цілісності закінчилась невдало" - "Не збіглася контрольна сума MD5 для файлу ${FILE}. Ваш носій встановлювача " - "або цей файл можливо ушкоджені." - "Перевірити цілісність іншого носія встановлювача?" - "Вставте завантажувальний носій Debian" - "Для продовження встановлення переконайтеся, що ви вставили носій " - "встановлювача Debian, з якого ви завантажувалися." - "Перевірка цілісності образу встановлювача" - "Перевірка файлу: ${FILE}" - "Носій UNetbootin виявлено" - "Здається, що ваш носій для встановлення був згенерований за допомогою " - "UNetbootin. UNetbootin часто пов’язаний із труднощами або призводить до не " - "відтворених повідомленнях про помилки від користувачів; якщо у вас " - "з’являться проблемі під час використання цього носія для встановлення, будь " - "ласка, спробуйте встановлення знову без використання UNetbootin перед тим, " - "як ви повідомите про помилку." - "Посібник по встановленню містить більш інформації про те, як створити USB " - "носій для встановлення без UNetbootin." - "Невідповідність версій ядра" - "Ядра живої системи та встановлювача не співпадають" - "Встановлювач можна використовувати лише в тому випадку, коли версії ядра " - "живої системи (${LIVE_KERNEL}) та встановлювача (${DI_KERNEL}) однакові." - "Будь ласка, перезавантажтесь з прийнятним ядром (${DI_KERNEL})." - "Встановити завантажувач GRUB на multipath-пристрій?" - "Встановлення GRUB на multipath-пристрій є експериментальним." - "GRUB завжди встановлюється на головний завантажувальний запис (MBR) " - "multipath-пристрою. Крім того, вважається, що WWID пристрою вибрано в якості " - "завантажувального пристрою в системному адаптері FibreChannel в BIOS." - "Кореневий пристрій GRUB: ${GRUBROOT}." - "Виникла помилка під час налаштування GRUB для multipath-пристрою." - "Встановлення GRUB було перервано." - "Ввести пристрій вручну" - "Чи збираєтесь ви використовувати FireWire Ethernet?" - "Карти Ethernet не визначені, проте присутній інтерфейс FireWire. Можливо, " - "хоча й малоймовірно, що, якщо до нього під'єднане потрібне обладнання, це " - "може бути ваш первинний інтерфейс Ethernet." - "Додаткові параметри для модуля ${MODULE}:" - "Не вдалося завантажити модуль ${MODULE}. Можливо, вам потрібно передати йому " - "параметри, щоб він запрацював, це часто необхідно для старого обладнання. " - "Цими параметрами часто є номери портів вводу-виводу та IRQ, що змінюються " - "від системи до системи та не можуть бути визначені із обладнання. Рядок може " - "виглядати, наприклад, так: \"irq=7 io=0x220\"" - "Якщо ви не знаєте, що ввести, то звіртеся з документацією або залиште поле " - "порожнім, щоб не завантажувати модуль." - "Пошук віртуальних дисків для драйверів від виробника апаратного забезпечення" - "Завантажити драйвери з внутрішнього віртуального диску для драйверів?" - "Для встановлення на це апаратне забезпечення можуть знадобитись драйвери " - "виробника, які можуть бути завантажені з вбудованого диску для драйверів." - "Web-сервер запущено але мережу - ні" - "На цьому комп'ютері було запущено простий web-сервер для передачі файлів " - "журналів та налагоджувальної інформації. Мережу, однак, ще налаштовано. Web-" - "сервер буде працювати і далі і стане доступним після налаштування мережі." - "Web-сервер запущено" - "На цьому комп'ютері було запущено простий web-сервер для передачі файлів " - "журналів та налагоджувальної інформації. Зміст всіх наявних файлів журналів " - "можна знайти за адресою http://${ADDRESS}/" - "Не вдалося змонтувати дискету" - "Дисковод не знайдений або немає відформатованої дискети у приводі." - "Визначення обладнання: пошук жорстких дисків" - "Пошук ISO-образів програми встановлення на дисках" - "Монтування ${DRIVE}..." - "Сканування ${DRIVE} (в ${DIRECTORY})..." - "Шукати ISO-образи по всьому диску?" - "Швидкий пошук, що шукає ISO-образи встановлювача тільки в стандартних " - "місцях, не знайшов ISO-образа. Можна провести і більш повний пошук, але на " - "це піде більше часу." - "Не вдалося знайти ISO-образ встановлювача" - "Не знайдені ISO-образи встановлювача. Якщо ви завантажили ISO-образ, то, " - "можливо, він має невірну назву файлу (яке не закінчується на „.iso“) або він " - "знаходиться на файловій системі, яка не може бути змонтована." - "Скористайтесь альтернативним методом встановлення, виберіть інший пристрій " - "для пошуку ISO-образу або спробуйте ще раз після того як виправите цей." - "Хоча були знайдені ISO-образи, вони не можуть бути змонтовані. Завантажений " - "ISO-образ, можливо, пошкоджений." - "Не знайдений ISO-образ встановлювача" - "Хоча були знайдені ISO-образи, жоден з них не є ISO-образом програми " - "встановлення." - "ISO-образ встановлювача ${SUITE} успішно змонтовано" - "ISO-файл ${FILENAME} на ${DEVICE} (${SUITE}) буде використано в якості ISO-" - "образа встановлювача." - "Всі доступні пристрої" - "Пристрій або розділ для пошуку встановлювального ISO-образу:" - "Ви можете обрати пристрій, самостійно вказавши невизначений пристрій або " - "здійснити повторне сканування доступних пристроїв (може спрацювати для " - "повільних USB-пристроїв)." - "Назва пристрою:" - "Повний пошук" - "Використати ISO-образ:" - "На вибраному пристрої(ях) знайдено один або декілька ISO-образів. Будь " - "ласка, вкажіть яким образом ви хотіли б скористатися або спробуйте більш " - "ретельний пошук." - "Скористатися для встановлення ISO-образом ${FILENAME}?" - "ISO-файл ${FILENAME} на ${DEVICE} (${SUITE}, кодова назва ${CODENAME}, з " - "описом '${DESCRIPTION}') буде використано в якості ISO-образа встановлювача." - "Якщо на пристрої встановлення знаходяться декілька ISO-файлів, необхідно " - "вказати який з них потрібно використовувати." - "Скопіювати ISO-образ у RAM до його монтування?" - "Недостатньо вільної пам'яті для копіювання ISO-образу до RAM." - "Обрання цієї опції дозволяє використовувати диск, на якому розміщено ISO-" - "образ. В іншому випадку диск буде активно використовуватися для доступу до " - "ISO-образу і він не зможе бути розмічено встановлювачем." - "Пам'ятайте, що ви перезаписуєте диск, на якому знаходиться ISO-образ, і ви " - "не повинні перезавантажувати систему до повного завершення її встановлення " - "із-за того, що ви не зможете більш завантажити встановлювач, тому що він " - "буде затерто із диска та пам'яті." - "Активувати наявні групи томів?" - "Знайдено ${COUNT} існуючих груп томів. Будь ласка вкажіть, чи хочете ви їх " - "активувати." - "Модифікувати групи томів (VG)" - "Модифікувати логічні томи (LV)" - "Завершити" - "Дія по налаштуванню LVM:" - "Це меню налаштування менеджера логічних томів." - "Створити групи томів" - "Вилучити групи томів" - "Розширити групи томів" - "Зменшити групи томів" - "Налаштування груп томів:" - "Створити логічні томи" - "Вилучити логічні томи" - "Налаштування логічних томів:" - "Пристрої для нової групи томів:" - "Виберіть пристрій для нової групи томів." - "Ви можете вибрати один чи декілька пристроїв." - "Назва групи томів:" - "Введіть назву, яке ви бажаєте використовувати для нової групи томів." - "Фізичні томи не вибрані" - "Не були вибрані фізичні томи. Створення нової групи томів було перервано." - "Назва групи томів не була введена" - "Не було введено назву групи томів. Будь ласка, введіть назву." - "Група томів з такою назвою вже існує" - "Вибрана назва групи томів вже використовується. Виберіть іншу назву." - "Назва групи томів конфліктує з назвою пристрою" - "Вибрана назва групи томів конфліктує з існуючою назвою пристрою. Виберіть " - "іншу назву." - "Група томів для вилучення:" - "Виберіть групу томів для вилучення." - "Не знайдена група томів" - "Відсутні групи томів." - "Ця група томів, можливо, вже вилучена." - "Ви дійсно хочете вилучити групу томів?" - "Підтвердить вилучення групи томів ${VG}." - "Помилка при вилученні групи томів" - "Вказана група томів не може бути вилучена. Можливо один або декілька " - "логічних томів все ще використовуються." - "Жодна група томів не може бути вилучена." - "Група томів для розширення:" - "Виберіть групу томів, яку ви бажаєте розширити." - "Пристрої для додавання до групи томів:" - "Виберіть пристрої, які ви бажаєте додати до групи томів." - "Фізичні томи не були вибрані. Розширення групи томів перервано." - "Помилка при розширенні групи томів" - "Не вдалося додати фізичний том ${PARTITION} до вибраної групи томів." - "Жодна група томів не може бути зменшена." - "Група томів для зменшення:" - "Виберіть групу томів, яку ви бажаєте зменшити." - "Пристрій для вилучення з групи томів:" - "Виберіть пристрій, який ви бажаєте вилучити із групи томів." - "Помилка при зменшенні групи томів" - "Вибрана група томів (${VG}) не може бути зменшена. Підключений лише один " - "логічний том. Замість зменшення вилучіть групу томів." - "Не вдалося додати фізичний том ${PARTITION} до вибраної групи томів." - "Відсутні групи томів, в яких можна створити логічний том. Створіть, будь " - "ласка, більше фізичних томів та груп томів." - "Не знайдені вільні групи томів на яких можна створити новий логічний том. " - "Створіть, будь ласка, більше фізичних томів та груп томів або зменшіть " - "існуючу групу томів." - "Назва логічного тому:" - "Введіть назву, яку бажаєте використовувати для нового логічного тому." - "Група томів:" - "Виберіть групу томів, в якій буде створено новий логічний том." - "Назва логічного тому не була введена" - "Назва логічного тому не була введена. Введіть назву." - "Помилка при створенні нового логічного тому" - "Назва ${LV} вже використовується іншим логічним томом в цій групі томів " - "(${VG})." - "Розмір логічного тому:" - "Введіть розмір нового логічного тому. Розмір може бути введений в наступних " - "форматах: 10K (кілобайти), 10M (мегабайти), 10G (гігабайти), 10T " - "(терабайти). За замовчанням використовуються мегабайти." - "Не вдалося створити новий логічний том (${LV}) в ${VG} з розміром ${SIZE}." - "Не знайдена група томів, з якої можливо вилучити логічний том." - "Виберіть групу томів, яка містить логічний том, який потрібно вилучити." - "Не знайдені логічні томи" - "Логічні томи не знайдені. Спочатку створіть логічний том." - "Логічний том:" - "Виберіть логічний том для вилучення із групи ${VG}." - "Помилка при вилученні логічного тому" - "Не вдалося Вилучити логічний том (${LV}) із групи ${VG}." - "Не знайдені фізичні томи, які можна використати" - "Не вдалося знайти жодного фізичного тому (тобто розділу) в вашій системі. " - "Можливо, всі фізичні томи вже використовуються. Можливо, вам необхідно " - "завантажити необхідні модулі ядра або перерозбити жорсткий диски." - "Менеджер логічних томів недоступний" - "Поточна конфігурація ядра не підтримує менеджер логічних томів. Можливо, вам " - "необхідно завантажити модуль lvm-mod." - "Немає підтримки багатодискових пристроїв (MD)" - "Поточна конфігурація ядра не підтримує багатодискові пристрої. Це може бути " - "вирішено шляхом завантаження потрібних модулів." - "Створити багатодисковий пристрій" - "Вилучити багатодисковий пристрій" - "Завершити" - "Дії по налаштуванню багатодискових пристроїв" - "Це меню налаштування багатодискових пристроїв (MD) та програмного RAID." - "Виберіть одну зі наступних опцій для налаштування багатодискових пристроїв." - "Не знайдені розділи RAID" - "Немає жодного вільного розділу типу „Linux RAID Autodetect“. Будь ласка, " - "створіть такий розділ або вилучіть існуючий багатодисковий пристрій, щоб " - "звільнити його розділи." - "Якщо у вас є такий розділ, то він може містити актуальну файлову систему і " - "тому бути недоступним для використання цією програмою налаштування." - "Недостатньо доступних розділів RAID" - "Недостатньо доступних розділів RAID для вибраної конфігурації. У вас є " - "${NUM_PART} доступних розділів RAID, але для вашої конфігурації потрібно " - "${REQUIRED} розділів." - "Тип багатодискового пристрою:" - "Виберіть тип багатодискового пристрою, який буде створений." - "Активні пристрої для багатодискового пристрою RAID0:" - "Ви вирішили створити масив RAID0. Виберіть активні пристрої для цього масиву." - "Кількість активних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:" - "Масив RAID${LEVEL} буде складатися із активних та резервних розділів. " - "Активні розділи - це ті, які будуть використовуватися; резервні пристрої " - "будуть використовуватися тільки у випадку виходу з ладу одного чи кількох " - "активних пристроїв. Потрібно зщонайменше ${MINIMUM} активні пристрої." - "ЗАУВАЖЕННЯ: ці параметри не можна буде змінити пізніше." - "Активні пристрої для багатодискового пристрою RAID${LEVEL}:" - "Ви вирішили створити масив RAID${LEVEL} із ${COUNT} активними пристроями." - "Виберіть, які розділи будуть активними пристроями. Вам потрібно вибрати " - "рівно ${COUNT} розділів." - "Кількість резервних пристроїв для масиву RAID${LEVEL}:" - "Резервні пристрої для багатодискового пристрою RAID${LEVEL}:" - "Ви вирішили створити масив RAID${LEVEL} із ${COUNT} резервними пристроями." - "Виберіть, які розділи потрібно використовувати як резервні пристрої. Ви " - "можете вибрати щонайбільше ${COUNT} розділів. Якщо ви виберете менш, ніж " - "${COUNT} розділів, то пристрої що залишилися будуть додані до масиву як " - "„відсутні“. Ви зможете додати їх до масиву пізніше." - "Розкладка для багатодискового пристрою RAID 10:" - "Значення розкладки повинне бути n, o або f (розташування копій) з " - "відповідним числом (числом копій для кожної порції даних). Це число не " - "повинне перевищувати кількість активних пристроїв." - "Літери в розташуванні копій означають:\n" - " n - близькі копії: декілька копій одного блоку даних з близькими\n" - " зміщеннями на різних пристроях.\n" - " f - далекі копії: декілька копій з дуже різними зміщеннями\n" - " o - копії зі зміщенням: крім дублювання шматків даних в межах однієї\n" - " смуги, останні також дублюються, але з чергуванням пристроїв,\n" - " тому копії блоків даних будуть знаходитись на різних пристроях." - "Багатодисковий пристрій що буде вилучений:" - "Вилучення багатодискового пристрою зупинить його та очистить суперблоки всіх " - "його компонентів." - "Зауважте, що ви не зможете одразу використати розділи або пристрої в новому " - "багатодисковому пристрої. Однак масив може бути використаний після вилучення." - "Якщо ви виберете пристрій для вилучення, то ви отримаєте деяку інформацію " - "про нього та зможете відмінити цю операцію." - "Немає жодного багатодискового пристрою" - "Жоден багатодисковий пристрій недоступний для вилучення." - "Вилучити цей багатодисковий пристрій?" - "Підтвердьте, чи ви дійсно хочете вилучити наступний багатодисковий пристрій:" - " Пристрій: ${DEVICE}\n" - " Тип: ${TYPE}\n" - " Складові частини:" - "Не вдалося вилучити багатодисковий пристрій" - "Виникла помилка при вилученні багатодискового пристрою. Можливо, він " - "використовується." - "Час очікування у секундах на виявлення зв’язку:" - "Будь ласка, введіть максимальний час очікування на визначення зв’язку у " - "мережі." - "Час очікування на визначення некоректного зв’язку у мережі" - "Вказане вами значення є некоректним. Максимальний час очікування у секундах " - "на визначення зв’язку у мережі має бути додатним числом." - "Підтримки IPv6 для зв’язків точка-точка не передбачено" - "Не можна використовувати адреси IPv6 для зв’язків точка-точка. Будь ласка, " - "скористайтеся адресою IPv4 або поверніться на попередній крок і виберіть " - "інший інтерфейс мережі." - "Продовжити встановлення віддалено використовуючи SSH" - "Запустити встановлювач" - "Запустити встановлювач (режим експерта)" - "Запустити командну оболонку" - "Опція мережевої консолі:" - "Це мережева консоль для встановлювача Debian. Звідси ви можете запустити " - "головне меню встановлювача Debian або запустити інтерактивну командну " - "оболонку." - "Щоб повернутися до цього меню, вам буде потрібно зареєструватися знову." - "Створення ключа вузла SSH" - "Пароль віддаленого встановлення:" - "Ви повинні встановити пароль для віддаленого доступу до встановлювача " - "Debian. Недоброзичливий або некваліфікований користувач з доступом до " - "встановлювача може призвести до згубних наслідків, тому ви повинні " - "попіклуватися про вибір пароля, який важко вгадати. Це не повинно бути " - "слово, яке можна знайти в словнику, або слово, яке може бути легко пов'язане " - "з вами, таке як ваше ім'я." - "Цей пароль буде використовуватися тільки встановлювачем Debian та буде " - "скасований одразу після завершення встановлення." - "Введіть, будь ласка, той самий пароль віддаленого встановлення, щоб " - "перевірити, чи введений він вірно." - "Паролі не збігаються" - "Два пароля, що ви їх ввели, не збігаються. Введіть, будь ласка, пароль знову." - "Запустити SSH" - "Для продовження встановлення, використовуйте, будь ласка, SSH-клієнт, щоб " - "приєднатися до IP-адреси ${ips} і зареєструватися як користувач „installer“. " - "Наприклад:" - "Відбиток ключа вузла цього сервера SSH: ${fingerprint}" - "Уважно звірте цей відбиток з відбитком, який повідомлений вашим SSH-клієнтом." - "Не вдалося отримати уповноважені ключі SSH" - "Під час отримання уповноважених ключів SSH з ${LOCATION} сталася помилка." - "Завантажувач не встановлений" - "Завантажувач не був встановлений, оскільки ви вирішили цього не робити, або " - "встановлення завантажувача на ваш тип комп'ютера поки неможливе." - "Ви повинні будете завантажитися вручну з ядром ${KERNEL} на розділі ${BOOT} " - "та з ${ROOT} переданим як аргумент ядра." - "З допомогою - використати весь диск і налаштувати шифрований LVM" - "Назва групи томів для нової системи:" - "Це сталося скоріше за все через те, що ви вибрали схему яка не містить " - "жодного розділу, який би міг бути створений на томах LVM." - "Продовжити встановлення без розділу /boot?" - "Рецепт, який ви вибрали не містить окремого розділу для /boot. Він зазвичай " - "потрібен при використанні LVM щоб система змогла завантажитись." - "Ви можете вирішити ігнорувати це попередження, але це може призвести до " - "неможливості перезавантаження системи після завершення встановлення." - "Назва групи томів, яка використовується при автоматичній розбивці з " - "використанням LVM, вже використовується. Зменшивши пріоритет для " - "конфігураційних запитань ви отримаєте можливість вказати альтернативну назву." - "Неочікувана помилка при створенні групи томів" - "Не вдалося провести автоматичну розбивку з використанням LVM через помилку " - "під час створення групи томів." - "Декілька дисків (%s)" - "Неіснуючий фізичний том" - "Означення групи томів містить посилання на неіснуючий фізичний том." - "Будь ласка, перевірте, що всі пристрої під'єднано правильно. Або ж перевірте " - "сценарій автоматичного розбиття на розділи." - "До групи томів не включено жодного фізичного тому" - "Сценарій автоматичного розбиття на розділи містить означення групи томів, до " - "якої не включено жодного фізичного тому." - "Будь ласка, перевірте сценарій автоматичного розбиття." - "Розмір частини групи томів, що буде використана для розмітки з супроводом:" - "Ви можете використати всю групу томів для розмітки з супроводом чи її " - "частку. Якщо ви використаєте лише її частку чи якщо ви додасте більше дисків " - "пізніше, тоді ви зможете збільшити логічні томи з використанням інструментів " - "LVM, - таким чином використання меньшої частки групи томів під час " - "встановлення може дати більше гнучкості." - "Мінімальний розмір обраної розмітки ${MINSIZE} (чи ${PERCENT}); будь-ласка " - "зауважте, що пакунки, які ви виберете для інсталяції, можуть потребувати " - "більше місця ніж вказано. Максимальний доступний розмір ${MAXSIZE}." - "Невірний ввід" - "Ви ввели \"${INPUT}\", що не було визнано дійсним розміром." - "${SIZE} занадто багато" - "Ви вимагаєте використання ${SIZE} для розмітки з супроводженням, але " - "доступно лише ${MAXSIZE} вільного простору." - "${SIZE} занадто мало" - "Ви вимагаєте ${SIZE} для використання розмітки із супроводом, але обраний " - "тип розмітки вимагає не менше ${MINSIZE}." - "Помилка при налаштуванні RAID" - "Виникла неочікувана помилка під налаштування RAID." - "Вказано недостатньо розділів RAID" - "Недостатньо доступних розділів RAID для вибраної конфігурації. Потрібно " - "щонайменше 3 пристрої для масиву RAID5." - "Картка MMC/SD %s (%s)" - "Картка MMC/SD #%s, розділ #%s (%s)" - "Пристрій RAID%s #%s" - "Зашифрований том (%s)" - "Multipath %s (WWID %s)" - "Multipath %s (розділ #%s)" - "LVM VG %s, LV %s" - "Loopback (loop%s)" - "фізичний том для шифрування" - "crypto" - "Device-mapper (dm-crypt)" - "не активний" - "Метод шифрування:" - "Метод шифрування для цього розділу:" - "При зміні методу шифрування інші, властиві для нового методу поля будуть " - "заповнені звичними значеннями." - "Шифр:" - "Шифр для цього розділу:" - "Розмір ключа:" - "Розмір ключа для цього розділу:" - "Алгоритм для вектора ініціалізації:" - "Алгоритм генерації вектора ініціалізації для цього розділу:" - "Існують різні алгоритми для отримання вектора ініціалізації для кожного " - "сектора. Цей вибір впливає на безпечність шифрування. Зазвичай немає причини " - "змінювати типове значення, хіба що для сумісності з іншими системами." - "Ключ шифрування:" - "Тип ключа шифрування для цього розділу:" - "Хеш ключа шифрування:" - "Тип хешу ключа шифрування для цього розділу:" - "Ключ шифрування отримується з пароля шляхом застосування до нього " - "однонапрямної хеш-функції. Зазвичай немає причини змінювати рекомендоване " - "типове значення і неправильна зміна може погіршити якість шифрування." - "Стерти дані:" - "Стерти дані на цьому розділі" - "Справді стерти дані на пристрої ${DEVICE}?" - "Інформацію на пристрою ${DEVICE} буде перезаписано нулями. Інформацію не " - "можна буде відновити після закінчення цього кроку. Це остання можливість " - "перервати стирання." - "Стирання даних на пристрої ${DEVICE}" - "Встановлювач зараз перезаписує ${DEVICE} нулями задля знищення попередньої " - "інформації. Цей крок може бути пропущений відміною цієї операції." - "Не вдалося стерти дані на пристрої ${DEVICE}" - "Виникла помилка під час спроби перезаписати дані на пристрої ${DEVICE}. " - "Інформація не була стерта." - "Інформацію пристрої ${DEVICE} буде перезаписано випадковими даними. " - "Інформацію не можна буде відновити після закінчення цього кроку. Це остання " - "можливість перервати стирання." - "Для перешкоди витіку мета-інформації із зашифрованого тому встановлювач " - "зараз перезаписує ${DEVICE} випадковими даними. Цей крок може бути " - "пропущений за допомогою відміни цієї дії, але це небагато знизить якість " - "шифрування." - "Виникла помилка під час спроби перезаписати дані на пристрої ${DEVICE} " - "випадковими даними. Можливе відновлення попередніх даних цього пристрою та " - "мета-інформація його нових даних може бути відтворена." - "Налаштування шифрування..." - "Налаштувати зашифровані томи" - "Нема розділів для шифрування" - "Жоден розділ не вибраний для шифрування." - "Відсутня необхідна програма" - "Ця збірка встановлювача не містить однієї або кількох програм що необхідні " - "для коректної роботи partman-crypto." - "Відсутня необхідна опція шифрування" - "Опції шифрування для ${DEVICE} неповні. Поверніться, будь ласка, до меню " - "розбивки та виберіть всі необхідні опції." - "відсутня" - "Використовується як фізичний том для шифрованого тому ${DEV}" - "Не вдалося встановити пакунок шифрування" - "Неможливо знайти пакунок з модулями ядра ${PACKAGE} або виникла помилка під " - "час його встановлення." - "Після перезавантаження ймовірно виникнуть проблеми коли система буде " - "намагатися налаштувати зашифровані розділи. Ви можливо зможете вирішити їх " - "встановивши необхідні пакунки пізніше." - "Записати зміни на диски та налаштувати зашифровані томи?" - "Перед налаштуванням зашифрованих томів необхідно записати поточну схему " - "розділів на диск. Ці зміни неможливо буде відмінити." - "Після налаштування зашифрованих томів, не можна робити зміни до розділів на " - "дисках з зашифрованими томами. Перед продовженням впевніться, що ви " - "задоволені поточною конфігурацією розділів на цих дисках." - "Залишити поточні таблиці розділів та налаштувати зашифровані томи?" - "Не вдалося налаштувати зашифровані томи" - "Виникла помилка під час налаштування зашифрованих томів." - "Налаштування було перервано." - "Не вдалося ініціалізувати зашифровані томи" - "Виникла помилка під час активації зашифрованих томів." - "Пароль" - "Файл ключа (GnuPG)" - "Випадковий ключ" - "Знайдено небезпечний розділ підкачки" - "Було знайдено небезпечний розділ підкачки." - "Це фатальна помилка, оскільки вразливі дані можуть бути записані на диск " - "незашифрованими. Це може дозволити комусь отримати доступ до диску і " - "відновити частини ключа шифрування або пароля." - "Будь ласка, забороніть використання простору підкачки (на приклад запустивши " - "swapoff) або налаштуйте зашифрований розділ підкачки і потім знову запустіть " - "налаштування зашифрованих томів. Ця програма завершує свою роботу." - "Пароль шифрування:" - "Ви повинні вибрати пароль для шифрування ${DEVICE}." - "Від цього пароля сильно залежить загальна міцність шифрування, тому ви " - "повинні вибрати пароль який важко вгадати. Це не повинно бути слово, яке " - "можна знайти в словнику, або фраза, яку легко пов'язати з вами." - "Гарний пароль повинен складатися з суміші літер, цифр та знаків пунктуації. " - "Рекомендується, щоб довжина пароля була 20 знаків або більше." - "Введіть пароль повторно для перевірки:" - "Введіть, будь ласка, той самий пароль знову, щоб перевірити, чи введений він " - "вірно." - "Помилка при введенні пароля" - "Два пароля, що ви їх ввели, не сходяться. Спробуйте знову." - "Пустий пароль" - "Ви ввели пустий пароль, що недозволено. Виберіть, будь ласка, непустий " - "пароль." - "Використовувати слабкий пароль?" - "Ви ввели пароль що складається з менше ніж ${MINIMUM} символів та вважається " - "занадто слабким. Вам слід використовувати сильніший пароль." - "Зараз створюється ключ шифрування для ${DEVICE}." - "Не вдалося створити файл ключа" - "Виникла помилка під час створення файла ключа." - "Не вдалося налаштувати шифрування" - "Ви вказали, що коренева файлова система повинна зберігатися на зашифрованому " - "розділі. Для цього потрібен окремий розділ для /boot на якому можна " - "зберігати ядро і initrd." - "Вам потрібно повернутися назад і додати розділ /boot." - "Ви вказали, що файлова система /boot повинна зберігатися на зашифрованому " - "розділі. Це неможливо оскільки системний завантажувач не зможе завантажити " - "ядро і initrd. Якщо ви зараз продовжите, то отримаєте систему яка не зможе " - "завантажитися." - "Вам потрібно повернутися назад і вибрати незашифрований розділ для файлової " - "системи /boot." - "Ви впевнені, що хочете використовувати випадковий ключ?" - "Ви вказали використовувати випадковий ключ для пристрою ${DEVICE} але також " - "вказали створити файлову систему на ньому." - "Використання випадкового ключа означає що розділ буде знищуватися при " - "кожному перезавантаженні. Це повинно використовуватись лише для розділів " - "підкачки." - "Не вдалося завантажити криптографічні компоненти" - "Виникла помилка при спробі завантаження додаткових криптографічних " - "компонентів." - "Встановити криптографічні компоненти не дивлячись на нестачу пам'яті?" - "Здається, доступно недостатньо пам'яті для встановлення додаткових " - "криптографічних компонентів. Процес встановлення може завершитися невдачею, " - "якщо ви вирішите продовжити." - "Створити зашифровані томи" - "Дії по налаштуванню шифрування" - "Це меню дозволяє налаштувати зашифровані томи." - "Зашифрувати пристрої:" - "Виберіть пристрої для шифрування." - "Жодного пристрою не вибрано" - "Жодного пристрою не було вибрано для шифрування." - "Налаштувати iSCSI томи" - "Реєстрація до цілей iSCSI" - "Дії по налаштуванню iSCSI" - "Це меню дозволяє налаштувати iSCSI томи." - "Адреса порталу цілі iSCSI:" - "Введіть IP адресу для сканування iSCSI цілей. Для використання іншого порту, " - "ніж стандартного 3260, використовуйте шаблон \"IP:порт\", наприклад " - "\"1.2.3.4:3261\"." - "Ім’я ініціатора iSCSI для ${PORTAL}:" - "Деякі цілі iSCSI вимагають аутентифікації ініціатора (клієнта) з " - "використанням ім’я користувача та паролю. Якщо це є дійсним для цієї цілі, " - "введіть тут ім’я користувача. У іншому випадку залишить це поле порожнім." - "Пароль ініціатора iSCSI для ${PORTAL}:" - "Введіть пароль ініціатора для аутентифікації на цій цілі iSCSI." - "Ім’я користувача цілі iSCSI для ${PORTAL}:" - "В деяких середах цілі iSCSI вимагають аутентифікації ініціатора. Якщо це є " - "той випадок, введіть вхідне ім’я користувача, яке повинно буде надіслано " - "ціллю. В іншому випадку, залиште це поле порожнім." - "Пароль цілі iSCSI для ${PORTAL}:" - "Введіть пароль для входу, який повинен буди надісланий ціллю iSCSI." - "Цілі iSCSI не були знайдені" - "Цілі iSCSI на ${PORTAL} не були знайдені." - "Цілі iSCSI на ${PORTAL}:" - "Оберіть цілі iSCSI, які ви бажаєте використовувати." - "Помилка входу iSCSI" - "Не вдалося увійти до iSCSI цілі ${TARGET} на ${PORTAL}." - "Нерозподілені фізичні томи:" - "Групи томів:" - "Використовує фізичний том:" - "Надає логічний том:" - "відсутня" - "відсутня" - "PV" - "Використовується групою томів LVM ${VG}" - "Показати детальну конфігурацію" - "Створити групу томів" - "Вилучити групу томів" - "Розширити групу томів" - "Зменшити групу томів" - "Створити логічний том" - "Вилучити логічний том" - "Записати зміни на диски та налаштувати LVM?" - "Перед налаштуванням менеджера логічних томів необхідно записати поточну " - "схему розділів на диск. Ці зміни неможливо буде відмінити." - "Після налаштування менеджера логічних томів, не можна робити додаткові зміни " - "до розділів на дисках з фізичними томами під час встановлення. Перед " - "продовженням впевніться, що ви задоволені поточною конфігурацією розділів." - "Залишити поточні таблиці розділів та налаштувати LVM?" - "Після налаштування менеджера логічних томів, не можна робити зміни до " - "розділів на дисках з фізичними томами. Перед продовженням впевніться, що ви " - "задоволені поточною конфігурацією розділів на цих дисках." - "Не вдалося налаштувати LVM" - "Виникла помилка під час запису змін на диски." - "Налаштування менеджера логічних томів було перервано." - "фізичний том для LVM" - "lvm" - "Огляд поточних налаштувань LVM:" - " Вільні фізичні томи: ${FREE_PVS}\n" - " Використані фізичні томи: ${USED_PVS}\n" - " Групи томів: ${VGS}\n" - " Логічні томи: ${LVS}" - "Поточні налаштування LVM:" - "Не були вибрані фізичні томи. Створення нової групи томів було перервано." - "Не було введено назву групи томів. Будь ласка, введіть назву." - "Вибрана назва групи томів вже використовується. Виберіть іншу назву." - "Вибрана назва групи томів конфліктує з існуючою назвою пристрою. Виберіть " - "іншу назву." - "Помилка при створенні групи томів" - "Неможливо створити групу томів ${VG}." - "Фізичні томи не були вибрані. Розширення групи томів перервано." - "Пристрої для вилучення з групи томів:" - "Виберіть пристрої, які ви бажаєте Вилучити з групи томів." - "Фізичні томи не були вибрані. Зменшення групи томів перервано." - "Назва логічного тому не була введена. Введіть назву." - "Введіть розмір нового логічного тому. Ви можете використовувати наступні " - "формати: 10KB (кілобайт), 10KiB ( кібібайт), 10MB (мегабайт), 10MiB " - "(мебібайт), 10GB (гігабайт), 10GiB (гібібайт), 10TB (терабайт), 10TiB " - "(тебібайт). Одиницею за замовчуванням є мегабайти." - "Не знайдено жодного логічного тому. Спочатку створіть логічний том." - "Виберіть, будь ласка, логічний том для вилучення." - "у VG ${VG}" - "Неможливо вилучити логічний том (${LV}) групи ${VG}." - "Помилка при ініціалізації фізичного тому" - "Неможливо ініціалізувати фізичний том ${PV}." - "Недозволена назва логічного тому або групи томів" - "Назви томів або груп томів можуть складатися тільки з літер латинського " - "алфавіту, цифр, знаків мінус і плюс, крапок і підкреслювань. Вони не повинні " - "містити більше 128 знаків і не можуть починатися зі знаку мінус. Імена „.“ і " - "„..“ не дозволені. Також назви логічних томів не можуть починатися з " - "„snapshot“." - "Виберіть, будь ласка, іншу назву." - "Витерти всі дані про існуючі логічні томи?" - "Вибраний пристрій вже містить логічні томи LVM, групи томів і фізичні томи " - "які зараз буде вилучено:" - "Логічні томи які будуть вилучені: ${LVTARGETS}" - "Групи томів які будуть вилучені: ${VGTARGETS}" - "Фізичні томи які будуть вилучені: ${PVTARGETS}" - "Зверніть увагу, що це назавжди знищить всі дані які зараз знаходяться на " - "логічних томах." - "Неможливо видалити дані LVM автоматично" - "Оскільки група(и) томів на вибраному пристрої містить в своєму складі " - "фізичні томи з іншого пристрою, автоматичне видалення даних LVM може бути " - "небезпечним. Якщо ви бажаєте здійснити розбиття на розділи цього пристрою, " - "будь ласка, спершу видаліть з нього дані LVM." - "Менеджер логічних томів (LVM)" - "Системні адміністратори часто стикаються з ситуацією, коли на одному " - "дисковому розділі (зазвичай, важливому) бракує місця, в той час коли на " - "іншому його більш ніж вдосталь. Менеджер логічних томів (LVM) може допомогти " - "в такій ситуації." - "За допомогою LVM диски та дискові розділи („фізичні томи“) можна об'єднувати " - "у віртуальні диски („групи томів“), які в свою чергу можна розбити на " - "віртуальні розділи („логічні томи“). Групи томів та логічні томи можуть " - "охоплювати декілька фізичних дисків. Нові фізичні томи можна додавати до " - "групи томів в будь-який момент, а логічні томи можна розширювати за рахунок " - "вільного простору з групи томів." - "Для редагування груп томів та логічних томів скористайтесь відповідними " - "пунктами меню налаштування LVM. Після того як ви повернетесь до екрану " - "основного менеджера процесу розбивки на розділи, логічні томи будуть " - "відображатись як звичайні розділи і працювати з ними потрібно так само." - "Пристрій програмного RAID" - "Налаштувати програмний RAID" - "Використовується в якості програмного RAID пристрій ${DEVICE}" - "Програмний RAID недоступний" - "Поточна конфігурація ядра не підтримує пристрої програмного RAID " - "(багатодискові пристрої). Це можна виправити, завантаживши потрібні модулі." - "Дія по налаштуванню програмного RAID" - "Це меню налаштування програмного RAID (або „багатодискового пристрою“, MD)." - "Виберіть одну з запропонованих дій для налаштування програмного RAID." - "Тип пристрою програмного RAID:" - "Виберіть тип пристрою програмного RAID, який буде створений." - "Немає жодного вільного розділу типу „Linux RAID Autodetect“. Будь ласка, " - "створіть такий розділ або вилучіть існуючий пристрій RAID, щоб звільнити " - "його розділи." - "Активні пристрої для масиву RAID0:" - "Масив RAID${LEVEL} буде складатися із активних та резервних розділів. " - "Активні розділи - це ті, які будуть використовуватися; резервні пристрої " - "будуть використовуватися тільки у випадку виходу з ладу одного чи кількох " - "активних пристроїв. Потрібно щонайменше ${MINIMUM} активних пристроїв." - "Активні пристрої для масиву RAID${LEVEL}:" - "Резервні пристрої для масиву RAID${LEVEL}:" - "Виберіть, які розділи потрібно використовувати як резервні пристрої. Ви " - "можете вибрати щонайбільше ${COUNT} розділів. Якщо ви виберете менш, ніж " - "${COUNT} розділів, то пристрої що залишилися будуть додані до масиву як " - "„відсутні“. Ви зможете додати їх до масиву пізніше." - "Розкладка масиву RAID10:" - "Пристрій програмного RAID, який буде вилучено:" - "Вилучення пристрою програмного RAID зупинить його та очистить суперблоки " - "всіх його компонентів." - "Зауважте, що ви не зможете одразу використати розділи або пристрої в новому " - "пристрої програмного RAID. Однак масив може бути використаний після " - "вилучення." - "Немає доступних пристроїв програмного RAID" - "Жоден пристрій програмного RAID недоступний для вилучення." - "Вилучити цей пристрій програмного RAID?" - "Підтвердьте, чи ви дійсно хочете вилучити наступний пристрій програмного " - "RAID:" - "Не вдалося вилучити пристрій програмного RAID" - "Виникла помилка при вилученні пристрою програмного RAID. Можливо, він " - "використовується." - "Записати зміни на пристрої збереження та налаштувати RAID?" - "Перед налаштуванням RAID потрібно записати зміни на пристрої збереження. Ці " - "зміни неможливо буде відмінити." - "Після налаштування RAID, додаткові зміни для розділів, що знаходяться на " - "дисках з фізичними томами, не можуть бути зроблені. Перед продовженням " - "впевніться, що ви задоволені поточною конфігурацією розділів на цих дисках." - "Залишити поточні таблиці розділів та налаштувати RAID?" - "Не вдалося налаштувати RAID" - "Налаштування RAID було перервано." - "фізичний том для RAID" - "raid" - "Видалити існуючі розділи програмного RAID?" - "Вибраний пристрій містить розділи, що використовуються у програмному RAID. " - "Буде вилучено такі розділи та пристрої програмного RAID:" - "Будуть видалені такі пристрої програмного RAID: ${REMOVED_DEVICES}" - "На цих пристроях RAID знаходяться такі розділи: ${REMOVED_PARTITIONS}" - "Зверніть увагу, що це назавжди знищить всі дані які зараз знаходяться на " - "пристроях програмного RAID." - "Отримати файл передналаштувань debconf" - "Місцезнаходження первинного файлу передналаштувань:" - "У випадку здійснення автоматичного встановлення потрібно створити файл " - "передналаштувань (який в свою чергу може посилатись на інші файли). Щоб " - "здійснити це, вкажіть (хоча б частково) адресу URL." - "Це може бути як просто ім’я машини, на котрій знаходяться файли автоматичної " - "установки, так і повний URL. Любий з цих форматів буде працювати:\n" - " intra\t\t[for example.com, ці три еквівалентні]\n" - " intra.example.com\n" - " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" - " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" - " floppy://preseed.cfg\n" - " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" - "Для повністю автоматичної установки preseed/url також може бути вказано (у " - "командній строчці ядра, DHCP або у syslinux.cfg на зібраному самостійно " - "носії)." - "Шукайте натхнення за адресою http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed." - "Завантажити файл передналаштувань debconf" - "Розділи не знайдені" - "Встановлювач не зміг знайти жодного розділу, тому ви не зможете змонтувати " - "кореневу файлову систему. Це може статися через те, що ядро не змогло знайти " - "жорсткий диск чи не змогло прочитати таблицю розділів, також диск може бути " - "нерозбитий. Якщо бажаєте, то можете розслідувати це в оболонці встановлювача." - "Зібрати RAID-масив" - "Не використовувати кореневу файлову систему" - "Пристрій для використання в якості кореневої файлової системи:" - "Введіть назву пристрою, який ви бажаєте використовувати як кореневу файлову " - "систему. Вам буде надано можливість вибрати серед різноманітних операцій які " - "можна провести з цією файловою системою." - "Якщо ви вирішите не використовувати кореневу файлову систему, то список " - "доступних для вас операцій буде скорочено, оскільки деякі з них стануть " - "недієздатними. Ця операція може бути корисною під час вирішення проблем з " - "розбиттям диска." - "Немає такого пристрою" - "Пристрій, який ви ввели для кореневої файлової системи, (${DEVICE}) не " - "існує. Спробуйте знову, будь ласка." - "Монтування не вдалося" - "Виникла помилка під час монтування пристрою, який ви ввели для кореневої " - "файлової системи, (${DEVICE}) на /target." - "Щоб отримати більше інформації, перегляньте, будь ласка, системний журнал." - "Рятувальні операції" - "Рятувальна операція закінчилася невдачею" - "Рятувальна операція „${OPERATION}“ закінчилася невдачею з кодом виходу " - "${CODE}." - "Запустити командну оболонку в ${DEVICE}" - "Запустити командну оболонку в оточенні встановлювача" - "Вибрати іншу кореневу файлову систему" - "Перезавантажити систему" - "Запуск командної оболонки" - "Після цього повідомлення вам буде надано оболонку з ${DEVICE} змонтованим на " - "„/“. Якщо вам потрібна будь-яка інша файлова система (наприклад, окрема " - "файлова система „/usr/“), ви повинні будете змонтувати її самостійно." - "Помилка при запуску оболонки в /target" - "Оболонка (${SHELL}) була знайдена на вашій кореневій файловій системі " - "(${DEVICE}), однак при її запуску виникла помилка." - "Оболонка не знайдена у /target" - "На вашій кореневій файловій системі (${DEVICE}) не знайдена оболонка, яку " - "можна використати." - "Інтерактивна командна оболонка в ${DEVICE}" - "Після цього повідомлення вам буде надано оболонку з ${DEVICE} змонтованим на " - "„/target“. Ви можете працювати з цією файловою системою використовуючи " - "інструменти наявні в оточенні встановлювача. Якщо ви бажаєте тимчасово " - "зробити її кореневою файловою системою, виконайте „chroot /target“. Якщо вам " - "потрібна будь-яка інша файлова система (наприклад, окрема файлова система „/" - "usr/“), ви повинні будете змонтувати її самостійно." - "Після цього повідомлення вам буде надано оболонку в оточенні встановлювача. " - "Файлові системи монтуватися не будуть." - "Інтерактивна командна оболонка в оточенні встановлювача" - "Пароль для ${DEVICE}:" - "Будь ласка, введіть парольну фразу для зашифрованого тому ${DEVICE}." - "Якщо ви нічого не введете, цей том не буде доступний під час виконання " - "відновлювальних операцій." - "Автоматично" - "Зібрати з таких розділів:" - "Виберіть розділи для подальшої збірки в RAID-масив. Якщо ви виберете " - "\"Автоматично\", то буде проскановано та зібрано всі пристрої, що містять " - "фізичні томи RAID." - "Зверніть увагу, що розташування розділу RAID наприкінці диска час від часу " - "може призводити до помилкового визначення його як такого, що містить " - "фізичний том RAID. В цьому випадку слід вибрати придатні розділи самостійно." - "Змонтувати окремий розділ ${FILESYSTEM}?" - "Здається, у встановленій системі використовується окремих розділ " - "${FILESYSTEM}." - "Зазвичай, такий розділ варто змонтувати, оскільки за його допомогою можна " - "виконувати певні корисні дії, зокрема повторне встановлення завантажувача " - "системи. Втім, якщо файлову систему на розділі ${FILESYSTEM} пошкоджено, " - "ймовірно, варто уникати монтування такого розділу." - "Якщо бажаного часового пояса немає в списку, будь ласка, поверніться назад " - "до пункту \"Вибрати мову/Choose language\" та оберіть країну, яка " - "використовує бажаний часовий пояс (країна, в якій ви проживаєте або " - "знаходитесь)." - "Універсальний координований час (UTC)" - "Виберіть ваш часовий пояс:" - "Виберіть місце в вашому часовому поясі:" - "Виберіть місто в вашому часовому поясі:" - "Виберіть область або місцевість в вашому часовому поясі:" - "Мак-Мердо" - "Ротера" - "Пальмер" - "Моусон" - "Девіс" - "Кейсі" - "Восток" - "Дюмон-д'Юрвіль" - "Шьова" - "Австралійська столична територія" - "Новий Південний Уельс" - "Вікторія" - "Північна Територія" - "Квінсленд" - "Південна Австралія" - "Тасманія" - "Західна Австралія" - "Ейре Хайвей" - "Янковіна" - "Острів Лорв Гоу" - "Акрі" - "Алагоас" - "Амазонас" - "Амапа" - "Бая" - "Сеара" - "Федеральний округ" - "Еспіріту-Санту" - "Фернанду-де-Норонья" - "Гояс" - "Мараньян" - "Мінас-Жераїс" - "Мату-Гросу-ду-Сул" - "Мату-Гросу" - "Пара" - "Параїба" - "Пернамбуко" - "Піауї" - "Парана" - "Ріо-де-Жанейро" - "Ріо-Гранде-ду-Норті" - "Рондонія" - "Рораїма" - "Ріу-Гранде-ду-Сул" - "Санта-Катарина" - "Сержипі" - "Сан-Паулу" - "Токантінс" - "Ньюфаундленд" - "Атлантичний" - "Східний" - "Центральний" - "Східний Саскачеван" - "Саскачеван" - "Гірський" - "Тихоокеанський" - "Кіншаса" - "Лубумваші" - "Сант'яго" - "Острів Пасхи" - "Ґуяквіл" - "Галапагоси" - "Мадрид" - "Сута" - "Канарські Острови" - "Яп" - "Трук" - "Понпеї" - "Косрае" - "Годтаб" - "Данмаркшавн" - "Скоресбюсунд" - "Туле" - "Західна (Суматра, Джакарта, Ява, Західний та Центральний Калімантан)" - "Центральна (Сулавесі, Балі, Малі Зондські острови, Східний та Південний " - "Калімантан)" - "Східна (Молуккські острови, Папуа)" - "Тарава" - "Ендербері" - "Кірітіматі" - "Алмати" - "Кизилорда" - "Актобе" - "Актау" - "Орал" - "Улан-Батор" - "Говд" - "Чойбалсан" - "Північно-Захід" - "Сонора" - "Південно-східний округ" - "Окленд" - "Острови Чатем" - "Таїті" - "Маркізькі Острови" - "Ґамб'єрські Острови" - "Лісабон" - "Острови Мадейра" - "Азорські Острови" - "Калінінград" - "Москва" - "Самара" - "Єкатеринбург" - "Омськ" - "Красноярськ" - "Іркутськ" - "Якутськ" - "Владивосток" - "Магадан" - "Камчатка" - "Атол Джонстон" - "Острови Мідуей" - "Острів Вейк" - "Аляска" - "Гаваї" - "Аризона" - "Східна Індіана" - "Самоа" - "Порт-Морсбі" - "Бугенвіль"